Какую бы судьбу Ты нам не предначертал, сделай наш исход правильным». 2 страница



﴿وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إَلاَّ اللَّهَ﴾ «и раз вы отделились от них и того, чему они поклоняются, кроме Аллаха» – т.е. раз вы уже разошлись с ними в вопросе веры,                           то покиньте их также и физически; ﴿فَأْوُواْ إِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ﴾                                 «то скройтесь в пещере. Господь ваш прострёт вам Свою милостью» – т.е.                       охватит вас Своей милостью и скроет посредством неё вас от вашего народа;

﴿وَيُهَيِّىءْ لَكُمْ مِّنْ أَمْرِكُمْ مِّرْفَقًا﴾ «и уготовит вам поддержку для вашего дела» – т.е.                                Он даст вам все то, в чём вы нуждаетесь.

Народ потерял (из виду) этих юношей. Правитель требовал, чтобы их привели к нему,                    но его желание не осуществилось, так как Аллах скрыл от него весть о них. Подобное произошло во время хиджры с Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует,                            и его сподвижником, когда они, Мухаммад и Абу-Бакр укрылись в пещере горы Саур. Язычники – курайшиты – преследовали их, и хотя проходили мимо них, не заметили их. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел испуг Абу Бакра, когда тот сказал: «О, посланник Аллаха, если кто-то из них посмотрит себе под ноги, то увидит нас». Он ответил ему: «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللهُ ثَالِثُهُمَا؟» “А что думаешь ты,                     о Абу Бакр,  о двоих, третьим для которых является Аллах?”»                                

(Бухари 4663, Муслим 2381). Поэтому поводу Аллах ниспослал:

﴿إِلاَّ تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِىَ الْعُلْيَا وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾

«Если вы не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его. Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере, и сказал своему спутнику (Абу Бакру): «Не скорби, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллах — Могущественный, Мудрый». (9:40)

История, произошедшая с Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует,                                в пещере, более значимая и удивительная, нежели история обитателей Пещеры.

 

 Аллах Всевышний сказал:

وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا

(17) И ты видишь, как солнце, когда оно восходило, снижалось от пещеры их направо,  а когда заходило, миновало их налево, а они были в свободном месте.                                     Это - из знамений Аллаха; кого ведёт Аллах, тот направлен правильно,                                             а кого Он сбивает, - для того не найдёшь защитника, руководителя.

Это доказывает, что дверь (вход)  пещеры была на северной стороне, т.к. во время восхода солнце уходило от пещеры: ﴿ذَاتَ الْيَمِينِ﴾ «направо» – т.е. отбрасывала тень направо от неё по мнению Ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра и Катады, которые сказали, что:

﴿تَّزَاوَرُ﴾ «снижалось» – означает «склонялось». Ведь угол лучей солнца становится больше, пока тень от предметов совсем не исчезнет во время зенита. Аллах также говорит:

﴿وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ﴾ «а когда заходило, миновало их налево» – т.е.                        (лучи) солнца проникали в пещеру слева, т.е. с западной стороны. И это доказывает                         правильность наших слов, любой обладающий какими-то познаниями в области астрономии о движении Солнца, Луны и других планет, может, задумавшись, подтвердить это.                       Ведь если бы вход в пещеру был бы с восточной стороны, то (лучи) солнца не заходили бы к ним во время заката. Если бы вход был со стороны кыблы, то (лучи) солнца вообще не заходили бы к ним, и не склонялась бы тень вправо и влево. Если бы вход был с западной стороны, то (лучи) солнца не заходили бы во время восхода, а только после зенита до заката.                                                Таким образом подтверждается то, что мы упомянули, хвала Аллаху.                                                               Муджахид, ибн Аббас и Катада сказали: ﴿ تَقْرِضُهُمْ ﴾ «миновало их» – т.е. светило им                         и оставляло их. Аллах сообщил нам об этом, но Он не сообщил нам о месте расположения пещеры, и в каком из городов она находится, потому что нет в этом пользы для нас, и нет догматической цели. Но некоторые комментаторы всё же упоминали мнения относительно места расположения пещеры. Ибн Аббас говорил, что она находилась близ Айлы.                        Ибн Исхак считал, что она расположена у Нинавы. Некоторые комментаторы полагали,            что она находилась в одном из греческих городов, некоторые, что в одном из городов на Балканах, Аллах знает лучше. И если бы в этом было благо, для нашей религии и веры, то Всевышний Аллах и Его посланник указали бы нам на месторасположение пещеры.                          Как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

«مَا تَرَكْتُ شَيْئًا يُقَرِّبُكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُكُمْ مِنَ النَّارِ إِلَّا وَقَدْ أَعْلَمْتُكُمْ بِه» «Я не оставил ничего,                что приблизило бы вас к Раю или удалило бы вас от Ада, не сообщив вам об этом».

Аллах дал нам описание пещеры, а не её месторасположения, говоря:

﴿وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ﴾ «и ты видишь, как солнце,                                                  когда оно восходило, снижалось от пещеры их направо» .                                                       Малик передаёт, что Зайд ибн Аслам прокомментировал: «Т.е. склонялось».

﴿ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ﴾                                                «направо, а когда заходило, миновало их налево, а они были в свободном месте» – т.е. лучи солнца заходили в пещеру, но не падали прямо на юношей,                                                        чтобы не сжечь их тела и одежду.  Это мнение ибн Аббаса.

﴿ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ﴾ «Это - из знамений Аллаха» - Он привёл их к этой пещере, в которой они оставались живыми, а (лучи) солнца и ветер входили в пещеру, чтобы сохранить их тела. Об этом Аллах сказал: ﴿ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ﴾ «Это - из знамений Аллаха».

Затем Он сказал: ﴿مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ﴾ «кого ведёт Аллах, тот направлен правильно» – т.е. Он – Тот, Кто направил этих юношей на прямой путь в их народе. Ибо тот, кого Аллах наставил – идёт по прямому пути, а тот, кого Он сбил – нет ему наставника.

 

Аллах Всевышний сказал:

وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ اليَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ

وَكَلْبُهُمْ بَـسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوْلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا

(18) Ты думаешь, что они бодрствуют, а они спят, и Мы ворочаем их направо и налево, и собака их растянула лапы на порог; если бы ты усмотрел их,                                                     то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом.

Некоторые учёные-богословы напоминают, что Аллах запечатал их уши и наслал на них сон, но не закрыл их глаза с тем, чтобы они не померкли. От соприкосновения с воздухом глаза сохраняются дольше, поэтому Всевышний сказал: ﴿وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ﴾ «ты думаешь, что они бодрствуют, а они спят» - подобно волку, который во время сна закрывает поочерёдно, то один глаз, то другой; ﴿وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ اليَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ﴾                                         «и Мы ворочаем их направо и налево» - некоторые муфассиры считают,                                               что их поворачивали два раза в год. Ибн Аббас сказал:                                                                      «Если они бы не переворачивались, то земля разъела бы их тела».

﴿وَكَلْبُهُمْ بَـسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالوَصِيدِ﴾ «и собака их растянула лапы на порог».                                         Катада, Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр сказали: «На пороге, т.е. на земле».                        Ибн Аббас сказал: «На пороге у входа». Некоторые считают, что она лежала на песке,                          но правильнее считать, что она лежала на земле на пороге пещеры. Как сказано в аяте с однокоренным словом (الوَصِيد): ﴿إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ﴾ «он над ними нависнет сводом». (104:8) их собака лежала на пороге входа, что является привычкой собак.

Ибн Джубайр сказал: «Собака охраняла эту дверь снаружи», - как и положено собакам, так как ангелы не входят в помещение, в котором находится собака. И как сказано в хадисе из двух «Сахихов»: «وَلَا صُورَةٌ وَلَا جُنُبٌ وَلَا كَافِرٌ» «(Ангелы также не входят в помещение), где есть изображение живых существ, где есть человек (ритуально) осквернённый и где находится неверный». (Бухари 3225, Муслим 2106). Хороший хадис. Благословение от юнош передалась собаке, и собака погрузилась в сон, как и юноши И это указывает на пользу сопутствия праведных людей. Эта собака стала известной и ей придано значение в этом рассказе. Есть мнение, что собака была охотничьей и принадлежала одному из юношей,                         и это наиболее оптимальное мнение. Другие говорят, что это была собака царского повара, который разделил религиозные убеждения юношей и привёл собаку с собой.                                Аллах знает лучше.


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 237; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!