Они работают, а вы их труд ядите



 

Из притчи (басни) «Жуки и Пчелы» (ок. 1750) драматурга и писателя-сатирика Александра Петровича Сумарокова (1717 — 1777).  В притче говорится о том, что некие «невежи-Жуки вползли в науки» и стали учить Пчел делать мед (как пишет автор, «патоку», которая в его время была синонимом меда). Пчелы пожаловались Аполлону — богу искусства, науки и ремесел. Аполлон спустился с Парнаса. 

 

И Жуков он

Всех выгнал вон,

Сказал: «Друзья мои, в навоз отсель подите;

Они работают, а вы их труд ядите,

Да вы же скаредством и патоку вредите!»

 

Фраза стала широко известной благодаря писателю-просветителю Николаю Новикову, который использовал ее как девиз своего сатирического журнала «Трутень» (1769). Н. И. Новиков считал притчи Сумарокова (им написано 378 басен) «сокровищем российского Парнаса».

Употребляется как форма порицания, укора в адрес всякого рода бездельников, которые живут за счет чужого труда.

 

Они хочут свою образованность показать

 

Из водевиля «Свадьба» (1890) Антона Павловича Чехова  (1860—1904).

Приглашенный на торжество телеграфист начинает говорить о преимуществах электрического освещения, но его обрывает отец невесты, заметив, что это «одно только жульничество», а для освещения нужен огонь «натуральный, а не умственный». Его поддерживают жених и невеста, которая резюмирует: «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном».

Шутливо-иронический комментарий к поведению людей, стремящихся продемонстрировать свою образованность, начитанность, эрудицию.

 

Опасный возраст

 

С датского: Den farlige alder.

Название романа (1910) датской писательницы Карин Михаэлис  (1872—1950), которая имела в виду возраст женщины от 40 до 50 лет. Но сегодня в этом смысле употребляется понятие бальзаковский возраст.  Словосочетание «опасный возраст» давно уже приобрело другое значение и применяется, как правило, к подросткам, детям переходного возраста (13—15 лет).

 

Опора на собственные силы

 

Лозунг, выдвинутый лидером Китайской компартии Мао Цзэдуном  (1893—1976) в речи (10 января 1945 г.): «Мы за опору на собственные силы». В речи от 13 августа 1945 г. он повторил этот тезис: «Нужно опираться на свои собственные силы».

 

Опоясать чресла

 

Из Библии.  Часто встречается в Ветхом Завете.

Смысл выражения: приготовиться к бою. Меч обычно носится в ножнах, которые жестко крепятся к поясу, поэтому «опоясаться» равнозначно «вооружиться». Старославянское слово «чресла» по толковому словарю В. Даля — «поясница, крестец или окружность тела над тазом».

Шутливо-иронически: собраться в дорогу, в путь. Иногда встречается в форме: «препоясать чресла».

 

Оппозиция Его Величества, а не Его Величеству

 

Выражение лидера партии кадетов Павла Николаевича Милюкова  (1859— 1943) из его речи, произнесенной (19 июня 1909 г.) на завтраке у лорд-мэра Лондона (в период пребывания делегации Государственной думы в Англии).

В оригинале (Речь. 1909. 21 июня): Пока в России существует законодательная власть, контролирующая бюджет, русская оппозиция останется оппозицией Его Величества, а не Его Величеству.

В данном случае П. Н. Милюков только повторил известное английское парламентское выражение. С учетом известного различия между русской и английской политическими культурами, его фраза в России, особенно в левых кругах, приобрела одиозную известность и обычно цитировалась только иронически в смысле: ручная, карманная, декоративная оппозиция, угождающая верховной власти.

 

Оптимистическая трагедия

 

Название пьесы (1933) советского драматурга Всеволода Витальевича Вишневского  (1900—1951) о героической гибели революционных моряков.

Иносказательно: история, событие, где комическое или радостное перемешано с грустным или трагическим.

 

Ораторами становятся, поэтами — рождаются

 

С латинского: Oratores fiunt, poetae nascuntur  [ораторэс фиунт, поэтэ наскунтур].

Слова римского государственного деятеля, писателя и оратора Цицерона  (Марк Туллий Цицерон, 106 — 43 до н. э.) из его «Речи в защиту Архия», которую он произнес в 61 до н. э. Архий — греческий поэт, чье римское гражданство оспаривалось неким Грацием.

Смысл выражения: талант дается природой (он либо есть, либо его нет), а ораторскому искусству можно научиться, трудом, упорством и т. п. довести его до высокой степени совершенства.

 

Органчик (в голове)

 

Из «Истории одного города» (гл. 3) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина  (1826—1889). В «Описи градоначальникам, в разное время в город Глупов от вышнего начальства поставленных» под № 8-м значится Дементий Варламович Брудастый. О нем сказано: «Назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был «Органчиком». Мог исполнять две музыкальные пьесы: «Разорю!» и «Не потерплю!».

 

Орест и Пилад

 

Из древнегреческой мифологии. Двоюродные братья, которые были связаны столь тесной и бескорыстной дружбой, что были готовь! пожертвовать жизнью ради друг друга. Сила этой дружбы уже в античные времена стала понятием нарицательным и потому неоднократно упоминалась в сочинениях Эсхила, Софокла, Еврипида, Цицерона и др. Последний называл верную дружбу: Pyladea omicitia  |пиладэа амицициа| — «Пиладова дружба».

Имя нарицательное (шутливо) для двух верных, неразлучных друзей.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 311; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!