БРАНЬ АРХИСТРАТИГА МИХАИЛА СО САТАНОЮ 21 страница



62

[Конец ноября 1763 г.]

Здравствуй, юноша, безмерно дорогой моей душе Михаил ευγενέστατε! 294

Если не обманывает меня моя душа, чувствую, что снова поднимается против меня зависть, как вследствие моей к тебе исключительной дружбы, так ввиду некоторых слов, какие обычно говорю на уроках греческого языка 295. Это значит: мир таков, что, если сам что-нибудь сделать не может, другим завидует. Но будет уместно сказать: πειθαρχεί ν δει θεψ μάλλον, ή άνθρώποις 296. Мы не ищем от них славы, но заботимся τα του θεοΰ 297, и для меня το ζήν 6 Χριστός ή άποθανεΐν 298. Я победил и буду побеждать страх при содействии отца и его сына. Неужели я не пе­ренесу ненависти, когда наши Авраамовы предки говорили когда-то следующее: ου δυνάμεθα γαρ ήμεϊς, α εϊδομεν καί ήκούσαμεν, ού λαλείν 299. Кто не рад во имя Христа άντιμασθήναι 300, тот недостоин его царства. Пусть терпит, кто хочет, во имя скупости или честолюбия, я же если ради благочестивой жизни не снесу этой безделицы, то буду слабым и глупым. И каким образом мы получим ту ценнейшую вещь, какой является дружба, если будем избегать того, из чего она рождается? Где когда-либо была дружба между скупыми? Или между честолюби­выми? Где ты найдешь жар, если весь огонь добродетелей угас? Где хороший запах в мертвечине? Жив должен быть тот, кто желает благоухать: жизнь наша — бог, который нас согревает для добродетели, привлекательнее и вели­чественнее которой ничего нет. Нужно терпеть, нужно

259

молиться, и никогда зло не возьмет верх над мудростью. Чем больше мы терпим ради Христа, тем ближе он стоит к нам, дабы сделать дивной в нас свою добродетель. Тогда и к нам ближайшим образом относятся те слова пророка, с которыми ό θεός 301 обращался к борцу, то есть своему Иакову, из которых я запомнил только сле­дующее: //«Все ненавидящие тебя погибнут...»// Поэтому пусть обрекают себя, если хотят, на вечную смерть, а нас — на вечную жизнь. Что же касается меня, то я вижу особенную и величайшую ко мне милость — любовь божию в том, что меня, не дремлющего, не раз бросает в эти бури. После перенесенных испытаний я в скором времени сокрушу всего дьявола с его слугами не железом, но оружием мудрости, невинности, чистоты и терпения. Ό θεός τής ειρήνης 302 да будет С тобою, ώ στέφανε μου! 303

Твой Григорий Саввич

63

[Конец ноября 1763 г.]

Здравствуй, Михаил, мой дражайший друг!

И мне уже ό σκορπιός 304 готовит жало и замышляет нападение. Но чего я не вынесу с радостию, только бы быть полезным тебе и подобным тебе, побуждая вас по­святить себя изящным музам? И природа прекрасного такова, что, чем больше у него встречается препятствий, тем больше к нему влечет, наподобие того-благороднейшего и твердейшего μετάλλον 30δ, который, чем более трется наложенной на него землей, тем прекраснее он блестит. Неправда теснит и противодействует, но тем сильнее мое влечение. Далее, знаешь ли ты, каким φαρμάκφ 306 поль­зуются ужаленные скорпионом? Тем же скорпионом на­тирают рану и очень действенно и быстро излечиваются. Отсюда в Индии, где постели полны скорпионов, как у нас клопов, говорят, на столе постоянно стоит наготове сосуд, в котором скорпионы плавают в масле и служат для излечения на случай укусов. Об этом я слышал еще 10 лет тому назад. Впрочем, я открыто скажу, в какую часть он меня собирается ужалить, ибо мы не всюду до­ступны жалу, будучи защищены крепчайшим щитом не­винности и под ним укрываясь. В какую же часть он жалит? В ту же, что и собака, кусающая палку и не имею­

260

щая силы нанести вред путнику. Ты посмеешься, когда я тебе расскажу о том, что я слышал дома после всенощной. Итак, мне с этими чудовищами, пока я живу, придется сражаться? Это так, мой дорогой. Наша христианская жизнь есть военная служба. Но если сам я не Геркулес, то Христос является для нас образцом многих героев. Под его знаменами мы сражаемся. Будь здоров, мой до­рогой και γραίκας μούσας μετά της αρετής cptXet! 307

Твой γνήσιος Γρηγώριος ό Σαββίν 308

Выслушай, мой милый, что я вчера узнал в разговоре от нашего почтеннейшего и ученейшего наместника 309, когда речь зашла о коварстве неправедных. Есть δίστιχον τούτο 310:

Μήτε δόλους ράπτει ν, μήτε αιματι χείρα μιαίνειν ψεύδεα μή βάζει ν, καί έτήτυμα πάντα λέγεσται.

Стихами мы это переводим так:

Не строй хитростей, не оскверняй десницы кровью, Избегай говорить ложь; говори только истину.

64

[Конец ноября — начало декабря 1763 г.]

Дражайший Михаил, будь мужественным!

Твоего δήλιον 311 пловца едва понял с помощью сло­варя. Таким образом, ты на равное ответил равным, то есть άντι αινίγματος 312, ты побил меня загадкой. Однако одна подробность мне непонятна, или поэт так же ясен, как ό πίθηκος 313, когда она рассказывает; впрочем, кое-что относящееся к тебе и ко мне я понял. Сказал почтеннейшему отцу наместнику. Он довольно много смеялся. Ну а как ты? Неужели упал духом? Я же очень доволен, что не нравлюсь таким κακίστοις 314.

Поверь мне: похвально не нравиться дурным. Злосло­вят ли они или негодуют, ты упорно продолжай идти по пути добра, а прочему не придавай никакого значения и презирай их, как болотных лягушек. Если самих себя они ненавидят и ежедневно убивают, то как же станешь ты от них требовать, чтобы они другим делали добро? Нет ничего более жалкого, чем они; и ты счастлив, что их злобу Ь θεός 313 употребляет в твою пользу. Может быть,

261

мы не так охотно относились бы дружественно друг к другу, если бы не встречали противодействия со стороны такого сорта людей. Чем более ты останавливаешь природу, тем больше ее возбуждаешь.

Будь здоров и άνδραγάθεε! 316

Σος Γρηγώριος 6 Σαββίν317

Когда придешь, загадку тотчас разгадаю... Да, береги здоровье, зачем от стола сразу бежишь к...

65

[Конец ноября — начало декабря 1763 г.]

Дражайший Михаил, здравствуй!

Наши ομιλία καί συνουσία318 возложили на тебя бре­мя невыносимой зависти, которое ты несешь с таким мужеством, что ему многие удивляются. Я ведь вижу твою искреннюю ко мне любовь; ты предпочитаешь лучше терпеть зависть и ненависть черни, чем лишиться нашей совместной жизни и наших бесед. Поэтому, хотя я и знаю, τό κάκιστόν θηρίον319 обычно всегда следует за благородными поступками, как дым следует за огнем, мне, однако, жаль тебя, который заслужил того, чтобы ему втройне отвечали любовью. Впрочем, в дальнейшем придется отложить в сторону перо и не писать тебе писем. Я решил уступить толпе, чтобы как-нибудь по неосторож­ности не повредить тому, к кому можно применить слова: «верный друг познается на неверном деле».

Ты также прекрати слать мне твои очаровательные письма, пока успокоится это смятение и спадет пламя ненависти. Это тяжко, но чего не может перенести любовь? Я предпочитаю, чтобы мне было хуже, лишь бы тебе было лучше. Таким образом, как отсутствующий с отсутствую­щим будем молча беседовать. Ты же тем временем пере­читай те мои письма, которые были тебе написаны в те­чение года, если ты этого хочешь и если что-либо там сказанное хотя бы немного способно содействовать по­лезным знаниям или добродетели, памятуя при этом, что τόν Δία320 не всегда посылает дождь. Θαρσειν χρή, φίλε Βάττε ταχ αΰριον εσσετ άμεινον 321.

Желаю тебе здоровья, дражайший!

Твой душою ομιλητής Γρηγώριος 6 Σαββίν 322.

262

66

263

[Конец января — начало февраля 1764 г.]

Χαίρε, φιλτάτων φιλτάτε, τιμιώτατε μου Μιχαήλ! 323

Посылаю тебе новогодний подарок, хватай шапку; объявляю тебя свободным, взяв за руку. Почему же, скажешь ты, новогодний подарок, когда Нового года нет? И разве без шапки был Михаил? Да, Новый год прошел, послушай меня. «После ряда дней наступил один ясный день». Для меня и для тебя — Новый год, так как ново и Сатурново время 324, так как сегодня мы живем Κρόνου τόν βίον 325, разве не подобает послать подарок? А ты разве не получил шапки? Призываю тебя к шапке326, т. е. к έλευθερίαν 327. Но ты не только надень шапку, по­вяжи поясом чресла свои. И возьми τήν ράβδον 328, или жезл, или скипетр, как это сделал Израиль, выходя из Египта, и вкушай не ягненка, а этот сыр, оставив про­клятую Барбаянскую землю, и будь свободен в новой земле. Радуйся, дражайший, и нам пиши как можно ско­рее. Жажду писем твоих более чем сладчайших, писем, которых до сих пор я был лишен. Ты с Захарией 329 нарушь τήν αιωπήν 33°,

Беспредельно тебя любящий Григорий Саввич

Подарок я завернул в грамоту Александра Великого 331, грамоту, насколько этому можно верить, некогда данную в обеспечение свободы славянского народа, что является лучшим предзнаменованием. Будь здоров! Будь благопо­лучен!

67

[Февраль — май 1764 г.]

Здравствуй, θησαυρέ μου 332 драгоценнейший Михаил!

Расскажу тебе кое о чем, если не о полезном, то и не о постыдном. Да удалится от нас все постыдное! Вчера после святой λειτουργίαν 333 я приглашен был по дороге неким монахом, не из числа тех, которые в распущенности пре­восходят мирян, а человеком угрюмым, любителем уеди­нения и трезвости, καί φιλοβίβλφ 334. Он с радостью меня έκδεζάμενος 335, стал жаловаться на болезнь, которой он и сам не знал, так как она внутренняя и появилась не­давно. Объясняя, что это за болезнь, он рассказывает, что у него когда-то была женушка и дети, затем, к своему крайнему огорчению, всего лишился. С этого времени он стал всегда искать уединения; толпа для него была невы­носима. Ибо он не помнит, чтобы когда-либо после их смерти он чувствовал радость. Чтобы не рассказывать далее, я понял, что его в сильнейшей степени мучает демон της λύπης 330, которого обычно называют бесом ме­ланхолии: «Я тем печальнее становлюсь, говорит он, чем больше думаю, что и меня постигнет та же судьба». «Каким образом?» — спрашиваю я. «Бес в присутствии моем и моей тещи поверг на землю мою жену и лишил ее жизни». И далее указал причину, почему напал бес. «Оба мы, — сказал он, — были очень напуганы пожаром в доме. Отсюда в нее и вселился демон страха, по-народ­ному — переполох». Давая советы человеку, я сам едва не погиб. Я начал его утешать, пригласил к себе, пред­лагал вино — он отказался. В поисках темы для разго­вора я стал жаловаться на докуку от мышей: они прогрыз­ли верхний пол и проникли в мою комнату. «О, это очень плохое προγνωστικόν 337», — сказал он. Словом, своим раз­говором он передал мне большую часть своего демона. Ибо, как το πνεδμα της πορνείας έχων 338 своими нечис­тыми и похотливыми разговорами легко передает этот дух своему ближнему, так и мне он сообщил этот дух. Очень важное значение имеет, с кем ежедневно общаешься и кого слушаешь. В словах любого человека таится доб­рый или дурной дух. Пока мы их слушаем, мы этот дух в себя впитываем. Таким образом, το ουν δαιμόνιαν τής λύπης 339 стал поразительно меня мучить то страхом смерти, то страхом предстоящих несчастий. Я прямо стал гадать таким образом: переяславские мыши были причиной того, что я был выброшен с большими неприятностями из се­минарии, следовательно, и т. д. Так было в доме того-то и того-то (он представил бесчисленное множество приме­ров), и незадолго тот и тот умер. Таким образом, очаро­вательнейший Михаил, весь день этот софист-демон меня мучил, и я на это намекал тебе вчера, сказав: мне немного печально было. Ты спросил как? «Было, — ответил я, — немного». После того как вы вчера разошлись, когда я лег спать, во сне меня стал преследовать бесенок. Я убе­

264

гаю, он нападает на тебя; пока я помогаю тебе, опять под­вергаюсь его нападению, увертываюсь и едва спасаюсь. Снился мне и другой сон, несомненно более успокоительный и более, как я думаю, здравый, свидетельствующий о том, что ум возвращается в прежнее состояние. Мне сни­лось, что я с ценнейшим и художественно выполненным серебряным копьем уверенно иду к некоему великолеп­ному дворцу, причем в карауле повсюду стоят телохра­нители, наблюдающие за тем, чтобы мне никто не осме­лился воспрепятствовать. Когда я дошел до прекрасной двери дворца, меня некоторые начали просить перевести и прокомментировать несколько стихов поэта (не помню какого), служащих для рассеяния скуки. Я начал и пролил великое множество слез, восклицая: «Кто мне даст море слез?» Какое, говорил я, безумие требовать этого от поэтов, минуя бога! Если бог повсюду, если он присутствует и в этом черепке (при этом я поднял че­репок с земли), если он всегда есть (если в нем живем) и проч., то зачем ты ищешь утешения в других местах, а не в себе самом? Ведь ты являешься самым лучшим из всех творений. Здесь, проснувшись, я сразу запел: /«Водного зверя в утробе»,/ и проч. Затем мне стало очень весело. И не кажется ли тебе, что я был во чреве морского зверя, если άποκαλοπτιχός 340 [зверь] есть дьявол. А дьяволом я между другими состояниями духа признаю τήν λύπην 341. Я полагаю, что с этими духами я прекрасно и с увлече­нием сражаюсь. Будь здоров, дражайший, и будь моим товарищем по борьбе! Напиши три слова, когда я увижу тебя.

Твой Григорий Сковорода

68

[Вторая половина июня 1764 г.]

Дражайший Михаил!

Подумай, не согласишься ли ты во время каникул наблюдать за занятиями сына судьи и других. Если нет, то можешь бросить жребий и отведать дворцовой жизни. Приняв это предложение, будешь иметь много выгод. Во-первых, приятнее будет жить в следующем году, за­нимаясь в разных школах; ибо обыкновенно становится скучно, если долго оставаться на одном и том же месте.

265

Затем прими во внимание и денежную сторону. Наконец, прибавь к этому и то, что дашь удовлетворение этим упря­мым сердцам. Однако это при том условии, чтобы у тебя была возможность своевременно вернуться, дабы заняться богословием и греческой литературой. В противном слу­чае, какое безумие — телесное золото предпочитать золоту добрых наук и христовой мудрости! Если они примут это условие, то я не буду противиться твоим взглядам, которые всюду следует предпочитать моим, иначе я не буду твоим истинным другом. Между тем у нас будет возможность хотя бы редко беседовать письменно. Поез­жай и вооружись не столько против скуки, сколько про­тив мира, блюди девственность твоей души. Ведь ты по­падаешь из дыма в огонь. До сих пор ты только слышал о мире, теперь ты его увидишь. Если ты будешь (в Бур-луках 342), то я смогу без труда тебя навестить и с тобою, весьма дорогим мне, лицом к лицу вести приятнейшую беседу. Побольше подумай и тогда решай. Σπεύδε βραδέως 343. Научись быть сильным. О, если бы я мог дать тебе спа­сительный совет! Однако в некоторых случаях мудрому надлежит сообразоваться с необходимостью. Будь здоров, мой дорогой!

Весьма преданный тебе Григорий Саввич

Если ты желаешь, чтобы я что-нибудь сделал для тебя или сказал преподобному отцу наместнику или... напиши в кратчайший срок!

69

Χαίρε σφόδρα, θύγατερ Σιών, κήρυσσε, θύγατερ Ιερουσαλήμ! — Ликуй сильно, дочь Сиона; возвести слово божие, дочь Иерусалима!

Ведь господь твой, хотя и παλαιός κατα ημέρας 344, однако в то же время новый, так как он обитает в очень немногих и очень редких. Это не какие-нибудь души, ко­торыми управляет этот твой царь. Эти души и сами но­вые, не связанные с нечистыми и рабскими страстями, как те души, которыми правит не твой καλούμενος ό ψν 345, а другой, не новый, обычный — Χριστός 346 и никому не общий, хотя бы он управлял почти всем миром и всеми отбросами человечества. Но пусть молчат те, которые ро­дом из Ε дома и Идумеи 347: ибо из дурного θησαύρψ 348

266

они получают дурное и издают запах мертвечины. Но ту дочь, которую родила мать Σιών 349 (я отвергаю рож­денных из озера зол и из грязи), красивейшую и издаю­щую запах новых благовоний, ее я жажду услышать и увидеть, ее, которая вся издает запах θυμιάματα 350, ибо она свежая и новым жаром дышит от того духа, который всегда жив и, однако, древен днями. Тебя любит всякая подобная тебе душа и следует твоим стопам, ибо она и сама дочь той же матери Иерусалима. А дочь Едома хотя него­дует, однако делает это молча, то есть по-рабски, хорошо чувствуя, что ты госпожа, и тем самым показывая себя рабою. Ибо она видит из необычного проистекающие необычные и удивительные дары, видит новую и необычную славу, так как и сам царь изумителен, ибо он справед­лив и кроток. Что касается меня, то хотя мною многое ска­зано неясно, однако я всегда с тобою мысленно беседую и всегда тебя созерцаю. Если мы как будто немного были друг другом недовольны, то теперь еще больше пылаем любовью. Но я решил сегодня приветствовать тебя


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 174; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!