Муле расаях стхита атма-тантро



йо лилая кшимам стхитае бибхарти

           

Возвышенным, славным качествам всемогущего Анантадевы нет предела. Сила Его поистине безгранична. Он самодостаточен, и в то же время Он поддерживает все сущее. Пребывая в Своей обители, расположенной под низшими планетными системами, Он без труда держит на Себе целую вселенную.

В соответствии со Шридхарой Свами, слово атма-тантра в этом стихе означает “самодостаточность”.

           

TEKCT 58

           

шришти, стхити, пралая, саттвади ята гуна

янра дристи-пате хая, яя пунах пунах

           

Благодаря взгляду Господа Ананты три гуны материальной природы начинают свое взаимодействие и становится причиной творения, поддержания и разрушения этого мира. Эти гуны природы проявляются вновь и вновь.

           

Эти и последующие стихи – перевод на бенгали стиха из “Шримад-Бхагаватам” (5.25.9), который уже приведен в 53 стихе этой главы. Слово дришти-пате означает “благодаря его взору”. Слова хая и йая, указывают на то, что благодаря его взору способность к творению, поддержанию и разрушению становится возможной. В “Чайтанья-чаритамрите” (Ади, 5.46) утверждается: “Санкаршана – это изначальная обитель пуруши, который создает этот мир, и в ком он растворяется”.

           

ТEKCT 59

           

адвития-рупа, сатья анади махаттва

татхапи ананта хая, ке буджхе се таттва?

        

Господа прославляют как единого и неделимого, как высшую истину, не имеющую начала. Поэтому его называют Анантадева – безграничный. Кто в силах понять Его?

           

Слова адвития означает “недвойственный, или лишенный майи”, “бесстрашный” или “абсолютное знание”. Слово сатья означает дхрува, т. е. “неизменный” или “высшая истина”. Слово анади означает “не имеющее начала” или “нерожденный”. Слово таттва в этом стихе означает вартму, или “путь”.

           

TEKCT 60

           

шуддха-саттва-мурти прабху дхарена каруная

йе-виграхе сабара пракаша шулилая.

           

Его форма абсолютно духовна, и Он проявляет ее только по Своей милости. Все Его деяния в этом материальном мире совершаются в этой Его форме.

           

       В этом и последующих стихах приводится бенгальский перевод стиха “Шримад-Бхагаватам” (5.25.10), который приводился в этой главе в пятьдесят четвертом стихе. Слово шуддха-саттва в этом стихе относится к Шри Баладеве, управляющему энергией сандхини, одной из трех внутренних энергий Бога. Все составляющие духовного мира исходят из Баладевы. Другими словами, шуддха-саттва, или чистая благость, находится вне влияния трех гун материальной природы, потому что исходит из Него. Другими словами, Он – причина духовного существования. Различные формы Вишну есть Его полные части, или части полных частей, и все они состоят из чистой благости. В “Шримад-Бхагаватам” (4.3.23) Господь Шива говорит, обращаясь к Сати: “Я постоянно занят предложением поклонов Господу Васудеве, находясь в чистом сознании Кришны. Сознание Кришны – это всегда чистое сознание, в котором Верховная Личность Бога известна как Васудева и является без каких-либо покрытий”. В своих комментариях на этот стих: (1) Шрила Джива Госвами говорит: “Слово вишуддха указывает на полное отсутствие материального воздействия для обретших прибежище у сварупа-шакти Господа”. (2) Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура говорит: “Слово вишуддха указывает на духовную природу, состоящую из чит-шакти”. (3) Шрила Шридхара Свами говорит: “Саттва относится к сознанию, или к уровню чистой саттвы”. В своем комментарии на “Шримад-Бхагаватам” (1.2.24) он говорит: “Саттва относится к непосредственному восприятию Брахмана”. В своем комментарии на слова “вишуддхам саттвам урджитам” из “Шримад-Бхагаватам” (1.3.3) он говорит: “Вишуддха означает “незатронутый гунами”, а урджитам означает “непреодолимый”. В своей “Бхагавата-татпарье” Шри Мадхавачарья говорит: “Саттва относится к духовным качествам – таким, как знание, сила, привлекательная форма”. В “Матсья Пуране” говорится: “Саттва относится к полному проявлению силы и знания”. Еще одно определение состояния чистой благости – васудева. Того, кто находится в таком состоянии, называют Васудевой.

В “Чайтанья-чаритамрите” говорится (Ади, 4.64-65): “Сущностная часть энергии сандхини – это шуддха-саттва. Существование Господа Кришны покоится на ней. Мать, отец, обитель, дом, постель, сиденье Кришны – все это различные проявления шуддха-саттва”. И снова в “Чайтанья-чаритамрите” (Ади, 5.43-44,48) говорится: “Одно из проявлений духовной энергии, выраженной в форме игр, описывается как чистая благость (вишуддха-саттва).Это относится ко всем обителям Вайкхунтхи. Все шесть этих качеств – духовные. Знайте наверняка, что они есть проявления совершенства Санкаршаны. Санкаршана, пребывающий в трансцендентной чистой благости, есть частичная экспансия Нитьянанда Баларамы”.

Слова мурти и виграха – синонимы, оба означающие форму. Все формы Господа Вишну вечны, исполнены знания и блаженства и полностью духовны. Его имя, форма, качество, спутники, игры трансцендентны. В действительности Он не безличен и не лишен духовного разнообразия. Обусловленная душа, не принимающая Господа, не может осознать Его положения, даже если напряжет все свое воображение, основанное на умственных измышлениях, которые есть порождения материальных качеств и недостатков. Господь – адхокшаджа, т. е. находится вне материальных представлений, и живые существа также трансцендентны и возвышаются над категориями материальной природы.

       Слово сабара в этом стихе означает “из материального и духовного миров” или, другими словами, из этого материального мира, который являет смесь причины и следствия, и духовного мира, в котором сосредоточены все вишну-таттвы”.

Слово шулилая означает “естественный”, или “под влиянием удивительных игр”.

           

        TEKCT 61

           

       янхарата таранга шикхи симха махавали

       ниджа-джана-мано рандже хана кутухали

        

       Он очень могущественный и всегда готов удовлетворить Своих личных спутников и преданных проявлениями различных Своих деяний.

        

       Слово таранга в этом стихе означает “волны безграничного океана игр Господа”. Слово шикхи означает “обучившись”, слово симха означает “лев”, “Шри Нрисимхадева”, а в соответствии со Шрилой Дживой Госвами, речь идет о Шри Варахадеве. Слово махавали означает “поразительный”. Слово ниджа-джана означает “другие животные” – такие, как лев, “преданный Прахлада” для Нрисимхадевы, “муни, возглавляемые Брахмой” или “земля” для обозначения Варахадевы.

           

TEKCT 62, 63

           

       йе ананта-намера шравана-санкиртане

       йе-те мате кене нахи боле я-те джане

       ашеша-джанмера бандха чинде сей-кшане

       атаева вайшнава на чадена кабху тане.

           

       Если мы просто попытаемся заняться совместным воспеванием славы Господа Анантадевы, вся скверна из наших сердец, скопившаяся там за многие рождения, незамедлительно исчезнет. Поэтому вайшнав никогда не упускает возможности прославить Анантадеву.

           

       Стихи с 62 по 64 – перевод 55 стиха, приведенного в этой главе. Мы можем адресовать читателя к “Шримад-Бхагаватам” (6.16.44 ), процитированному в комментарии к 18 стиху этой главы.

       Слово бандха относится к определению скверны в сердце обусловленной души, а слово чинде означает “удаленный”. Для более подробного объяснения второй строки 63 стиха мы можем адресовать читателя к переводу “Шримад-Бхагаватам” (5.25.4, 6.16.34, 6.16.43).

Избавившись от оскорблений при воспевании святых имен, человек, произнося имя Шри Анантадевы, также разрушает узлы измышлений, основанных на невежестве, и порожденных им иллюзорных представлений. Поэтому вайшнав всегда почтителен по отношению к Шри Анантадеве.

 

TEKCT 64

 

 шеша ба-и самсарера гати нахи ара


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 296; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!