II.-4:103: Sufficient agreement



(1) Agreement is sufficient if:

(a) the terms of the contract have been sufficiently defined by the parties for the contract to be given effect; or

(b) the terms of the contract, or the rights and obligations of the parties under it, can be otherwise sufficiently determined for the contract to be given effect.

(2) If one of the parties refuses to conclude a contract unless the parties have agreed on some specific matter, there is no contract unless agreement on that matter has been reached.

 

II.-4:103: Достижение соглашения

(1) Соглашение считается достигнутым, если:

(a) условия договора определены сторонами достаточно для того, чтобы договор вступил в силу; или

(b) условия договора либо права и обязанности сторон по нему могут быть определены иным образом в степени, достаточной для того, чтобы договор считался заключенным.

(2) Если одна из сторон отказывается заключить договор, пока стороны не достигли соглашения по определенному вопросу, договор не считается заключенным, пока согласие по этому вопросу не достигнуто.

 

II.-4:104: Merger clause

(1) If a contract document contains an individually negotiated term stating that the document embodies all the terms of the contract (a merger clause), any prior statements, undertakings or agreements which are not embodied in the document do not form part of the contract.

(2) If the merger clause is not individually negotiated it establishes only a presumption that the parties intended that their prior statements, undertakings or agreements were not to form part of the contract. This rule may not be excluded or restricted.

(3) The parties' prior statements may be used to interpret the contract. This rule may not be excluded or restricted except by an individually negotiated term.

(4) A party may by statements or conduct be precluded from asserting a merger clause to the extent that the other party has reasonably relied on such statements or conduct.

 

II.-4:104: Интеграционная оговорка

(1) Если документ, в котором воплощен договор, содержит специально согласованное условие о том, что этот документ включает в себя все условия договора (интеграционная оговорка), любые предшествовавшие заявления, обещания и договоренности сторон, которые не отражены в указанном документе, не могут расцениваться в качестве условий договора.

(2) Если интеграционная оговорка не согласовывалась сторонами специально, это означает только предположение, что стороны подразумевали, что их предшествующие заявления, обещания и договоренности не являются частью договора. Действие этого правила не может быть исключено или ограничено.

(3) Предшествующие заявления сторон договора могут быть использованы в целях толкования договора. Это правило может быть исключено или ограничено только особым соглашением сторон.

(4) Заявление или поведение одной из сторон могут препятствовать применению интеграционной оговорки постольку, поскольку другая сторона разумно полагалась на такие заявление или поведение.

 

II.-4:105: Modification in certain form only

(1) A term in a contract requiring any agreement to modify its terms, or to terminate the relationship resulting from it, to be in a certain form establishes only a presumption that any such agreement is not intended to be legally binding unless it is in that form.

(2) A party may by statements or conduct be precluded from asserting such a term to the extent that the other party has reasonably relied on such statements or conduct.

 

II.-4:105: Форма изменений договора

(1) Если в соответствии с договором требуется специальная форма соглашения для изменения его условий или прекращения правоотношений, вытекающих из него, существует не более чем предположение, что при несоблюдении такой формы подобное соглашение не имеет юридически обязывающей силы.

(2) Заявление или поведение одной из сторон может препятствовать применению указанного договорного условия, если другая сторона разумно полагалась на такие заявление или поведение.

 

Section 2: Offer and acceptance

 

Раздел 2: Оферта и акцепт

 

II.-4:201: Offer

(1) A proposal amounts to an offer if:

(a) it is intended to result in a contract if the other party accepts it; and

(b) it contains sufficiently definite terms to form a contract.

(2) An offer may be made to one or more specific persons or to the public.

(3) A proposal to supply goods from stock, or a service, at a stated price made by a business in a public advertisement or a catalogue, or by a display of goods, is treated, unless the circumstances indicate otherwise, as an offer to supply at that price until the stock of goods, or the business's capacity to supply the service, is exhausted.

 

II.-4:201: Оферта

(1) Предложение является офертой, если:

(a) подразумевает заключение договора в случае, если другая сторона примет это предложение; и

(b) содержит достаточно определенные для заключения договора условия.

(2) Предложение может быть сделано одному или нескольким определенным лицам или неограниченному числу лиц.

(3) Предложение предоставить товары со склада или оказать услуги по установленной цене, сделанное предпринимателем в публичной рекламе или каталоге или путем выставления товаров, рассматривается, если из обстоятельств не следует иное, как оферта предоставить соответствующий товар или оказать соответствующие услуги по указанной цене, пока не исчерпаны запасы товаров или возможность оказать услуги.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 436; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!