Дхритараштра сказал: О Санджая, что стали делать мои сыновья и сыновья Панду, когда, горя желанием вступить в бой, собрались в месте паломничества, на поле Курукшетра? 40 страница



 

ТЕКСТ 4



адхибхутам кшаро бхаваха
пурушаш чадхидайватам
адхийагьо 'хам эватра
дехе деха-бхртам вара

адхибхутам - физическое проявление; кшарах - постоянно изменяющаяся; бхавах - природа; пурушах - вселенская форма; ча - и; адхидаиватам - включая полубогов, таких как Солнце и Луна; адхиягьях - Сверхдуша; ахам - Я (Кришна); эва - безусловно; атра - здесь; дехе - в теле; деха-бхртам - Воплощённый в теле; вара - Высший.

ПЕРЕВОД: Физическая природа, как известно, обладает бесконечной изменчивостью. Вселенная является космической формой Верховного Господа, и Я, Этот Господь, представленный, как Сверхдуша, пребываю в сердце каждого воплощённого живого существа.

КОММЕНТАРИЙ: Физическая природа постоянно меняется. Материальные тела обычно проходят через шесть стадий: они рождаются, растут, существуют в течение некоторого времени, производят побочные продукты, истощаются и затем исчезают. Физическая природа называется адхибхутам, поскольку она создаётся в определённый момент и будет в определённое время уничтожена. Концепция вселенской формы Верховного Господа, включающая всех полубогов и их различные планеты, называется адхидайватам. Индивидуальная душа (джива) сопровождает тело. Сверхдуша, полное проявление Господа Кришны, называется Параматма, или адхиягья, и обитает в сердце. Слово «эва» особенно важно в контексте этого стиха, потому что этим словом Господь подчёркивает, что Параматма не отличается от Него Самого. Сверхдуша, Верховная Личность Бога, расположена рядом с индивидуальной душой, и является свидетелем деятельности индивидуальной души и источником сознания. Сверхдуша даёт дживе возможность действовать свободно, и, в качестве свидетеля, наблюдает за этой деятельностью. Функции всех этих различных проявлений Верховного Господа естественным образом становятся понятны чистому, сознающему Кришну преданному, вовлечённому в трансцендентное служение Господу. Гигантская вселенская форма Господа, называемая адхидайватам, является объектом медитации для неофита, который не может приблизиться к Всевышнему Господу в Его проявлении как Сверхдуши. Неофиту рекомендуется созерцать вселенскую форму, ноги которой соотносятся с низшими планетами, глаза с Солнцем и луной, а голова с высшими планетными системами.

 

ТЕКСТ 5



анта-кале ча мам эва
смаран муктва калеварам
йа прайати са мад-бхавам
йати настй атра самшайаха

анта-кале - в конце жизни; ча - также; мам - Меня; эва - безусловно; смаран - помнящий; муктва - покидая; калеварам - тело; йа - который; прайати - идёт; са - тот; мат-бхавам - Моя природа; йати - достигает; на - не; асти - существует; атра - здесь; самшайаха - сомнение.

ПЕРЕВОД: И тот, кто во время смерти, оставляя своё тело, помнит обо Мне одном, сразу же достигает Моей обители. В этом нет никаких сомнений.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе подчёркивается важность сознания Кришны. Любой, кто покидает своё тело, сознавая Кришну, сразу же переносится в трансцендентную обитель Верховного Господа. Слово смаран («помня»), является значимым. Не очищенная преданным служением в процессе  сознания Кришны, душа не способна помнить о Кришне. Помня о Кришне, следует беспрестанно повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, следуя по стопам Господа Чайтаньи, будучи терпеливее дерева, смиреннее травы, предлагая всё почтение другим, и не требуя уважения в ответ. Следуя этим путём, человек, оставляя тело, будет способен помнить о Кришне и сможет, таким образом, достичь высшей цели.

 

ТЕКСТ 6



йам йам вапи смаран бхавам
тйаджатй анте калеварам
там там эваити каунтейа
сада тад-бхава-бхавитаха

йам йам - которое; ва апи - вообще; смаран - помня; бхавам - состояние бытия; тйаджати - оставляет; анте - в конце; калеварам - тело; там там - к тому; эва - непременно; эти - приходит; каунтейа - О сын Кунти; сада - всегда; тат - то; бхава - состояние бытия; бхавитаха - помня.

ПЕРЕВОД: О каком бы состоянии бытия ни помнил человек, покидая своё тело, этого состояния он непременно и достигнет.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь объясняется процесс изменения природы человека в критический момент смерти. Как умереть в надлежащем состоянии ума? Махараджа Бхарата думал об олене во время смерти и потому обрёл соответствующую форму жизни. Однако, будучи оленем, Махараджа Бхарата мог помнить о своей прошлой деятельности. Разумеется, совокупность всех мыслей и действий человеческой жизни влияет на то, о чем человек думает в момент смерти; поэтому его действия в нынешней жизни определяют статус существования в будущем. Если кто-то поглощён трансцендентным служением Кришне, то его следующее тело будет трансцендентным (духовным), а не физическим. Поэтому повторение Харе Кришна маха-мантры является лучшим методом, способствующим успешному преобразованию нынешнего состояния существования в трансцендентную жизнь.

 

ТЕКСТ 7



тасмат сарвешу калешу
мам анусмара йудхйа ча
майй арпита-мано-буддхихи
мам эваишйасй асамшайам

тасмат - поэтому; сарвешу - всегда; калешу - время; мам - Меня; анусмара - продолжай помнить; йудхйа - сражайся; ча - и; майи - на Мне; арпита - вручая себя; манах - ум; буддхихи - разум; мам - Мне; эва - непременно; эшйаси - достигнешь; асамшайам - вне всяких сомнений.

ПЕРЕВОД: Поэтому, Арджуна, ты всегда должен думать обо Мне в образе Кришны, и, в то же время сражаться, выполняя свой долг. Посвятив Мне все свои действия, сосредоточив на Мне свой ум и разум, ты непременно достигнешь Меня, в этом нет никакого сомнения.

КОММЕНТАРИЙ: Это наставление, данное Арджуне, очень важно для всех людей, занятых материальной деятельностью. Господь не говорит, что человек должен отказаться от своих предписанных обязанностей или оставить дела. Человек может продолжать выполнять их и в то же самое время думать о Кришне, повторяя Харе Кришна. Это освобождает от материальной скверны и привлекает ум и разум к Кришне. Повторяя имена Кришны, человек перенесётся на высшую планету, Кришналоку, вне всяких сомнений.

 

ТЕКСТ 8



абхйаса-йога-йуктена
четаса нанйа-гамина
парамам пурушам дивйам
йати партханучинтайан

абхйаса - практика; йога-йуктена - будучи занятым медитацией; четаса - умом (и разумом); на анйа-гамина - без отклонений; парамам - Всевышнего; пурушам - Личность Бога; дивйам - трансцендентный; йати - достигает; партха - О сын Притхи; анучинтайан - постоянно думая.

ПЕРЕВОД: Тот, кто размышляет о Верховной Личности Бога, чей ум постоянно занят мыслями обо Мне, не отклоняясь от этого пути, тот, О Партха [Арджуна], несомненно, достигнет Меня.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Господь Кришна подчёркивает важность памятования о Нём. Повторяя маха-мантру Харе Кришна, человек возрождает память о Кришне. Эта практика повторения и слушания звуковой вибрации Верховного Господа, вовлекает слух, язык и ум человека. Эта мистическая медитация очень проста на практике, и это помогает достичь Верховного Господа. Пурушам означает «наслаждающийся». Хотя живые существа принадлежат к пограничной энергии Верховного Господа, они пребывают в состоянии материального загрязнения. Они считают себя наслаждающимися, но они не являются высшим наслаждающимся. Здесь ясно говорится, что верховным наслаждающимся является Верховная Личность Бога в Его различных проявлениях и полных экспансиях, таких, как Нараяна, Васудева, и так далее.

Преданный может постоянно размышлять об объекте своего поклонения, Всевышнем Господе, в любой из его форм, таких, как Нараяна, Кришна, Рама и т. д., повторяя Харе Кришна. Эта практика будет очищать его, и в конце его жизни, благодаря постоянному повторению, он будет перенесён в Царство Бога. Практика йоги заключается в медитации на Сверхдушу в своём сердце, аналогичным образом, человек, повторяющий Харе Кришна маха-мантру, всегда держит свой ум сосредоточенным на Всевышнем Господе. Ум неустойчив, поэтому необходимо усилием воли вовлекать его в размышления о Кришне. В этой связи часто приводят пример с гусеницей, которая думает о том, чтобы стать бабочкой, и затем, в самом деле, в течение жизни превращается в бабочку. Подобным же образом, если мы постоянно думаем о Кришне, то в конце жизни обязательно получим тело, сходное по природе с телом Кришны.

 

ТЕКСТ 9



кавим пуранам анушаситарам
анор анийамсам анусмаред йаха
сарвасйа дхатарам ачинтйа-рупам
адитйа-варнам тамасах парастат

кавим - тот, кто знает всё; пуранам - старейший; анушаситарам - тот, кто контролирует; анох - атома; анийамсам - меньше чем; анусмарет - всегда думает; йаха - тот, кто; сарвасйа - обо всём; дхатарам - поддерживающий; ачинтйа - непостижимый; рупам - форма; адитйа-варнам - сияющий, как Солнце; тамасах - тьмы; парастат - трансцендентный.

ПЕРЕВОД: Следует думать о Верховной Личности, как о всеведущем, как о самом старшем, как о Том, кто всё контролирует, кто меньше, чем наименьшее, кто поддерживает всё сущее, кто находится за пределами всех материальных представлений, кто непостижим, и кто всегда остаётся личностью. Он светится подобно Солнцу, и, будучи трансцендентным, находится за пределами этой материальной природы.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе описывается процесс размышления о Всевышнем. Наиболее важно то, что Он не безличен и не является пустотой. Никто не сможет медитировать на нечто безличное или на то, чего нет. Это очень трудно. Процесс размышления о Кришне, однако, очень прост, и, фактически, описан здесь. Прежде всего, Он Пуруша, Он духовен, Он - Рама и Кришна, и описывается здесь как кавим; то есть, Он знает прошлое, настоящее и будущее, и поэтому знает всё. Он является старейшей личностью, потому что Он - источник всего, всё рождается из Него. Он также высший правитель вселенной, поддерживающий существование человечества и обучающий его. Он меньше, чем наименьшее. Размер живого существа определяется, как одна десятитысячная часть кончика волоса, но Господь так невообразимо мал, что он входит в сердце этой частицы. Поэтому о Нём говорят, что Он меньше наименьшего. Как Верховный, Он может войти в атом и в сердце самого мельчайшего и контролировать его, как Сверхдуша. Несмотря на то, что Он так мал, Он, однако, всепроникающий, и поддерживает всё. Все эти планетарные системы поддерживаются Им. Мы часто удивляемся, каким образом эти большие планеты плавают в воздухе. Здесь утверждается, что Верховный Господь поддерживает, Своей непостижимой энергией, все эти большие планеты и галактические системы. В этой связи, очень важное значение имеет слово ачинтья («непостижимый»). Энергия Бога находится за пределами нашего восприятия, вне юрисдикции нашего мышления, и потому называется непостижимой (ачинтья). Кто станет спорить с этим? Он пронизывает этот материальный мир, но всё же Он за его пределами. Мы не можем понять даже этот материальный мир, который кажется незначительным по сравнению с духовным миром, так как же мы можем понять то, что находится вне его? Ачинтья означает - находящееся за пределами этого материального мира, то, чего не могут коснуться наши рассуждения, логика и философские умозаключения, то, что является непостижимым. Поэтому, во избежание бесполезных дискуссий и умозрительных рассуждений, разумным людям следует принять то, о чём говорится в священных писаниях, таких, как Веды, «Бхагавад-гита» и «Шримад-Бхагаватам», и следовать установленным в них принципам. Это приведёт их к пониманию.

 

ТЕКСТ 10



прайана-кале манасачалена
бхактйа йукто йога-балена чаива
бхрувор мадхйе пранам авешйа самйаке
са там парам пурушам упаити дивйам

прайана-кале - во время смерти; манаса - умом; ачалена - не отклоняясь; бхактйа - с полной преданностью; йуктах - занятый; йога-балена - силой мистической йоги; ча - также; эва - безусловно; бхрувох - бровей; мадхйе - между; пранам - жизненный воздух; авешйа - устанавливая; самйак - полностью; са - он; там - того; парам - трансцендентный; пурушам - Личность Бога; упаити - достигает; дивйам - в духовном царстве.

ПЕРЕВОД: Тот, кто в момент смерти, сконцентрирует свой жизненный воздух между бровей, погрузившись, с полной преданностью, в размышления о Верховном Господе, тот непременно достигнет Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно говорится, что во время смерти ум должен быть с преданностью сосредоточен на Всевышнем Господе. Тем, кто практикуется в йоге, рекомендуется поднимать жизненную силу к точке между бровями, но чистому преданному, который не практикует такую йогу, следует постоянно концентрировать свой ум на сознание Кришны, так, чтобы в момент смерти, он мог помнить о Всевышнем, по Его милости. Это объясняется в четырнадцатом стихе.

Особого внимания здесь заслуживает слово йога-балена: не занимаясь йогой (шат-чакра-йогой или бхакти-йогой), невозможно в момент смерти подняться на духовный уровень. В момент смерти ум находится в состоянии сильного беспокойства, поэтому, чтобы достичь духовного уровня, человек должен заниматься йогой на протяжении жизни.

Слово йога-балена, употреблённое в этом стихе, имеет особенно важное значение, потому что без практики йоги, никто не сможет прийти к этому трансцендентному состоянию бытия в момент смерти. Человек не сможет внезапно вспомнить Верховного Господа в момент смерти, если он не занимался каким-либо видом йогической практики, в особенности бхакти-йогой. Так как в момент смерти ум человека находится в очень обеспокоенном состоянии, человеку следует в течение всей жизни практиковать трансцендентное посредством йоги.

 

ТЕКСТ 11



йад акшарам веда-видо ваданти
вишанти йад йатайо вита-рагаха
йад иччханто брахмачарйам чаранти
тат те падам санграхена правакшйе

йад - тот, который; акшарам - слог ом; веда-видах - человек, ознакомившийся с Ведами; ваданти - говорит; вишанти - входит; йат - в который; йатайах - великие мудрецы; вита-рагаха - в отреченном укладе жизни; йад - тот, который; иччханта - желая; брахмачарйам - воздержание; чаранти - практикует; тат - то; те - тебе; падам - положение; санграхена - в целом; правакшйе - Я объясню.

ПЕРЕВОД: Люди, изучившие Веды, произносящие Омкару, великие мудрецы, принявшие отречённый уклад жизни, входят в Брахман. Стремясь к такому совершенству, человек практикует воздержание. Сейчас я объясню тебе этот процесс, посредством которого можно обрести спасение.

КОММЕНТАРИЙ: В этой главе Господь Кришна отвечает на разные вопросы Арджуны, начиная с вопроса о том, «Что такое Брахман?» Господь также объясняет, что такое карма, кармическая деятельность, преданное служение, принципы йоги и преданное служение в чистом виде. В «Шримад-Бхагаватам» объясняется, что Высшая Абсолютная Истина известна как Брахман, Параматма и Бхагаван. В дополнение, живое существо, индивидуальная душа, также называется брахман. Арджуна вопрошает также о значении слова атма, которое относится к телу, душе и уму. Согласно ведическому словарю, атма означает ум, душу, тело и чувства.
Арджуна обратился к Верховному Господу, как к Пурушоттаме, Верховной Личности, это означает, что он задавал эти вопросы не просто другу, но Верховной Личности, зная, что Он высший авторитет, способный дать окончательные ответы.

 

ТЕКСТ 12



сарва-дварани самйамйа
мано хриди нирудхйа ча
мурдхнй адхайатмана пранам
астхито йога-дхаранам

сарва-дварани - все врата тела; самйамйа - контролируя; манах - ум; хриди - в сердце; нирудхйа - ограничивая; ча - также; мурдхни - на голове; адхайа - сосредоточив; атмана - души; пранам - жизненный воздух; астхита - расположенный; йога-дхаранам - йогический транс.

ПЕРЕВОД: Погружённость в йогу есть отрешённость от всякой чувственной деятельности. Закрывая все двери для чувств, концентрируя ум в области сердца, а жизненный воздух - в верхней части головы, человек утверждается в йоге.

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы практиковать йогу, как это предложено здесь, необходимо сначала закрыть двери для всех чувственных наслаждений. Эта практика называется пратьяхара, или отвлечение своих чувств от объектов чувственного восприятия. Органы чувств, предназначенные для получения знаний, такие, как глаза, уши, нос, язык и органы осязания, должны полностью контролироваться, недопустимо позволять им действовать ради собственного удовлетворения. Таким образом, ум фокусируется на Сверхдуше в сердце, а жизненная сила поднимается к верхней части головы. Этот процесс был детально описан в шестой главе. Но, как упоминалось ранее, эта практика слишком трудна для нашего века. Лучший процесс - это сознание Кришны. Если человек способен постоянно фиксировать ум на Кришне, преданно служа Ему, то он с лёгкостью достигает состояния трансцендентного транса, или самадхи.

 

ТЕКСТ 13



ом итй экакшарам брахма
вйахаран мам анусмаран
йах прайати тйаджан дехам
са йати парамам гатим

ом - сочетание букв ом; ити - таким образом; эка-акшарам - высший, нерушимый; брахма - абсолютный; вйахаран - вибрируя; мам - Меня (Кришну); анусмаран - помня; йах - любой; прайати - оставляет; тйаджан - покидая; дехам - это тело; са - тот; йати - достигает; парамам - высшего; гатим - назначения.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 171; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!