Формирование некоторых навыков и умений письменной речи



 

Задачи обучения иностранцев русской письменной речи оп­ределяются условиями, в которых происходит учебный процесс, возрастом учащихся, целями, стоящими перед изучающими язык.

Психологические и лингвистические особенности письменной речи. Письменная речь как вид речевой деятельности обнару­живает наибольшее сходство с устной речью.

В процессе письменной речи обязательно участвуют и слух, и произносительные органы: все, что пишущий собирается изло­жить в письменной форме, обязательно проговаривается во внутренней речи.

При письменной речи, как и при других видах речевой дея­тельности, присутствует прогнозирование, т. е. представление о том, что будет написано.

Прогнозирование осуществляется во внутренней речи, которая значительно опережает письмен­ную, подготавливает ее. Поэтому, для того чтобы слова, словосо­четания, предложения были правильно написаны, они должны быть предварительно отработаны в устной речи (принцип уст­ного опережения).

На первый взгляд может показаться, что разница между устной и письменной речью сводится только к форме ее реализации, однако есть и другие, лингвистические, различия между ними, определяемые условиями, в которых та и другая проте­кают.

- При устном общении существует общая ситуация для говоря­щего и слушающего, благодаря чему многое может быть недо­сказано или вовсе опущено. Для пишущего и того, кому напи­санное адресовано, такая общая ситуация отсутствует. Поэтому в письменной речи все должно найти свое полное выражение, она должна быть максимально ясной и развернутой.

- Кроме того, при устном общении существуют такие дополни­тельные средства выражения, как мимика, жесты, интонация, невозможные в письменной речи. Так, если говорящий может сказать только «Правда?», выразив при этом интонацией и ми­микой удивление и недоверие, то пишущий должен будет по­строить приблизительно такое предложение: «Я никак не могу поверить в то, о чем Вы написали мне». Поэтому в письменной речи больше полных предложений, есть сложные предложения с одним, а иногда и с несколькими придаточными и т. д. Таким образом, перед пишущим возникают некоторые дополнительные трудности.

- С другой стороны, если говорящий должен мгновенно реаги­ровать на реплику собеседника, то у пишущего есть время поду­мать над формой изложения своей мысли, вернуться назад, что-то исправить. В этом смысле он находится в более выгодном по­ложении, чем говорящий.

Лингвистические различия между устной и письменной речью наиболее очевидны у носителей языка или у людей, хорошо вла­деющих иностранным языком. На начальном этапе обучения языку эти различия минимальны. Письменная речь строится на том же лексическом и грамматическом материале, что и устная, и, можно сказать, является ее письменной фиксацией.

Обучение написанию частного бытового письма.

 

Частное бытовое письмо называется так потому, что это письмо неофициальное (частное), а по тематике — бытовое, так как ог­раничено кругом бытовых вопросов.

Благодаря своей практической ценности работа по обучению написанию таких писем обычно вызывает большой интерес со стороны учащихся. К тому же это сравнительно легкая для них форма работы, потому что позволяет укладываться в рамки учебной тематики.

Чтобы написать частное бытовое письмо, учащийся должен: а) владеть необходимым объемом лексическо­го и грамматического материала; б) достаточно свободно опе­рировать им в письменной форме; в) уметь оформить письмо в соответствии с принятой в русском языке традицией.

Владение необходимым языковым материалом достигается в процессе обучения лексике, грамматике, а также устной речи, чтению.

Однако для составления письма могут оказаться необ­ходимыми некоторые дополнительные языковые средства.

- Автор письма, как правило, задает вопросы своему адресату и поэтому вынужден строить вопросительные предложения с вопросительным словом (Как ты провел лето?) и без него (Ты давно изучаешь русский язык? или: Давно ли ты изучаешь русский язык?)

- Для письменной формы речи из этих двух ва­риантов более характерны предложения с частицей ли, которые, надо сказать, сложны для многих иностранцев.

- Пишущий письмо не только задает вопросы, но и отвечает на них. При этом бывает необходимо напомнить вопрос своего ад­ресата (В прошлом письме ты спрашивал меня, как я провел лето. Или: Ты спрашиваешь, давно ли я интересуюсь физикой). В последнем случае используется косвенный вопрос с частицей ли, который также труден для иностранцев.

Преподаватель должен помнить об этом и предлагать уча­щимся соответствующие упражнения на замену (Ты хорошо отдохнул летом? Хорошо ли ты отдохнул летом? а также: В университете преподается физика? Ты спрашиваешь меня, преподается ли в университете физика). Если таких упражнений в учебнике окажется недостаточно, то преподаватель может со­ставить их сам.

- Письмо всегда пишется от первого лица. Поэтому преподава­тель должен тренировать учащихся в употреблении 1-го лица единственного числа глаголов, предлагая письменные упраж­нения на замену (Сергей много читает. Я много читаю), а также пересказ текста от первого лица (учащийся передает содержание прочитанного так, как если бы все происходило с ним самим).

Для выполнения второй задачи — научить учащихся опери­ровать знакомым языковым материалом в письменной форме — необходимы специальные упражнения, обучающие письменной речи. Наиболее распространенными среди них являются диктан­ты и сочинения.

Диктанты могут быть:

а) творческими (учащиеся под диктовку записывают начало текста, а затем по своему усмотрению заканчивают его);

б) свободными (преподаватель читает текст один раз, учащиеся слушают, а затем записывают так, как запомнили).

Текст диктанта составляется преподавателем с использова­нием знакомого языкового материала. Диктант должен быть небольшим по объему (пять-шесть предложений).

Названные диктанты не являются диктантами в полном смысле слова. Будучи построены на знакомом лексико-грамматическом материале и связаны с изучаемой темой, они выраба­тывают способность самостоятельного составления письменного текста.

На начальном этапе целесообразно писать только очень короткие сочинения, так называемые сочинения-миниатюры, свя­занные с пройденной разговорной темой. Так, в заключение ра­боты над темой «Дом, квартира» можно попросить учащихся сначала устно рассказать о своем собственном доме или квар­тире, а затем написать короткое сочинение (объемом около половины страницы).

Сочинения, связанные с темами повседневной жизни, помогут учащимся писать письма своим знакомым. Полезными могут оказаться такие сочинения: «Как я изучаю русский язык», «Ка­кие языки я знаю», «Моя работа», «Мой день», «Моя семья», «Мой дом», «Мой город», «Климат и погода у нас в стране», «Мои увлечения», «Отпуск (каникулы)», «Портрет (характери­стика) моих друзей» и т. д.

В письмах, которые люди пишут друг другу, они всегда что-то описывают (свой город, свой дом, свою семью), о чем-то повествуют (об отпуске, о каком-нибудь вечере, о встрече, о событиях в стране), рассуждают, выражая свое отноше­ние к чему-либо, обосновывая свое мнение. Преподаватель дол­жен это иметь в виду и задавать иногда учащимся сочинения- миниатюры на темы, выходящие за пределы тематики уроков, например: «Что я вижу из окна моей комнаты», «Наша аудито­рия» (описание), «Что я делал вчера (в воскресенье)» (повест­вование), «Мой любимый вид спорта», «Почему мне нравится путешествовать» (рассуждение). Такие сочинения могут быть совсем короткие (пять-шесть предложений).

Уметь оформить письмо в соответствии с русской тради­цией — значит уметь, во-первых, оперировать русскими эпи­столярными формулами (обращение, приветствие, вы­ражение благодарности, извинение, заключение письма) и, во-вторых, правильно написать адрес на конверте.

Приведем примеры некоторых эпистолярных формул: Доро­гой Сергей!; Рад был получить твое письмо; Спасибо тебе за письмо; Поздравляю тебя с Новым годом (с днем рождения)!; Давно не получаю от тебя писем; Извини, что долго не писал; Пиши, буду ждать твоих писем; Передавай привет Андрею; Желаю тебе успехов.

Надо обратить внимание учащихся на то, что после обраще­ния ставится восклицательный знак, а дата пишется обычно в конце письма, рядом с подписью.

Умению включать русские эпистолярные формулы в текст письма, варьируя их в зависимости от адресата и от содержания, учит упражнение, называемое эпистолизацией текста. Для такой работы предлагается какой-нибудь небольшой текст, содержание которого учащийся должен изложить от первого лица в форме письма знакомому.

Преподавателю следует обратить внимание учащихся на русскую традицию оформления конверта.

Некоторые русские эпистолярные формулы можно найти в учебнике «Русский язык для всех». Там же содер­жатся упражнения на эпистолизацию текста. Советы преподава­телю по обучению оформления письма даются в «Методических рекомендациях» к названному учебнику.

Лекция 8


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 376; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!