О смелый Сокол, в борьбе с врагами истек ты кровью



 

Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе» (1898) Максима Горького  (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936). Образ Сокола — образ ведущего самоотверженную борьбу бунтаря, революционера. Стихотворение было очень популярно в 1901 — 1903 гг.: читалось с эстрады, цитировалось, вызывало подражения. Приведенная цитата неоднократно использовалась в большевистских газетах, прокламациях и т. д.

 

О Солон, Солон, Солон!

 

По преданию, слова некогда баснословно богатого и счастливого лидийского царя Креза (см. Богат как Крез),   которые он произнес в момент раскаяния в том, что не поверил в свое время известному греческому мудрецу Солону.

Однажды Солон сказал царю, что «называть счастливым человека при жизни, пока он еще подвержен опасностям... это дело неверное, лишенное всякого смысла». Находящийся тогда на вершине своего могущества царь Лидии лишь посмеялся над философом. Но убедился в справедливости его слов, когда шел на казнь (сожжение на костре), на которую его обрек Кир (первый персидский царь, 558—530 до н. э.), завоевавший Лидию. Только тогда Крез понял, как прав был Солон, и произнес: «О Солон, Солон, Солон!», что стало означать раскаяние в собственной, недальновидности и в пренебрежении советом мудрого человека.

 

О спорт, ты  — мир!

 

Из «Оды спорту», которую написал основатель современного олимпийского движения, французский общественный деятель, педагог Пьер де Кубертэн  (1863—1937), возродивший традицию античных Олимпийских игр.

 

О тигр! Возрадуйся, что ты не человек!

 

Из стихотворения «Человечество» Владимира Григорьевича Бенедиктова  (1807-1873).

Шутливо-высокопарно о человеческой жестокости, варварстве, дикости и т. д.

 

О ты, что в горести напрасно / На Бога ропщешь, человек!

 

Из «Оды, выбранной из Иова» (1751) Михаила Васильевича Ломоносова  (1711-1765).

Цитируется как шутливо-ироническое утешение.

 

О чем шумите вы, народные витии?

 

Из стихотворения «Клеветникам России» (1831) А. С. Пушкина  (1799— 1837):

 

О чем шумите вы, народные витии?

Зачем анафемой грозите вы России?

Оставьте: это спор славян между собою,

Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,

Вопрос, которого не разрешите вы.

 

Иронический комментарий к выступлениям участников бурных и бессодержательных словопрений (дискуссий, споров, дебатов, митингов и т. д.).

 

О честности высокой говорит  

 

см. Да умный человек не может быть не ппутом.

 

Оба хуже

 

Из Политического отчета ЦК XIV съезду РКП(б) в 1925 г. С этим отчетом выступил И. В. Сталин  (1878—1953), который специально остановился на «правом» и «левом политических уклонах» в партии: «Вы спрашиваете: какой уклон хуже? Нельзя так ставить вопрос. Оба они хуже, и первый, и второй уклоны».

Иронически о так называемом ложном выборе, то есть ситуации, когда оба предлагаемых варианта решения проблемы — неприемлемы.

 

Обвальная приватизация

 

Из выступлений экономиста Ларисы Ивановны Пияшевой  (р. 1947) по радио, телевидению и в печати осенью 1991 г.

Иронически о плачевных итогах российской приватизации.

 

Обидно, досадно

 

Название и строка из романса «Обидно, досадно...» (1916), написанного А. Бакалейниковым на слова поэта есенинского круга Александра Борисовича Кусикова  (1896— 1977):

 

Обидно, досадно до слез, до мученья.

 

 

Обломов (обломовщина)

 

Главный персонаж и название романа «Обломов» (1859) Ивана Александровича Гончарова  (1812—1891). Обломов — помещик, ведущий в городе праздную, бездеятельную жизнь.

Один из персонажей романа, товарищ Обломова Штольц, называет его образ жизни «обломовщиной» (ч. 2, гл. 4): «Это не жизнь, — упрямо повторил Штольц... — Это (Штольц задумался и искал, как назвать эту жизнь)... какая-то... обломовщина», — сказал он наконец».

Критик и публицист Д. И. Писарев писал, что «слово обломовщина не умрет в нашей литературе: оно составлено так удачно, оно так осязательно характеризует Один из существенных пороков нашей русской жизни, что, по всей вероятности, из литературы оно проникнет в язык и войдет во всеобщее употребление» (Соч.: В 4 т. Т. 1. М., 1955).

Популярности этого выражения способствовала и статья «Что такое обломовщина?» (1859) критика и публициста Н. А. Добролюбова.

Обломов — имя нарицательное для бездеятельного, ленивого человека, занятого праздными размышлениями, бесплодными мечтаниями (ирон.). Обломовщина — синоним умственной и физической лени, пассивного отношения к жизни.

 

Обломок империи

 

Название кинофильма (1929), снятого режиссером Фридрихом Марковичем Эрмлером  (1898—1967) по сценарию, написанному в соавторстве с Катериной Николаевной Виноградской  (1905—1973).

Вероятно, это выражение восходит к стихотворению «Пятое мая» (1821) французского поэта Пьера Жана Беранже (перевод И.  и А. Тхоржевских):

 

Империи обломок, я в печали

Туда, далеко, в Индию бежал...

 

Шутливо-иронически о человеке старого времени, о том, кто сформировался и состоялся при другом общественном строе, в другом обществе.

 

Обломки старых поколений

 

Начальная строка и название одного из стихотворений поэта Федора Ивановича Тютчева  (1803—1873), который говорит о своих ровесниках, общих для них настроениях и чувствах:

 

Как грустно полусонной тенью,

С изнеможением в кости,

Навстречу солнцу и движенью

За новым племенем брести.

 

Шутливо об отдельных представителях старших поколений.

 

Обманутые обманщики

 

Впервые встречается в сочинениях средневекового богослова и философа, одного из отцов церкви Аврелия Августина,  или Блаженного Августина  (354-430).

Но популярным выражение стало после того, как прозвучало в пьесе «Натан Мудрый» (действ. 3, явл. 7) немецкого писателя и мыслителя Готхольда Эфраима Лессинга (1729—1781).

 

Обмокни

 

Из драматического отрывка «Тяжба» (1842) Н. В. Гоголя  (1809— 1852):

П р о л е т о в. А покойница собственноручно подписалась?

Б у р д ю к о в. Вот то-то и есть, что подписалась, да черт знает как.

П р о л е т о в. Как?

Б у р д ю к о в. А вот как: покойницу звали Евдокия, а она нацарапала такую дрянь, что разобрать нельзя.

П р о л е т о в. Как так?

Б у р д ю к о в. Черт знает что такое! Ей нужно было написать «Евдокия», а она написала: «обмокни».

Шутливо-иронически о неразборчивой подписи, почерке и т. д.

 

Обнаглевшая бездарь

 

Из, стихотворения «Прощальная поэза» Игоря Северянина  (псевдоним Игоря Васильевича Лотарева, 1887—1941):

 

Вокруг талантливые трусы

Иль обнаглевшая бездарь,

И только вы, Валерий Брюсов,

Как некий равный государь.

 

Иронически о бесталанном и амбициозном человеке (людях).

 

Обогащайтесь!

 

С французского: Enrichissez-vous!

Лозунг, который выдвинул французский политик-либерал Франсуа Гизо  в своей речи, произнесенной (1 марта 1843 г.) во французской палате депутатов.

В России она получила второе рождение, как «историческая фраза» из доклада Николая Ивановича Бухарина  (1888—1938) на собрании актива Московской партийной организации 17 апреля 1925 г. Доклад назывался «О новой экономической политике и наших задачах» и должен был разъяснить политику нэпа, объявленную В. И. Лениным. Н. И. Бухарин подчеркнул следующее: «Всему крестьянству, всем его слоям нужно сказать: обогащайтесь, накапливайте, развивайте свое хозяйство».

 

Образованщина

 

Название статьи (опубл. в сборнике «Из-под глыб», 1974) Александра Исаевича Солженицына  (р. 1918). В ней он писал: «По словарю Даля, образовать  в отличие от просвещать  означает: придать лишь наружный лоск. Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно по смыслу будет: сей образованный слой, всё то, что самозванно или опрометчиво зовется сейчас «интеллигенцией», называть ОБРАЗОВАНЩИНОЙ». О вырождении интеллигенции в «интеллигентщину» писала в одноименной статье поэтесса Зинаида Гиппиус (Интеллигентщина // Слово. 1908. 6 апр.).

 

Образуется

 

Из романа (ч.1, гл. 1) «Анна Каренина» (1875) Л. И. Толстого  (1828— 1910). Так говорит камердинер, утешая Облонского и желая сказать, что все уладится.

Это слово было своего рода «семейным», толстовским выражением. Например, оно встречается в письме (1866) писателя к жене, Софье Андреевне, в котором он утешает ее и советует не волноваться из-за житейских неурядиц. Она в своем ответе с ним соглашается: «Вероятно, все это образуется».

 

Общественное мнение

 

С французского: L'opinion publique.

Буквальный перевод французского выражения, которое впервые встречается у французского философа и писателя Жапа Жака Руссо  (1712—1778) в его романе «Юлия, или Новая Элоиза» (1761).

 

Общественный пирог

 

Из сатир «Пестрые письма», «Благонамеренные речи» и др. писателя Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина  (1826— 1889).

Смысл выражения: общественное достояние, ставшее предметом дележки между теми, кто в силу своего должностного положения добился права этим достоянием распоряжаться. Известна другая щедринская фраза: «Когда и какой бюрократ не был убежден, что Россия есть пирог, к которому можно свободно подходить и закусывать? Никакой и никогда!»

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 238; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!