X.-5:202: Restriction in case of minimum number of trustees



(1) Where there are fewer trustees than a minimum required by the trust terms or these rules, the trustees may only exercise:

(a) a power to appoint trustees;

(b) the right to apply to court for assistance;

(c) a right under X.-6:201 (Right of reimbursement and indemnification out of the trust fund); and

(d) any other right or power of a trustee to the extent that its exercise is:

(i) expressly provided for in the circumstances by the trust terms;

(ii) necessary for the preservation of the trust fund; or

(iii) necessary for the satisfaction of trust debts whose performance is due or impending.

(2) If the trust is constituted by a transfer to at least two trustees the minimum number of trustees is two, unless the trust terms provide otherwise.

 

X.-5:202: Ограничение на случай минимального числа доверительных собственников

(1) Если число доверительных собственников меньше, чем допустимо по условиям траста или в силу настоящих правил, доверительные собственники вправе осуществлять лишь:

(a) правомочие назначать доверительных собственников;

(b) право обращаться к суду за содействием;

(c) право, установленное правилами Статьи X.-6:201 (Право на возмещение и компенсацию из трастового фонда); и

(d) иное право или правомочие доверительного собственника в той мере, в какой его осуществление:

(i) прямо установлено для данного случая условиями траста;

(ii) необходимо для сохранения трастового фонда;

(iii) необходимо для погашения трастовых долгов, по которым обязанность исполнения наступила или неизбежно наступит.

(2) Если траст учреждается путем передачи прав не менее, чем двум доверительным собственникам, то доверительных собственников должно быть не менее двух, если иное не предусмотрено условиями траста.

 

Subsection 2: Particular powers of a trustee

 

Подраздел 2: Специальные правомочия

доверительного собственника

 

X.-5:203: Power to authorise agent

(1) The trustees may authorise an agent to act on behalf of the trustees and, subject to the restrictions set out in the following Articles of this Section, may entrust to another performance of obligations under the trust.

(2) Several trustees may authorise one of them to act on their behalf.

(3) However, personal performance by a trustee is required for decisions as to whether or how to exercise:

(a) a discretion to confer benefit on a beneficiary or to choose a public benefit purpose to be advanced or its manner of advancement;

(b) a power to change the trustees; or

(c) a power to delegate performance of obligations under the trust.

(4) A person to whom performance of an obligation is entrusted has the same obligations as a trustee, so far as they relate to that performance.

(5) A trustee is obliged not to conclude, without good reason, a contract of mandate which is not in writing or which includes the following terms:

(a) a term conferring an irrevocable mandate;

(b) terms excluding the obligations of an agent set out in Book IV.D, Chapter 3, Section 1 (Main obligations of agent) or modifying them to the detriment of the principal;

(c) a term permitting the agent to subcontract;

(d) terms permitting a conflict of interest on the part of the agent;

(e) a term excluding or restricting the agent's liability to the principal for non-performance.

(6) The trustees are obliged to keep the performance of the agent under review and, if required in the circumstances, give a direction to the agent or terminate the mandate relationship.

 

X.-5:203: Правомочие уполномочить агента

(1) Доверительные собственники вправе уполномочить агента действовать в их интересах и с соблюдением ограничений, установленных правилами последующих Статей настоящего Раздела, могут поручить исполнение обязанностей из траста третьему лицу.

(2) Несколько доверительных собственников вправе уполномочить одного из них действовать в интересах остальных.

(3) Однако личное участие доверительного собственника требуется для принятия решений о том, осуществлять ли и каким образом осуществлять:

(a) усмотрение по поводу предоставления выгодоприобретателю выгоды либо выбора общественно полезной цели траста или порядка ее достижения;

(b) правомочие заменять доверительных собственников; или

(c) правомочие делегировать исполнение обязательства <1> из траста.

--------------------------------

<1> Поскольку в контексте DCFR трудно однозначно установить смысл термина "to delegate" (ср. Статью X.-5:206 (Правомочие делегировать), отсылающую к Статье III.-2:106 (Возложение исполнения), и пункт (3) Статьи II.-6:104 (Пределы полномочия)), мы предпочли перевести термин буквально (примеч. пер.).

 

(4) Лицо, которому поручено исполнение трастовой обязанности, в той мере, в какой это касается указанного исполнения, несет те же обязанности, что и доверительный собственник.

(5) Доверительный собственник, если иное не оправдано уважительной причиной, обязан заключать договор поручения и не включать в него следующие условия:

(a) условие о безотзывном поручении;

(b) условия, исключающие обязанности агента, установленные правилами Раздела 1 (Основные обязанности агента) Главы 3 Книги IV.D, или изменяющие их в ущерб интересам принципала;

(c) условие, позволяющее передоверить исполнение;

(d) условия, допускающие конфликт интересов на стороне агента;

(e) условие, исключающее или ограничивающее ответственность <1> агента перед принципалом за неисполнение.

--------------------------------

<1> В настоящей книге термин "liability" в зависимости от контекста переводится либо как "ответственность", либо как "обязательство". Последний вариант уместен тогда, когда переводимое понятие охватывает и регулятивные, и охранительные отношения (примеч. пер.).

 

(6) Доверительные собственники обязаны контролировать исполнение обязанности агентом и, если потребуется, дать агенту указание или прекратить правоотношения поручения.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 184; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!