IV.A.-4:302: Notification of lack of conformity



(1) In a contract between two businesses the rule in III.-3:107 (Failure to notify non-conformity) requiring notification of a lack of conformity within a reasonable time is supplemented by the following rules.

(2) The buyer in any event loses the right to rely on a lack of conformity if the buyer does not give the seller notice of the lack of conformity at the latest within two years from the time at which the goods were actually handed over to the buyer in accordance with the contract.

(3) If the parties have agreed that the goods must remain fit for a particular purpose or for their ordinary purpose during a fixed period of time, the period for giving notice under paragraph (2) does not expire before the end of the agreed period.

(4) Paragraph (2) does not apply in respect of third party claims or rights pursuant to IV.A.-2:305 (Third party rights or claims in general) and IV.A.-2:306 (Third party rights or claims based on industrial property or other intellectual property).

 

IV.A.-4:302: Извещение о несоответствии

(1) В договоре между двумя предпринимателями установленное Статьей III.-3:107 (Невыполнение обязанности уведомить о несоответствии) правило, касающееся разумного срока извещения о несоответствии, дополняется правилами, изложенными ниже.

(2) Покупатель в любом случае утрачивает право ссылаться на несоответствие, если он не извещает продавца о несоответствии в течение двух лет с момента фактической передачи вещи покупателю в соответствии с договором.

(3) Если стороны договорились, что вещи должны оставаться пригодными для определенной цели или для их обычного использования в течение определенного периода времени, срок для направления извещения в соответствии с пунктом (2) не истекает до окончания указанного периода времени.

(4) Пункт (2) не применяется в отношении указанных в Статьях IV.A.-2:305 (Общие положения о правах или притязаниях третьих лиц) и IV.A.-2:306 (Права или притязания третьих лиц, основанные на промышленной или иной интеллектуальной собственности) прав или притязаний третьих лиц.

 

IV.A.-4:303: Notification of partial delivery

The buyer does not have to notify the seller that not all the goods have been delivered, if the buyer has reason to believe that the remaining goods will be delivered.

 

IV.A.-4:303: Извещение о частичной передаче

Покупатель не обязан извещать продавца о том, что передано меньшее количество вещей, если покупатель имеет основания полагать, что оставшиеся вещи будут переданы.

 

IV.A.-4:304: Seller's knowledge of lack of conformity

The seller is not entitled to rely on the provisions of IV.A.-4:301 (Examination of the goods) or IV.A.-4:302 (Notification of lack of conformity) if the lack of conformity relates to facts of which the seller knew or could reasonably be expected to have known and which the seller did not disclose to the buyer.

 

IV.A.-4:304: Несоответствие, известное продавцу

Продавец не вправе ссылаться на положения статей IV.A.-4:301 (Осмотр вещей) или IV.A.-4:302 (Извещение о несоответствии), если несоответствие касается обстоятельств, о которых продавец знал или, как можно разумно предполагать, должен был знать и о которых он не сообщил покупателю.

 

Chapter 5: PASSING OF RISK

 

Глава 5: ПЕРЕХОД РИСКА

 

Section 1: General provisions

 

Раздел 1: Общие положения

 

IV.A.-5:101: Effect of passing of risk

Loss of, or damage to, the goods after the risk has passed to the buyer does not discharge the buyer from the obligation to pay the price, unless the loss or damage is due to an act or omission of the seller.

 

IV.A.-5:101: Последствия перехода риска

Утрата или повреждение вещи после перехода риска к покупателю не освобождают последнего от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действием или бездействием продавца.

 

IV.A.-5:102: Time when risk passes

(1) The risk passes when the buyer takes over the goods or the documents representing them.

(2) However, if the contract relates to goods not then identified, the risk does not pass to the buyer until the goods are clearly identified to the contract, whether by markings on the goods, by shipping documents, by notice given to the buyer or otherwise.

(3) The rule in paragraph (1) is subject to the Articles in Section 2 of this Chapter.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 219; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!