Обороты Пр И А а 'l' О Ч Н О Г О преАЛОЖ6НИЯ 11 страница
Несомненно также, что приготовление теста из муки хлебных расте-· ний появляется позже, чем употребление сырой растительной пищи вообще. Во всяком случае, мы должны пр_едположить, что еще до возникновения огородной Rультуры адыгейцы у.же приготовляли на огне рыбную и мяс ную пищу.
,. В обоих вышепривеJJ;енных мыгей<жих словах в их начале мы ви.4им ОАНО и то же сочетаюrе первичных слов ((Хьэ-лы)), которое можно истол ковать, как соединение «хьэ)> - ,,ячменя", а:лы)> - ,,мяса". Подобно тому. как хлебное зерно первоначально было воспринято как "зуб ячменя",
очевидно, и первоначальное тесто. назвали в охотничьем и скотоводче ском быту- "хьв-лы.» - ,,мясом ячменя, ячменным мясом". Та1шм обра
.iом, .мы имеем в первом случае а:хьэлы гъу)) - буквально "ячменное мясо печеное" в значении' ,,хлеб". Предшествующий процесс обработки мяса огнем сохранился еще в глаголе а:лыгъо)> - ,,опаливайся; опаливай",
«лыгъуаrъэ» - ,,опалил; обжегся", что первоначально должно было обозначать "мясо испек, сверху об.жарил". Одна <о в этом глаголе пер вичный корень алы»- ,,мясо" уже потерял свое значение. В результате
обобщения это слово обозначает сейчас просто "об. жегся•, обжег". Аиа- .
.логичное явле ние произошло и в . кабардинском со словом а:хьа-д;.ээ»,
132
в Черхесской автономной области обозначавшем первоначально (как и еейчас еще в кубанских кабардинских говорах) ,,ячменное зерно",. которое вследствие накопления таких сложно-составных слов,:как «годз хьаАЗЭJ -буквально "пшеничное ячменное зерно", «нартыху хьа.l(зэ:о - буквально "кукурузное ячменное зерно", и т. А· вновь выделилосf? со значением <!хьадзэ» - ,,хлебное зерно вообще" (в говорах Большой и Малой Кабарды), а для обозначения ячменного зерна приходится вковь восстанавливать этот признак в прежнем слове-понятии: осхьэ хь а,1tэе» - буквально "ячменное ячменное зерно", т. е. теперь "ячменное зерно''. Таким же путем «лыгъуагъ:» первоначально обозначало "мясо опалил, обжарил сверху\ а в дальнейшем просто: ,,опалил, обжег
|
|
{вообще)".
В дальнейшем, еще .до изобретения муки и хлебопечения научились обжаривать недозрелые колосья ячменя для употребления их. в пищу, - способ, который сохранился АО настоящего времени и который можно виАеть и.з выражения «хьашъхьэ лыгъуагъ:» - буквально "ячменный Rолос мясо обжарил", rде "мясо", собственно, уже теряет свое отдельное зна чение, отк.уАа «хьашъхьэ лыгъу» - ,,куреные, опаленные на 01·не недоз ре- ·
|
|
лые колосья ячменя (для еды)". С изобретением теста мы и получаем
«хьэлыгъу:» -буквально "ячменное (мясо) печеное". Второе слово «:хьэлы жъу» обозначает буквальн..о- "ячменное (мясо} вареное" и первоначально, пови.l(имому, употреблялось .для обозначения блюАа вроде галушек или кл.ецок, т. е. вареного теста. В дальнейшем оно стало обозначать "варе
|
в масле". Так как в этом втором слове последний корень-слог а:жъо» терl!ет свое первоначальное значение "вари, вареное\ тонаРЯАУ с пред-· ложением АИал. ват. «хьэлыж.ъо ж.ъагъ»-,,вареник .жареный" (буквально - "ячменное тесто вареное жареное") прихоАится второй раз говорить о процессе варения-диал. ват. «хьэлы.жъо жъуагъ» - ,,варених вареный", (бу:квальио-,,ячменное (мясо) вареное вареное").
|
хо,Аится переАавать «коц хьэлыгъу» (буквально- ,,пшеничное ячменное тесто печеное"), ,,кукурузный хлеб"- а:натрыф хьэлыгъу», (буквально "кукурузное ячменное тесто печеное"), а "ячменный хлеб" прихоАится повторять вновь «хьэ хьэлыгъу:» (буквально- ,,ячменное ячменное тесто печеное").
|
|
Тот же самый процесс развития, что и в кабарАииском осхьцзэ» -
,,зерно (вообще)", произошел и в натухайском шапсуrском с тем же ело-· вом: «фыгу-кьl» - ,,зерно (вообще)\ семя (вообще)", ,,маковая росин:ка, кусочек съе.добного (вообще)(' (ер. «зы фыгукьlи яlэп"-,,ни маковой росинки, ни кусочка еды у них нет"), «фыгукьl» - происходит из «фыгу:,, - "пшено", «кlэ» - ,,семя, яйцо". Это послеАнее значение сохранялось в кабардинском (<джэдыкlэ» - ,,куриное яйцо" и натухайском шапсугском
«ть1гъэг"Ьэза-кьl» - ,,семя ПОАсолнуха" (от «тыгъэгъазэ» - ,,поАсолнух", буквально - ,,повертываемыйсолнцем"). Сле.l(овательно, С(фыгу-:кьl» перво начально обозначало "пшенное семя", ,,кусочек пшена". В дальнейшем, однако, получается развитие: нат. «хьэ фыгукьl» -,,ячменное зерно" бук вально-"ячменное пшенное семя", а:ю оцц фыгук.ьl» - ,,пшеничное зерно",. буквально - ,,пшеничное пшенное семя", «фыгъо фыгукьl» - ,,просяное зерно", буквально- ,,рыжего проса пшенное зерно", «хьэмцlый фыrу:кьl» - "ржаное зерно", буквально-,,р.жаное пшенное семя" и т. А· Этот при мер говорит как будто о том, что у шапсугов на побережье и в преА· кавказских степях первоначальным ВИАОМ хлеба было просо, а не ячмень.
|
|
Словом, во всех этих случаях, как и в кабардинском "Хьэ хьц зэ»,.
111ы уже воочию видим то, что в выше приво.l(ившихся примерах прихо дилось лишь предполагать и восстанавливать чисто теоретическим путем, а икеино, что развитие слов в их сочетаниях - предложениях, и.де путе.м
233
,объеА0:неиия первоначально единичных и потому Аействительно несо
вместимых признаков в одном слове-понятии,что в.дальнейшем: превращает
<ОАНО из этих взаимоисключающих слов в частицу слова - сему,- лишенную всякого значения, но зато все слово в целом выступает в совершенно новом качестве: «хьэлыгъуJ> первоначально "печеное ячменное тесто'',-теперь "печеное тесто вообщеt', т. е. ,,хлеб вообще";
«хьэлы.жъу» первоначально ;,вареное ячменное тес'ГО« -теперь "пирожtw
вообще"', т. е. буквально: ,,тесто ,с начинкой вообще"; в кабардинском
((хьадзе» первоначально "ячменное зерно" - теперь "хлебное зерно
·вообще" и т. д. При этом слеАует отметить, что в этом Аиалектиче ском: процессе развития слов все составные части сочетания про ходят одни и те же стадии развития. Так, в уже приво.дившемся нами примере, который вознИI( в адыгейском языке недавно, на основе капиталистического расслоения а.АЫгейского общества, - «мэшlо-ку:1> -
.,,поезд", буквально: ,,огневая арба", не только а::ку:» - ,,арба'' нахо
дится на.пути к новому развитию в слово-понятие "транспорт вообще\ но и слово (.(машlо» - ,,огонь", путем накопления таких выражений,
·как «мэшlо шъхьал» -· ,,паровая мельница", буквально-"огневая мель
ница'', «мэшlо къухь» - ,,пароход", буквально- ,,огневой корабльсс
·и.з понятия примитивного огня докапиталистического общества находи лось на пути к совершенно новому понятию - ,,пара, как .двигательной
,.сил.ы машины". Это развитие новообразований, однако, оборвалось
·в адыгейском языке вместе с капитализмом.1 ,
Все вышеприведенные примеры с очевидностью .доказыва:ют нам,
что возникновение общих понятий из единичных свойственно всем
:стадиям развития языка, в том числе и древнейшим, а не только я.зыкам классового общества. Отдельные завоевания техники вызывают в конце онцов общее изменение производственных отношений и всего строя
,-общества в целом, а на основе этого отдельные слова-понятия превра щаются в новые общие слова•понятия, т. е. от.а;ельное и потоку случай
-ное - в общее и пот.ому необходимое.
1 в·настоящее время, уже после написания адь1rеЙСКОЙ rpaM:М:aTBIOI, Bal\lИ ПОЛПОСТЬ10
:переработав: вопрос о АИа.\е1<.тике развития с.l<ова•поя.ятия. Выяснилось, что осяоввы• моментом в развитии слова и превращении его из о·rдельноrо в общее понятие, во всех языках является момент А:В:ал ктическоrо раз,1tвоения слова•понят:ия на противоположпые
·части, ОJ,\з:овре:менно существующие в языке. ЗАесь история языка блестящим образок поАтверждает ленинский закон развития и общества, и приро;,;ы, и сознания путем раз двоения: <<Раздвоение единого и познание противоречивых частей ero... есть сут•
,(оАяа из "сущностей'', о;,;па из осцоввы:х:, если не основная, особеяиостей: или черт)
,Акалектики•. , .
Правильность этой: стороны со.4ержания ;,;иалектики .;,;олжяа быть проверена исто
,рией :яаухн ,. (Леи ии. Соч., т. XIII, М., 1935, стр. 301.)
Ср., например, привеАенный иам:и случай:
ФеоАаливк Капитализ:w:
:----------+ 8,11;, KJ
|
Аеревев:ск.fЙ ; и uat;t
обще (об111ее поюнJ1е)
новое:
старое: а.;,; ку
каб. ry
.крестьяnская арба
с упряжью .4ля волов
{отАель:а:ое понятие)
-+ ц. шыку щб·. шы rу
новые виды экипажей, перво начальв:о появившиеся у з:ксnлоа. таторов (особенное nояятие)
ад. цуку .
1<аб. выгу
старый ви;,; экипажа, сожра нивmийся у тру..у :щеrося 1<ре стьяиства
Точио так же объясIНIЮ'l'СЯ · и асе приводимые :яаки SАесъ прнм:еры. Результаты
моrо спеgнальв:оrо исслеАовая:ия буАут ваки опубликоваИЪ1 в от;tе.11.ъиоi работе.
234
Таким образом, и процесс диалектиqес:кого развития слов nо:казывает нам, что диалектика не просто закон человеqеского мышления, а в мышле нии и языке она является лишь отражением подлинного с11;иалектического развития реальноit деiiствительности, т. е. развития общества и природы.
,,Действительно, всякое реальное, исчерпывающее познание заклю• qается лишь в том, что мы в мыслях извлекаем е.1tиничное из его еАинич ности и перево;щм его в особенность, а из этой последней во всеобщ ность,-заключается в том, что мы находим бесконечное в конечном, вечное в преходяЩем". 1 ·
Вместе с тем мы ви.а;им, что первонаqально в истории развития обще ства всякое реальное понятие возникает как смутная, нерасчлененная, неразвитая абстракция, как абстрактная определенносrь, . диничная и по тому противоположная другим таким .же абстракциям, мы видим, ка:к оправдываются слова Маркса (см. выше, стр. 206) о том, что затем, в результате историчесRого развития, это понятие превращается в по нятие общее, полное богатого конкретного содержания, т. е. в развитую абстракцию.
В древнейшую эпох:у развития языка - в·аморфный период- слова были единичными, смутными, нерасчлененными, и в этом смысле абстракт· ными понятиями не только со стороны их содержания, но и вследствие неразвитости их формы - отсутствию · разграничения имен и глаголов. Поэтому кз..ж,ztое первичное слово-корень обозначало не только предмет, но и действ.не, производимое этим предметом. Следы этого явления сохраняются и в современном адыгейском языке, несмотря на его разви тую морфологию. Они выражаются в совпадении именных и глагольных значений в тех формах имен и глаголов, которые представлены чисто:П основой, т. е. основой без каких-либо формативов. Этот род полисеман тизма можно назвать в · отличие QT лексического - морфологическим полисемантизмом.
.Приве;,;ем яесколь:ко примеров:
.\ъэ- ступня, стопа (ноги)
!э - кисть руки, рука
пцы-Аолото (ер. русск. зубило)
[ хъо], ер. пхъа-хъо, - рашпиль (первоначально: ,,дерево сто
чивший")
ly - рот; отверстие
Io- баз, АИал. шапс. нат. ,,ток"
лъэ - прыгай, перепрыгивай
(l!Jвepx через) (т. е. действие ноги)
.[Iэ]- коснись, .дотронься (рукою); держи {т. е. ;,;ействие ру <и)
ер :е-1-дотронься,:коснись(рукой),
толкай, пихай
лъы-1- дотянись, достань pyкoii
{вслед кому-нибудъ), схвати
(уходящего)
шlуа-1 - попробуй рукой остроту
лезвия и т. ,.21;.
пцы-долби (бу .: зуби) нечто хъо-точи" стачивай (дерево раш
пилем)
ly - вставляй в отверстие, втыкай,
. вонзай, вбиваl
и-lу - вставляй в отверстие
хэ-lу-вбивай, вонзай (в вещество)
lo- молоти (первоначально
. "топчи")
щэ, нат. щtэ-.молок.о и т. А.
1 Э я r ель с. Прmrечааия :к "Аяти-Дюриаrу". Мархс - Эиrе.uс. Соч . . т. XIV, Л"
1931, стр. 353.
235
Как шло развитие значений в древнейшую эпоху- эпоху разло жения аморфного строя и возникновения агглютинации - мы можем видеть из нескольких примеров:
Названия орудий и ч.1\.енов тела.
цэ, диал. бжед. шале. нат. цц(э(
,,зуб '
пцэ, АИал. бжед. шапс. нат. ппцн) ,э
,,Аолби" ( буквально: »ЗУ6и ,
пцы:, диал. бжеА. шапс. нат. ппццы
д;олото" (буквально: ,,зубило"); " Аолби (,,зуби") нечто
Названиия не оторых животных
и др. предметов
пцэ, диал. бжед. шапс. на·.r. ппццэ
,,рыба"
(первоначально по сходству
с долотом)
пцэ-шхо диал. шапс. нат. пnццэ-фо бжед. ппццэ-шкко "красная рыба, осетр",
пцэжъый "мелкая рыба, рыбешка''
бгъэ. -
Грудь
бгъэ "хищная птица" {trервона
чалыю: как бьющая грудью добычу·)
бл& -L- "нанизы
вай, вяжи
блз - ,,плече
вой сустав
блэ - глаголь- блэ - ,,змея"
ный префикс (первоначально:
в снизку".
руки" (перво· начально: ,,во обще длинная часть руки")
|
чевой су.став
блы-пкъ-,,пле-
чевои... мосолt,
блэ-бгъу- ,,ло
пат:ка (кость) '
Iа-блэ кабарА. "pyRa ниже
лоRтя" (т. е.
Букв.: ,,RИСТЬ
руки и преА· плечье(')
с значением "мимо, вдоль (ер. блэRlыrъ
|
,,длинная, нани
занная")
бГf>I - ,,поясница, талия" бгь1- ,,возвышенность, холм"
Интересны а,.!(ыгейские названия орудий. Некоторые из них говорят· о Аревности своего , происхо ,Ж,Аения. 1 Например, шlуанэ-,,мотыRа, тяпка (мя прополки)" образовано из первичных корней: «[шlо]», первоначально
,,острие, цепляй, зацепка и т. д.t, (ер. «хэ-нэ» - ,,застревает (в веществе)",
«шlо-нэ» - ,,зацепляется о выступ, .за острие") - корня, который вхо АИТ в состав также слова «машlо)> - ,,огонь", и «нэ», буквально: ,,отвер стие в насадке орудия, глаз", откуда далее "орудие, предмет" (ер. ниже, стр. 258). Таким образом, в настоящем своем виде это слово имело значение ,,(орудие,) цепляющееся острием". В более древнюю эпоху оно могло обознач·ать просто "заостренное орудие'', т. е. род заостренной пал1ш, :которая, как известно, служила у многих диких нароJрв примитивным орудием для выкапывания съедобных корней и первоначальной обработки почвы. Так Rак одним из древних способов заострения деревянных ору;.дий было обжигание их конца на огне, то становится понятной связь значения первичного корня <е[шlо])) ,,острие" и «ма-шlо» - ,,огонь('. Для лопаты мы
1 Ср. «с,,э - ,,пож, [maml(a]'\ <(nчы » - ,,копье, штык" (ер. (спэго-пч» - ,,острога"),
«r,цз11 - ,,стрела, пуля", схбзэ >> - ,,тетива, рессора, пружина" (ер. аща-бз» - ,,луl(•оружие").
«це» диал. «ццэ» - ,,зуб, лезвие", cx[xъoJl) ер. (<п хъа-хъуl,} - ,,рашпиль". ·
236
имеем в адыгейском два названия: «хьанц(э)» - ,,,1tеревянная лопата", "къазгъыр, I<.ъанзгъы,р)) - ,,железная лопата". Для топора - целых три названия: «обзэгъу» - ,,большой топор для рубки леса", «отычы» шапс. нат.
«майттэJ>- ,,плотничий или столярный топор", «ощы» - ,,топор..колун";
«уатэ:» -,,молоток", «отэшхо», бжед. «оттэшкко:», нат. «оттэфо» ,,большой кузнечный молQт (для двух рук)", «умэ» - ,,большо:й деревянный молот, било для расRлинивания и забивания кольев". Почти во всех этих назва ниях топоров и молотков имеется первичное односложное слово «о» («у»), что значит "бей". Для обработки дерева мы имеем <.епхъэ-пс» - ,,струге., плотничий инструмент для остругивания дерева (ер. у-псы - ,,стро гай, скобли, брей"), «пхъэх» - ,,пила" (ер. первичный :корень [хы], обозначающий "бери, жни", первоначально "рви руками"), ((чы-х», ват.
«:кьы-х» - ,,нож на длинной ручI е для прорубания зарослей кустарни:ка", о::пхъа-хъо:» - ,,рашпиль, род напилка для стачивания дерева", «тхъуц(э) , б.же,д. «тхъурцц(э)», нат. «тхъуцц(э)» - ,,кривой нож для вырезывания дере вянной посуды". Во многих из этих терминов в качестве первой их части выступает первичный :корень «пхъэ» - ,,дрова, Аерево как мате риал", -:корень, который обозначает объект действия. Тот .же корень имеется в составе названий некоторых сельсRохозяйственных оруАий: с:пхъэ-lаш)> 6.жед. «пхъэ-Iаш,,, шапс. нат. «:пхъэ-lащ:» (от слов: «пхъэ» -
,,Аерево", «Iэ:» - ,,кисть руки", «Iа-шэ» - ,,оружие"), буквально - ,,дере вянное оружие", первоначально только "деревянное орудие для вспашки, рОА омача-рало". Впоследствии это слово приобретает значение "плуга"
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 170; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!