Тема 4: Идеографическое деление и систематизация лексики



Слова любого языка можно объединить по выражаемому ими cмыслу, сгруппировать их на основе каких-либо понятий. Такое де­ление слов по понятийным группам и лексико-семантическим по­лям известно давно. Словари, в которых лексические единицы систематизируются по определенным темам, принято называть идеографическими (тематическими), в испанской традиции — diccionarios ideológicos.

Для изучения смысловых лексических взаимосвязей осново­полагающим является понятие семантического или лексичес­кого поля.

 

Под семантическим полем понимается совокупность лексических единиц конкретного языка, объединенных общим инвариантным понятием (значением).

В таком поле отражается определенный «участок» нашего мира и весьма рельефно раскрываются смысловые особенности лекси­ческих единиц. Обобщающее понятие (семантический уни­фикатор) или имя поля определяется исследователями в зависимости от прагматических и научных целей. Поэтому назва­ния и объем полей в различных пособиях могут не совпадать, а уни­фикаторы, группирующие поле, иметь разную обобщающую способность. Большее по объему поле (макрополе) может объединять ряд микрополей. Так, например, макрополе Alimentación (Питание), куда входят названия продуктов питания (pan, carne, leche, salmón, manzana, zanahoria, etc.), кушаний (sopa, olla, asado, biftec, guisado, tortilla, etc.), напитков (agua, té, vino, jugo, gaseosa, etc.), столовых при­боров (tenedor, cuchillo, vaso, taza, etc.), действий, связанных с едой (comer, beber, tomar, desayunar, cenar, probar, masticar, almorzar, digerir, etc.) и т.д., можно подразделить на мини-поля по более узким поня­тийным признакам. Например, выделить bebidas (напитки): agua, vino, cerveza, sidra, jugo, zumo, licor, gaseosa, vodka, crema, etc. А среди них вычленить группу bebidas alcohólicas (vino, cerveza, champaña, sangría, vodka, aguardiente, pacharán, chinchón, coñac, guarapo, grog, chicha, etc.) и bebidas inalcohólicas (gaseosa, limonada, horchata, chocolate, café, té, mate, zumo, naranjada, sorbete, etc.). Многие из перечисленных слов способны в свою очередь стать ядром еще одного понятийного поля. С таким обычным словом, как chocolate (напиток, какао) можно, например, семантически связать лексические едини­цы chocolatero, molendero, chocolamillar, molino, metate, refinadera, rollo, hataca, molinillo, etc. А с chocolate (шоколад) - caracas, pastilla de chocolate, ladrillo de chocolate, cacao, teobroma, teobromina, guayaquil, pinole, bombón, etc.

В идеографическом словаре Хулио Касареса (об этом труде речь пойдет особо) в макрополе Alimentación выделено еще 58 ключевых слов, вокруг которых группируются собственные микрополя.

Семантическое поле сохраняет свое относительное единство и целостность прежде всего благодаря тому, что значения входящих в него слов обладают какой-либо понятийной связкой, каким-либо общим семантическим компонентом. В приведенных выше приме­рах таким унификатором были соотнесенность с идеей питания и питья. Однако единство поля поддерживается и внутриязыковыми отношениями, синонимическими, антонимическими и другими кор­реляциями. В их числе и так называемые гипонимические (hiponímico) и гиперонимические (hiperonímico) связи. Именно они оказываются одним из основных типов системных (парадигма­тических) отношений в семантическом поле. Проще говоря, это видо-родовые и родо-видовые отношения между значениями слов, играющие значительную роль в формировании любого семантичес­кого поля.

Гипонимами (hipónimo) называют слова, которые выражают видовые понятия по отношению к гиперониму(hiperónimo), то есть слову, означающему родовое понятие.

Pino, abeto, abedul,, sauce, roble, encina, alcornoque, serbal, manzano, peral, etc. — все это гипонимы по отношению к гиперони­му árbol. Конечно, в зависимости от понятийного уровня сопостав­лений слово, которое является гиперонимом по отношению к гипонимам (иначе: согипонимам) какого-либо понятийного ряда, само может стать гипонимом по отношению к другой более высо­кой семантической иерархии. Так, например, каждый из согипонимов, соотносимых с гиперонимом ciencia и называющих различные науки matemáticas, astronomía, lingüística, filosofía, química, botánica, etc. может стать гиперонимом в другой семантической связке. К при меру-; lingüstica — это гипероним по отношению к таким научным дисциплинам, как gramática, fonética, fonología, lexicología, estilística, etimología, semasiología, etc.

Структура семантического поля, имеющая свои измерения, свой центр и периферию, свои сопряженности со смежными полями, позволяет включить в семантическое поле слова различных частей речи, которые, не изменяя ни одного из своих признаков, объединяются на основе общего смыслового ком­понента.

Лексика системна. Но ее системность отличается от системнос­ти морфологии и синтаксиса. Лексику систематизируют два разно­родных фактора: внешний (экстралингвистический) и внутренний (лингвистический, внутриязыковой). Нас сейчас интересует первый из них. Все познанные человечеством явления природы и общества имеют свои словесные наименования. Их можно группировать со­гласно тем связям, объединениям, совокупностям и т.п., которые существуют в реальном мире. Названия животных и растений, при­родных явлений и неорганического мира, действий человечества и общественного устройства, наименования веществ и их качеств, предметов быта и технических изделий, абстрактных понятий и мифологических объектов, термины биологии, химии, архитектуры, лингвистики и т.п. и т.д. — все это возможные лексические группи­ровки, отражающие системность самой действительности.

Каждое такое поле охватывает, отражает определенный кусок нашего мира.

 

Л. Вайсгербер различал два понятия: мир и действительность:

Действительность - это то, что существует вне нашего сознания.

Мир — это языковое сознание, это субъективно-национальный образ действительности, выраженный в языке.

У каждой национальной общности свой мир. Именно он является подлинной реальностью для носителей того или иного национально­го языка. В этом языковом мире воплощен «дух народа», его нацио­нальная самобытность. Сходных философских взглядов на язык придерживались и американские лингвисты Э. Сепир и Б. Уорф. Отечественное языкознание исходит из того, что язык есть практическое, действительное сознание. Физиологические и логи­ческие законы мышления едины для всего человечества. Но язык как конкретная (а не абстрактная) материальная форма существо­вания и выражения мышления является национальным достояни­ем. И коль скоро в процессе мышления отражается объективный мир в понятиях, суждениях, теориях и т.п., то и «картины мира» у различных народов будут совпадать в подавляющей своей части. Можно сказать, что мышление общечеловечно по содержанию и национально по форме.

Единство материального мира и сходство в общественной прак­тике людей оказывают решающее влияние на создание общих и част­ных семантических моделей идеографических словарей. Приведем в качестве примеров две общих схемы понятийной картины мира. Одна из них создана Майером1 и воспроизведена в исследовании Ю.Н. Караулова, другая предложена В.В. Морковкиным.

Схема Г. Майера

I. Неорганический мир. Вещества.

II. Расти­тельный и животный мир. Человек (физическая сущность).

III. Про­странство. Положение в пространстве. Форма.

IV. Величина. Масса. Число. Степень.

V. Существование. Отношение. Причинность.

VI. Время.

VII. Свет. Цвет. Звук. Температура. Вес. Состояние. Обо­няние. Вкус (т.е. то, что можно воспринимать, видимое и очевид­ное).

VIII. Движение.

IX. Желания и поступки.

X. Ощущения.

XI. Чувства. Аффекты. Черты характера.

XII. Мышление.

XIII. Зна­ки. Сообщение. Язык.

XIV. Письменность. Знание (наука).

XV. Ис­кусство.

XVI. Общество и общественные отношения.

XVII. Инструменты. Техника.

XVIII. Хозяйство.

XIX. Право. Этика.

XX. XX. Религия. Сверхъестественное.

 

 

Приведенные схемы охватывают весь смысловой континуум, познанный человеком и зафиксированный в лексике языков.

В зависимости от назначения идеографические словари обычно подразделяются на три типа:

 

1. Идеографические тезау­русы: идентификация и последующая рациональная классификацию понятийных групп, представленных в лексике языка;

2. Аналогические словари: объе­диняющие лексико-семантические группы в порядке алфавитного следования «слов-центров» (архилексем);

3. Учебные тематиче­ские словари: группирующие лексические единицы по семанти­ческим сходствам, исходя из конкретных учебных целей.

 

Хотя тематические классификации слов появились еще во II веке нашей эры, первым научно обоснованным словарем подоб­ного типа принято считать тезаурус английского лингвиста Питера Марка Роже, который предложил свою логико-философскую схе­му классификации понятийного содержания английских слов. Oн начинает свою работу с расчленения понятийно­го поля английского языка на четыре больших класса:

абстрактные отношения

пространство

материю

дух (разум, воля, чувства).

Эти классы разбиваются в дальнейшем на ряд родов, которые в свою очередь распадаются на определенное число видов ... каждый вид включает в себя пронумерованные группы. Эти «группы (всего их 1000) обозначаются словами с достаточно широкой семантикой, что позволяет объединить под ними целую серию аналогичных по смыс­лу слов».

Работа Роже стимулировала появление идеографических сло­варей и в других странах, в частности, в Испании. На основе пред­ложенной Роже схемы испанцы Эдуардо Бенот (в 1889) и затем Н. Сампера (в 1912 г.) составили и опубликовали словари рассмат­риваемого типа. Однако вершиной испанской идеографии следует признать «Идеологический словарь» Хулио Касареса. Этот труд выдающегося испанского лингвиста вышел за национальные рам­ки и явился крупным вкладом в мировую лексикографическую прак тику. X. Касарес предложил новую модель словаря, совместив в ней два лексикографических принципа: «от понятия к слову» и «от сло­ва к понятию». Он подразделил словарь на три части: синоптичес­кую, аналогическую и алфавитную. В первой из них X. Касарес проводит общую классификацию испанской лексики на понятий­ные классы.

Как видим, X. Касарес считает целесообразным выделить 38 по­нятийных классов. В свою очередь каждый класс он подразделяет на различное число понятийных групп, озаглавленных с помощью ключевого слова-понятия. Всего таких групп 2000.

Алфавитная часть (около 80.000 слов) представляет собой тол­ковый словарь современного испанского языка, дополненный ука­заниями на заглавные слова аналогического раздела идеологичес­кого словаря.

Особое место в испанской филологии занимает двухтомный словарь Марии Молинер. Ее труд достоин высоких похвал. Прак­тически без помощников она составила фундаментальный словарь нового типа, который «представляет собой оригинальный сплав тол­кового словаря с идеографическим». Размещенные в алфавитном порядке статьи содержат не только словарные дефиниции и грам­матические, стилистические и этимологические характеристики лексических единиц, но и сведения о сочетаемости заглавного сло­ва, списки его синонимов и образованных с ним фразеологизмов, а также перечни семантически смежных слов, которые по существу составляют понятийное микрополе заглавного слова.

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 162; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ