Обороты Пр И А а 'l' О Ч Н О Г О преАЛОЖ6НИЯ 12 страница



,(вообще), орудия для вспахивания вообще". Для обозначения более

древнего деревянного плуга, рода сохи теперь употребляется слово

«-пхъэ-lаш», а для железного плуга «гъучlы-цхъэ-Iаш», т. е. буквально -.

"железная Аеревяниая соха", а в литературном и живом: языRе теперь

«пхъэ-lаш» обозначает "плуг (вообще)". Точно так же оспхъэ-Iэ-б.жъаи))

(нат. «пхъэщ-щакъо:»)-.,,Аеревянные грабли", буквально  обозначало

,,Аеревянные ногти на руке", а .железные ·грабли «гъучlы пхъэ-Iэ-бжъан», буквально- ,,железные деревянные ногти на руке" и т. д·

Интересно отметить то развитие значений, Rоторое приобретает в мы­ геitском первичный корень «пхъэ» - ,,дерево Rак материал". В Rачестве ОАного из основных материалов для древнейшей эпохи адыгейской ку.льтуры, а позднее, в эпоху феодализма, - для адыгейс1юго произ­ водительного класса, крестьянства,- слово ((пхъэ» приобретает значение "всякого материала вообще''. Например, «гъомыл(э)» -,,харчи, пища вообще"; первоначально: ,,род кушанья из под.жаренной: пшенной му:ки с медом, Rоторая в полужидком виде бралась адыгейцами в Аолrую

дорогу", отRуда а:гъомылапхъ» - ,,пищевые продукты'\ буквально:

',
,,материал для пищи4          «цы:И», иат. <Сц"ые» -  ,,черкес«а", буквально:

"шерстяная; то, что принадлежит шерсти ; ..«. цыя-пхъ» - ,,мач риал АЛЯ черкески", буRвально: "дерево для черкески", а:псэуа-лъ)) - ,,АОМ и на.1;вор-­ ные постройки", буквально: ,,помещения для жизни", а:псэо-лъа-пхъ::о -

,,строительныi-i материал для АОМа и надворных построек". В ; :аль­ нейшем тот же односложный первичный корень а:пхъэ)) развивает зна­

чение и еще более общего характера. В соединении с глагольными корнями он начинает обозначать "то, что надлежит; то, что следовало бы" и т. ,д. Например, «у-кlуа-пхъ» -- ,,тебе следовало бы по:йти, тебе над­ лежит пойти", «унэ пшI:ьшхъэ» - ,,Аля тебя надлежит дом построить, для тебя необходимо дом построить", а:е-п-lуа-пхъ» - ,,тебе следовало бы сказать", «о нахь кlуа•пхъэ зи ахэтэп» - ,,кроме тебя, кому надлежало бы

поехать, (из них) нет ни одного", r. е. ,,нет ни одного (человека), :кроме

тебя, которого надлежало бы послать".

В общем следует признать терминологию орудий сельскохозяйствен­

ных и АОМашн:их производств в адыгейском довольно развитой.

Итак, мыможем сделать вывоА, что путем развития из первичных слов- слов вторичных сложно-составных, путем перехо.4а от языка аморфного

237


строя(вначале первобытноii общины)-к языку инкорпорирующего поли­ синтетического строя (в конце первобытноif общины, т. е. при появлении

.зачатков эксплоатации) коренным образом изменился словарный состав ады· гейского языка вместе с его грамматичес1<.им строем. Вместо небольшого количества (нескольких сотен) первичных ОАносложных слов образова лось сравнительно большое количество (исчисляемое .а;есятками тысяч) вторичных многосоставных по своему происхождению слов, с большим количеством их грамматических форм и с более общими их значениями. С этим запасом слов аАыге:Иское общество вступило в новую эпоху своего развития -в классовое общество. Это классовое общество в период прибли­ зительно от XV-XVIвв.и АО времени колониального завоевания черI{есов, у историков принято называть эпQхой возникновения феодализма. Мы оста­ вляем ЗАесь термин фео.l(ализм как условный, хотя в силу неразработанностн етого вопроса нельзя признать существование феодализма у а.l(ыгейцев да.же в той qюрме сословного строя, в какой он развился у восточно-а.l(ыгеR­ ских племен, окончательно установленным. Несомненно о,21;но, что в ады­ гейском обществе в этот перио,21; появляются классы, классовая эксплоа­ тация и развивается новый социально-экономичесRий строй, возникают сословия. В результате этого появляется и новая идеология, в частности новая религия - сначала христианская, пришедшая из Византии и Гру­ зии, а затем - мусульманская - из Турции и Крыма. Эти коренные изменения в жизни адыгейского общества не могли не отразиться и на языке. Фео,ltализм внес в адыгейский словарь следующие слова - сослов­ ные термины, которые частью до фео.l(ализма в роАовом обществе имели иные значения: «пщы" первоначально-,,глава дома, глава семьи, патри­ арх, свекор", теперь,-,,князь"; «гуащэ» первоначально-,,старшая в доме хозяйка, :кз.ть-Аомоправительница, свекровь", теперь- ,,супруга, госпожа, 1шягиня"; <Слfэкъолъэш» - ,,высшая знать у шапсугов и абадзехов, бли­ жайшие помощники князя, высшая после князей знать у бжедухов, темиргойцев и ,21;ругих «княжеских» племен". Этот термин происходит от словз. <Слlакъу)) -,,род, фамилия, происхож.l(ение", буквально: ,,внутри мужчин сын, по мужской линии сын"; «пщы-оркъ» - ,,феодал (вообще)'', а также "зависимый от князя дворянин''; а:тфэкъолl», диал. шале. бж.

«фэкъолl» -·,,сословие лично независимых, но экономически зависимых от феОАала крестьян у бжедухов, темиргойцев и других племен", повидимому искаженное кабардинское ((лъхо-къо-лl))-,,му.жчина (от) сына урожденного, т. е. потомок коренного жителя"; «пщы-лlы»-,,крепостной, лично зави:симый хрестьянин", буквально: ,,:княжий мужчина" (предмет купли и продажи),

«унэlут» - ,,холоп, АВоровый (буквально:  возле .а;ома стоящи:й)с' - личный слуга АВорян и князей, предмет купли и проАажи; (.(лэгъунэlут» - то же при женской половине ;,;ома (буквально: при  женской половине стоящий).  З;:;есь перечислены только основные  сословные  поАразделе­ ния. Кроме  них,  имелось  еще Аовольно               большое     количество  более мелких  ПОАразделений.

Феодализм принес в основном  и  современные а.l(ыгейс:кие названия металлов; впрочем,  не.которые из них могли появиться и раньше - в период расслоения родового общества; таковы, например «гъуаплъэ»  -

,,красная меАь(буквально: рыжей· смотрящая, рыжая, красная)", <СгъофыJ> -

,,желтая медь, латунь (буквально: рыжая, белая)", «пцащlо)) .,-- ,,свинец"

«:къэлайJ> - ,,олово", о:тьrж.ьыны:» - ,,серебро", «дышъ» - ,,золото", «щы­ лыч:» (в фольклоре «шыр», шапс. «чыр»; например, «шыр лэныст» -

"стальные  ножниц·ы(С)  -  ,,стальН,  «щ· ыуанD -  нат.  «щr  эон» -  ,,чугун"

(металл); ,,котел".  ПослеАпие названия      пови;r;имому, усвоены из других языков (о железе см. стр. 211).

В этот период так называемого феодализма вновь оживляются _регу­ лярные культурно-экономические и  политические сношения                          а.l(ьrгейцев со   странами Ближнего  Востока  и  Сре.а;иземноморья.· Вместе с ними· в а;,;ыгейский язык проникают и новые слова. Эти новые слова, усваи-

238


•аемы а.4ыгейцами из языков совершенно иного строя, чем адыгейский,. оказывают влияние на изменение структуры адыгейского языrtа. Именно е этот период в адыгейский язык начинают в большом числе проникать слова    греческого   и грузинского               происхождения и, в о обенности, - арабского и тюрка-татарского. Греческие и не <оторые грузинские тер­ мины, относящиеся главным образом к христианскому культу, прони1<ают из Византии и Грузии. Таковы, например, адыг. ((джор» -                       ,,идол'\  кабар-· АИН. «ж(ь)ор)), диал. моздок. «бж(ь)ор»-,,крест" из грузинского «.джвари))­

"
,,крест", адыг. «бэрэскэшху)) и «бэрэскэжъый», происходящие от грече- ского «-n;щ(X.ax.E,'YJ" - ,,пятница , проникшего к а.дыгейцам, вероятно, через Грузию (ер. грузинск. Э)i½)UJ33n - пятница) или Абхазию. Слово

1:бэрэскэшху»  означает  буквально "большая или великая пятница",. а слово осбэрэскэжъый»- ,,малая  пятница", т.  е., повидимому, ,,пят-

ница" и "среАа", как АВа постных  АНЯ  недели.   по образцу христиан-

ской термикол&гии из чисто а;(ыгейских корне:й было составлено и слово «тхьэумаф:», что буквально обозначает "божий день", т. е. ,,вос­ кресенье".

В общем надо признать, что термины, связанные с христианским культом, оставили лишь крайне малочисленные следы в мыrейском языке. Христианство,' несмотря на то, что оно начало проникать к ады­ гейцам довольно рако (может быть, еще ,2to XIII в. через Грузию) и во всяком случае шло до середины XV в. из Византии, никогда не было настоящей нарОАНОЙ религией адыгейцеР, так как адыгейское  общество

.  в  это время недостаточно еще оформилось как классовое  общество.

\ Настоящая развитая религия может появиться только в классовом обще­ стве) так как она пре.дставляет собой ИАеологию господствующего класса. Поэтому христианство сред;и мыгейцев было лишь н которым

:культурным налетом, распростраиекиым в верхушке цыгеf.fс:кого общества. Наро;,;ные адыгейские массы, вплоть ;i;o начала колониального завоева­ ния зап3.Аноrо Кавказа, в особенности в горах (у абадзехов) и на побе­ режье (у прибрежных шапсугов) оставались еще языческими так же, как и их южные сосе.ди абхазы.

Большое влияние оказали  на а.дыгейский        язык заимствования из арабского. Первое проникновение арабизмов в адыгейский язык можко отнести :к ХШ-ХV вв. Предположить это влияние заставляет нас факт образования в эту эпоху так называемой черкесской, или мамлюкской, ;,;ина­ стии в Египте (1250-1'517). Сле.дует полагать, что в эту пору .должны были оживиться торговые и политifqеские связи а.а;ыге:йцев с их соотечествен­ никами в  Египте.  Вместе       с  этими  связями  к  а,ll';ыrейцам,  безусловно,  1 • проникали и некоторые арабские слова. Так, арабское  «хьауа:» - ,,; ;уно­ вение .возАуха "      (в  ; ;иалектах        также "пого)(а' ) в этот ранний  периоА арабского  влия'яия проникает  в  адыгейскиИ        язык  в ви.де однослож­ ного слова а:[о]» в значении       "погода,        воздух",   которое до  сих  пор сохраняется в таких сложно-составных словах, как  «о-шlу)) - ,,хорошая погоАа",  «:уа-е" - ,,плохая пого; ;а", «уа шъо», бу <вальяо: »Rожа  или цвет воздуха", т. е. ,,небо" и т. д. В более позднюю· эпоху то .же арабское слово проникает в адыгейский и кабардинский уже в более точной .а;ву- сло.жной форме  а:хьао)) -  ,,климат",  ,,пого.4а".1       ·

Таким образом, в более .древний перио.4, когда аморфный строй ады­ гейского языка был еще жив и достаточно силен для того, чтобы асси­ милировать  (уподобить)  заимствуемые                            слова а.дыгейским односложным пер ичным словам-корням, мы замечаем, что  целый  рц            не только араб-· ских, но и иных по происхождению слов в адыгейском  языке  превра­ щается в од;носло.жные слова типа открытого слога, т. е. уподобляет а.4ы:гейским аморфным •первичным  словам-корням.

 

1 Ha pm, ep , «Красно,-арэ ихьао :къысз кiурэп\) - ,,Красиодара (его) слямат мае  ве ·

ПО,J;ХОДRТс,.


В качестве примеров

Другие языки

груз. J) () (дэа-ли) сила

груз.  d3 11    n  (шви-ли)

сын

чеч. «во-ша», (.(ifи-wa»

АИал. майст. «йошаJ>

(корень *,сша»)


можно привести:

ААыгейский язык дзэ

войско

шы

брат


 

Кабардинский язык

дзэ

войско

шы

брат


,,б рат((, ,,сестра" ,


первоначально:

,,член рода без раз­ личия пола"

груз. 31s:> (тэхъа)

..
ломка, ломание чеч. «туох(ъ)а» ,,бей" русск. облает. при­ qерноморск.      ,,тохай"

- ,,тяпаи, мотыжь"

чеч. «дуог» из *«да­

rу») корень «гу),

,,сердце"

.аварск. (.(ра-кl», мн. ч.

«ра-кlа-л», диал. гидатл. <Сра-кlуа-л,> корень *«:кlу»

,,сердце"

абх.(«а-гу)>) ,,сердце" корень «гу)>

груз. tl n (гу-ли)

,,сердце"

чеч. «сту» (дйалект.

·«ту, ссу») ,,вол, 6:f?IK" ингуш. «уст» ,,вол, бык"

аварск. «оц.» ,,вол,

бык"

абх. «а-цв» ,,вол,

бык" армянск. 9пч (цул)

,,бык('

чеч. «хъы» ,,вода, река"

ингуш. «хъый» ,,вода, река"

груз. 1s33п (хъэви)

"ущелье с горным

потоком'

карач...балк. «къол)) "сухое  ложе

дождевого

потока (в горах)"

 


 

 

тхъы

обдирайся (про лен, коноплю); рвись

 

 

гу сердце

 

 

цу

вол, бык

 

 

хы

море

 

 

[къоJ

в запади. диалектах также: хъо

река, ущелье;1. русло

реки


 

 

тхъы

обдирай початки ку­

курузы от листье:в

 

 

гу сердце

 

 

вы

вол, бык.

 

 

хы

:море

 

:къуэ (произносится

къlо)

 

ущелье, балка.


1 ер. Куда-:къо, рус. Кудако, букв.: ,,Нефтяная река", от ,1кудэ1> - .,пефть••; М111nкъо -

р. Мияко, букв.: ,,Яблояовая: pel(a", откуда иаэваяие г. Майкопа: «Мыеl('llуапэ.'>, букз.:

,,устье Яблоновой реки"и т. А,

240


·\)Сет.  ир. <сх(ъ)ор:», дигор. «х(ъ)уарJ> "хлеб (в зерне и на корню}''


фЫ

просо ер.: фы-гъо

просо

(буквально : рыжее

просо)


ху

просо


По.4обные  совпадения корнеИ, в большом :количестве наблюдаю­

:щиеся между всеми яфетическими языками Кавказа, можно толковать

·:по-ра зному: или как какое-то общее наследие, которое сохраняется во 1Зсех этих языках - :как сказали бы представители буржуазного сравни­ тельно-исторического языI{ознания, - или как тот общий запас слов, кото­ рый возник в этих языках на основе появившегося разделения труда и постоянного обмена между соответственными народами. Это послеАнее объяснение, которое. мы считаем более правильным, относит возникно" вение этих общих слов в основном к эпохе первобытной общины. Вместе с тем факт существования тажих общих слов вовсе не доказы­ вает, что в адыгейском, как и в каб'а.рдинском, абхазском и Аругих язы­ ках, первичные слова-корни открытого слога являются позднейшими, что они представляют собой результат "отпадения" существовавших в этих словах некогда и в аАЫГеЙс!юм языке конечных согласных. Ско­ рее, наоборот, мы должны признать, чт в..силу самого строя а.21:ыге:йского языка, существовавшего в древнейшую эпоху возникновения этих общих

·слов, в силу того, что адыгейские слова в то время еще были в своей массе именно аморфными, первичными, односложными словами"Rорнями

·типа открытого слога, - в силу этого и каждое вновь попаАавшее в цыгеikкий язык в ту пору слово приравнивалось R его  первичным

,словам, уподоблялось им и превращалось в такое же односложное пер­ виqное слово-корень, как аморфные ОАносложные слова тог.4ашнего адыгейского  языка.

Совершенно иные процессы происходят в аАыгейском языке при усвоении слов из других языков в иную, более позАнюю эпоху. В эпоху массового проникновения в ад.ыгейский язык слов грузинских, тюрко­

·татарских·и поздне-арабских адыгеиский язык уже не был в своей основе аморфным и односложным. К этому времени в  нем самом уже вырабо­

-rался вторичный тип слов двухсложных и многосложных. Поэтому и заимствуемые слова уже не превращаются в односложные, они остаются в аАыгеи:ском словами типа закрытого слога или многосложными.


 

Грузинский язык

O'la n (тэми)

,,область, провинция, народ"

:>3n o bn (шави гани) буквально:  ,,черный

:кусок материи, чер­ ное полотнище"

1sa6 n (хъэбли) АИал. ,,селение,

сельское .общество" (х. евек.)


Адыгейский язык

там(э)

квартал, часть аула

шоджэн древнее название.

христианского попа; теперь      фамилия

хьабл селение, аул; перво­ начально: часть аула, населенная членами

одной фамилии (ро.4а) и т. А·


Кабардинский язык

 

 

шоджэн !Jшогьэн

в том же значении

 

 

хьаблэ квартал

 


Эти и подобные им слова представляют собою уже ПОАЛИнные куль· 7урные усвоения из грузинского языка средневековой эпохи.

Тюрка-татарские слова начали прщшкать в а.4ыгейский язык, вероятно,

уже очень рано - при первом появлеliии тюрко-татарских племея в  южко-


16 Яа:оьеа


241


русских степях. Однако массовое проникновение их в адыгейский и кабар··

.динский языки начинается позже, с появлением ногайцев (XIV-XV вв.), с образованием Крымского ханства и с завоеванием Константинополя турками (1453 г.). В это же время с первым проникновением мусуль­ манства начинают проникать к адыгейцам и арабские слова, частью через тюрко-татарские языки. Окончательно укрепляется ислам среiи кабар. динцев и восточно-адыгейских племен при поддержке местных феодалов лишь в XVII-XVIII вв. После этого времени в адыге:йс1<.ий язык в зна­ чительном количестве проникают арабизмы вместе с арабским письмом: и мусульманским 1<.ультом. Многие из арабизмов крешю вошли в жизнь и быт адыгейцев и употребляются до настоящего времени наравне с чисто адыгейскими  словами.•                                                     .

С другой стороны, многие арабские по происхождению слова, являясь

т
по содержанию чисто религиозными терминами, в настоящее время уже забываются в массах адыгейских трудящихся и выходят из употребления.. а:ковы,  например,  «хьилым» -                                      ,,религиI  озная наука"  ,  «хьалим» - ,,рели-

гиозный ученый", «хьэрам» - ,,греховное, запрещенное", «хьэлэл» -

,,разрешенное, дозволенное религией", <<джынэ» - ,,джин, дух", «шетаЮ) -

,,шайтан", ((хьэзаб)) -,,мучение", «джахьил» - ,,невежда" и т. д.

Из других  арабизмов,  уже  вошедших в адыгейский языh., можно

упомянуть: <<мэхьанэ» - ,,значение", «акъыл» - ,,ум", «къэлэм)) - ,,ручка",

1
«дин» - ,,религия", «дуна:й» - ,,мир, вселенная", (<джэуап» - ,,ответ"


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 146; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!