II.-9:104: Determination of price



Where the amount of the price payable under a contract cannot be determined from the terms agreed by the parties, from any other applicable rule of law or from usages or practices, the price payable is the price normally charged in comparable circumstances at the time of the conclusion of the contract or, if no such price is available, a reasonable price.

 

II.-9:104: Определение цены

В случае если цена, подлежащая уплате по договору, не может быть определена на основе согласованных сторонами условий либо применимой нормы права, обычаев или практики, подлежащей уплате является цена, обычно взимаемая при сравнимых обстоятельствах в момент заключения договора, а если такая цена отсутствует - разумная цена.

 

II.-9:105: Unilateral determination by a party

Where the price or any other contractual term is to be determined by one party and that party's determination is grossly unreasonable then, notwithstanding any provision in the contract to the contrary, a reasonable price or other term is substituted.

 

II.-9:105: Определение условий одной стороной

Если цена или иное условие договора должны быть определены одной стороной и условие, определенное этой стороной, является чрезвычайно необоснованным, установленные цена или иное условие заменяются на разумное, несмотря на положения договора об обратном.

 

II.-9:106: Determination by a third person

(1) Where a third person is to determine the price or any other contractual term and cannot or will not do so, a court may, unless this is inconsistent with the terms of the contract, appoint another person to determine it.

(2) If a price or other term determined by a third person is grossly unreasonable, a reasonable price or term is substituted.

 

II.-9:106: Определение условий третьим лицом

(1) Если цена или иное условие договора должны быть определены третьим лицом, которое не может или не намерено делать это, суд вправе, кроме случаев, когда это несовместимо с условиями договора, назначить другое лицо для определения условия.

(2) Если цена или иное условие, установленные третьим лицом, являются чрезвычайно необоснованными, то установленные третьим лицом цена или иное условие заменяются на разумное, несмотря на положения договора об обратном.

 

II.-9:107: Reference to a non-existent factor

Where the price or any other contractual term is to be determined by reference to a factor which does not exist or has ceased to exist or to be accessible, the nearest equivalent factor is substituted unless this would be unreasonable in the circumstances, in which case a reasonable price or other term is substituted.

 

II.-9:107: Ссылка на несуществующее обстоятельство

Если цена или другое условие договора определяются путем ссылки на обстоятельство, которое не существует, перестало существовать или быть пригодным для определения условия, указанное обстоятельство заменяется наиболее сходным, за исключением случаев, когда это было бы неразумно по обстоятельствам дела, в случае чего согласованная цена или иное условие заменяется на разумную цену или иное разумное условие.

 

II.-9:108: Quality

Where the quality of anything to be supplied or provided under the contract cannot be determined from the terms agreed by the parties, from any other applicable rule of law or from usages or practices, the quality required is the quality which the recipient could reasonably expect in the circumstances.

 

II.-9:108: Качество

Если качество поставляемого или предоставляемого в соответствии с договором не может быть определено из условий, согласованных сторонами, либо из применимой нормы права, обычаев или практики, то надлежащим является качество, которое получатель может разумно ожидать по обстоятельствам дела.

 

II.-9:109: Language

Where the language to be used for communications relating to the contract or the rights or obligations arising from it cannot be determined from the terms agreed by the parties, from any other applicable rule of law or from usages or practices, the language to be used is that used for the conclusion of the contract.

 

II.-9:109: Язык

Если язык, который должен использоваться для ведения переговоров, касающихся договора или прав и обязанностей, вытекающих из договора, не может быть определен из условий, согласованных сторонами, либо из применимой нормы права, обычаев или практики, должен использоваться тот же язык, что и при заключении договора.

 

Section 2: Simulation

 

Раздел 2: Притворный договор

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 452; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!