Обязанность издателя соблюдать моральное право автора



Этот принцип закреплен в ст. 56 закона от 11 марта 1957 г., в соответствии с которой издатель не имеет права без письменного разрешения автора вносить в произведение какие бы то ни было изменения. Согласно данной норме, не разрешается включать в договор условие, которое заранее дает издателю свободу вносить изменения;

это означает, что автор может в письменной форме одобрить конкретно предложенное изменение. Нет необходимости в данном случае искать ответ на вопрос, имеют ли определения, зафиксированные в издательском договоре, расширительное толкование. «К чему,— как замечает А. Дебуа (op. cit., п° 451, р. 541),— утверждать, что право на уважение, как и другие элементы морального права, неотчуждаемо, если допустить в договоре условия, по которым заранее, при взаимном согласии, автор одобрит все изменения, которые придут в голову его контрагенту?» (см. С. Colombet, op. cit., n° 150, р. 148).

Судебная практика неоднократно подтверждала, что издатель не может вносить никаких изменений, добав-

269


лений и сокращений (Trib. civ. Seine, 6 et 7 avril 1949, Gaz. Pal., 1949 , 1, 249, concl. Gégout; JCP, 1959, II, 5462, note Plaisant et Coste, et sur appel, Paris, 14 juin 1950, Gaz. Pal., 1950, 2, 78; Paris, 29 avril 1959, D., 1959, 402, note G. Lyon-Caen et P. Lavigne; Gaz. Pal; 1959, 1, 264, concl. Combaldieu; JCP, 1959, II, 11134, et sur pourvoi, Civ. I, 28 mai 1963, D., 1963, 677; Gaz. Pal., 1963, 2, 99; JCP, 1963, II, 13347).

Обязанность представления отчета

Согласно нормам авторского права, издатель обязан представлять достаточно подробные отчеты относительно характера и количества проданных экземпляров, числа тиражей и экземпляров, проданных из одного тиража.

Эта обязанность содержится в ст. 59 закона от 11 марта 1957 г., в которой говорится, что «издатель обязан давать отчет». Та же самая норма предусматривает, что при отсутствии условий, оговоренных в договоре, автор может требовать, по меньшей мере раз в год, представления издателем описи, уточняющей число изготовленных экземпляров, находящихся на складе. Если обычай и соглашение не устанавливают иного, в описи указывается также количество экземпляров, проданных издателем, число испорченных либо уничтоженных экземпляров в результате действия непредвиденной случайности или не зависящих от издателя обстоятельств и, кроме того, указывается сумма платежей, причитающихся автору или уже выплаченных ему.

Автор может обратиться к судье с требованием назначить эксперта, которому будет поручено проверить бухгалтерские расчеты.

Обязанности в области переработки произведений в аудиовизуальные

Закон от 3 июля 1985 г. внес дополнительные уточнения в область регулирования переработки произведения в аудиовизуальное (кино, телевидение и т. п.). Прежде всего имеется в виду их использование, которое должно осуществляться согласно профессиональным обычаям.

270


С. Соглашение о преимущественном праве

Соглашение о преимущественном праве — это договор, по которому автор гарантирует своему издателю опцион на его будущие произведения.

Статья 33 закона от 11 марта 1957 г., закрепляющая принцип о том, что «полная уступка прав на будущее произведение недействительна», содержит одно важное исключение, о котором говорится в ст. 34 и которое допускает преимущественное право на издание «будущих произведений определенного жанра».

Условия действительности. Статья 34 объявляет законным условие, согласно которому автор обязуется предоставлять издателю преимущественное право на «издание своих будущих произведений определенного жанра».

Согласно формулировке абз. 2, это право «ограничивается для каждого жанра пятью новыми произведениями, созданными начиная со дня подписания издательского договора, заключенного на издание первого произведения, или произведениями, созданными автором в течение пятилетнего срока начиная с той же даты».

Совершенно ясно, что применение этого положения может поставить серьезные проблемы.

Так, по мнению Парижского суда, в исключение из правила ст. 33 в ст. 34 закона от 11 марта 1957 г. предусматривается условие действительности преимущественного права, данного автором издателю на издание своих будущих произведений определенного жанра, и это возможно в виде альтернативы двух ограничительных формулировок, а именно либо пяти произведений для каждого жанра, либо всех произведений автора на протяжении пятилетнего периода.

Эти две формулировки независимы друг от друга и не оказывают друг на друга никакого воздействия, что подчеркнуто путем употребления союза «или» и, кроме того, подтверждено различными заявлениями, сделанными в ходе парламентских дебатов. Что касается ограничения пятью произведениями, то, как следует из текста абз. 1, в издательском договоре преимущественное право может относиться к будущим произведениям нескольких определенных жанров, и это подтверждается употреблением множественного числа и текстом абз. 2, предусматривающего ограничение пятью новыми произведениями

271


для каждого жанра. В ходе подготовительных работ не было раскрыто явное намерение законодателя в случае включения договорного условия о нескольких жанрах ограничить обязательство автора пятью новыми произведениями, относящимися совокупно к этим различным жанрам, независимо от того, какие они» (Paris, 5 juill. 1979, Rev. trim. dr. сот., 1980, 344).

Для судебной практики толкование ст. 34 не вызывает никакого сомнения. Однако некоторые теоретики придерживаются другого мнения и относятся к этому толкованию с большой осторожностью.

Действительно, если согласиться с судебной практикой в том, что оба ограничения (пять лет или пять произведений каждого жанра) применяются поочередно, а не совокупно, то представляется, будто они исходят из диаметрально противоположной внутренней логики. На самом деле дух закона от 11 марта 1957 г. направлен на то, чтобы строго обеспечить охрану автора. Следовательно, признание того, что он может таким образом быть закабален на всю жизнь, противоречит намерениям законодателя, которыми проникнут весь текст закона. Если, например, предположить, что автор подписал обязательство относительно создания пяти произведений в пяти различных жанрах, это означает, что он дал пожизненное обязательство, чего любой ценой стремился избежать законодатель.

Единственным оправданием такого толкования ст. 34 судебной практикой может служить лишь неудачная редакция данного положения.

Таким образом, как пишет К. Коломбэ (D., 1981, IR, 87), «в соглашении бесспорно могут быть перечислены несколько жанров, в которых будут созданы произведения, но оно должно касаться лишь пяти произведений или всего творчества автора за период в пять лет начиная с договора на издание первого произведения». Весьма спорно совокупное толкование формулировки ст. 34: «Это право ограничивается для каждого жанра пятью новыми произведениями» (см. H. Desbois, Le droit (fauteur en France, n° 540, p. 654; С. Colombet, Propriété littéraire et artistique, n° 331, p. 287); однако Парижский суд, не колеблясь, посчитал действительным в данном случае количество произведений, равное 15.

А. Дебуа также выступает против толкования, данного судебной практикой: «Автор может быть связан слиш-

272


ком большим количеством произведений. В ходе парламентских дебатов максимум постепенно сокращался, и эта цифра была доведена сперва до десяти или до десятилетнего периода, а в конечном итоге определена как пять. В парламенте был сделан упор на то, что подобное условие, предусматривающее создание большого количества произведений или касающееся длительного периода, может привести к злоупотреблениям, жертвой которых станет автор».

Буква и дух этой нормы противоречат друг друту, но, как представляется, одержал победу дух: законодатель был движим заботой об интересах авторов. Поэтому мы безоговорочно присоединяемся к толкованию ст. 34 А. Дебуа (op. cit., n° 540, р. 654); формулировка «это право ограничено для каждого жанра пятью новыми произведениями» должна означать, что независимо от жанра пределом являются «пять произведений или творчество в течение пяти лет».

А. Франсон считает (Rev. trim. dr. сот., 1980, 345):

«Законность соглашения о преимущественном праве оправдывается заботой о том, чтобы стимулировать издателей, привлекающих к работе молодых авторов, которые кажутся им талантливыми, однако не следует допускать закабаления авторов на основе этих соглашений».

Раймон Линдон придерживается того же мнения. Он считает, что «при наличии двух совершенно противоречивых формулировок текста — ссылки на жанры во множественном числе и ссылки на жанр в единственном числе — следует отдать предпочтение второй, поскольку она в большей степени отвечает общему духу закона, который стремится скорее ограничить, чем расширить объем преимущественного права» (D., 1968, Chron., р. 53).

Соглашение о преимущественном праве должно определять жанр или жанры, к которым оно относится. Если нет такого указания, соглашение недействительно. Правда, с другой стороны, термин «жанр» может вызвать некоторые трудности толкования. Суды имели возможность в этом убедиться (см. решение по делу Вианссона Понтэ против Файяра относительно исторического жанра).

Издатель должен выполнять соглашение о преимущественном праве и сообщать о своем решении автору в письменной форме в течение трех месяцев со дня пере-

273

 


дачи ему каждой завершенной рукописи в отдельности.

Само собой разумеется, что это правило не действует в отношении автора, который до заключения какого-либо договора посылает рукопись издателю. В этом случае издатель не связан сроками, предусмотренными в указанной статье. Автор может подать жалобу в суд на издателя лишь в случае виновного действия последнего, в течение длительного периода вселявшего надежду на публикацию произведения (Civ. I, 20 juin 1961, D., 1962, somm. 3).

Последний абзац ст. 34 предусматривает случай, когда срок соглашения о преимущественном праве может истечь во время исполнения договора и предоставить таким образом автору свободу действий. Согласно этой норме, «если..; издатель... последовательно отказывает автору в публикации двух новых произведений, представленных автором в жанре, определенном в договоре, то последний немедленно и полностью получает право свободного распоряжения новыми произведениями, которые он напишет в этом жанре» (Civ. I, 15 déc. 1975, RIDA, juill. 1976, 129).

Санкции в случае нарушения ст. 33 и 34 закона от 11 марта 1957 г. Санкцией за любое нарушение положения закона является признание недействительности условий, что влечет за собой недействительность соглашения в целом, если преимущественное право является основным предметом договора. Напротив, условие считается просто не оформленным письменно, если оно является дополнительным в издательском договоре на опубликование определенного произведения.

Недействительность, предписанная ст. 33 и 34, является относительной: в этом случае только автор может получить преимущество на основании общих норм права; его контрагент должен выполнять договор, даже если он противоречит положению закона. Недействительность может быть устранена подтверждением, данным автором, при условии, что он действует с полным знанием дела. Однако в судебной практике было вынесено решение о том, что подписание автором издательского договора на новые произведения в исполнение соглашения о преимущественном праве не означает в принципе подтверждения недействительности договора. Автор может потребовать признания его недействительным в

274


дальнейшем (TGI Paris, 31 janv. 1970, RIDA, 1970, LXIV, p. 176).

Но если в нарушение соглашения о преимущественном праве автор передает право на издание своего произведения третьему лицу, то издатель, являясь пользователем по соглашению о преимущественном праве и, следовательно, обладателем права на воспроизведение, может преследовать по суду за контрафакцию нового издателя, а также и автора.

Однако по причине отсутствия в договоре точно сформулированного условия или несвоевременного получения права на опцион издатель — пользователь преимущественного права не всегда добивается успеха, предъявив иск к издателю нового произведения. Самое большее, он может предъявить иск на основании ответственности по договору, нарушенному автором.

Напротив, издатель, не имеющий никакого отношения к соглашению о преимущественном праве, может быть потревожен только тогда, когда он совершил умышленное правонарушение: он считается соучастником нарушения преимущественного права, если в момент подписания договора с автором он знал, что совершает посягательство на право первого издателя. Совершенно очевидно, что доказательство соучастия издателя и автора будет чрезвычайно сложно для издателя — пользователя преимущественного права.

Если установлена ответственность нового издателя, то он in solidum* с автором присуждается к возмещению ущерба, причиненного издателю, который стал жертвой виновного деяния; издатель, несущий ответственность, не всегда лишается права на обжалование действий автора, который должен был оградить его от любых нарушений, виндикации и эвикции**.

Таким образом, издатель, преимущественное право которого было нарушено, должен в принципе получить полную компенсацию. Она должна равняться сумме прибыли, полученной издателем, несущим ответственность за виновное деяние.

* Jn solidum (лат.) — солидарно (прим. ред.).

** Эвикция — отобрание по суду приобретенного имущества {прим. ред.).

275


D. Договор о меценатстве

Договор о меценатстве — это соглашение, заключенное между торговцем картинами и художником, согласно которому последний предоставляет первому на определенный срок право первого просмотра всех произведений при условии, что торговец обязуется выплачивать ему ежемесячное вознаграждение в счет дохода от продажи, периодически представляя счета.

Обязательство художника в течение определенного времени предоставлять определенное количество своих произведений совершенно законно, однако нельзя согласиться с тем, чтобы ритм работы, навязанный автору, препятствовал развитию его таланта (Paris, 15 nov. 1966, D., 1967, 284). В свое время суд города Нима постановил, что уступка будущих произведений художника в пользу торговца картинами не запрещается, если она ограничивается определенным сроком, учитывающим творческие возможности художника (Nimes, 4 juill. 1966, JCP, 1967, II, 14961, concl. Champeil), то есть не сопровождается требованиями, несовместимыми с моральным правом художника (Civ. I, 19 janv. 1970, D., 1970, 483).

Договор о предоставлении исключительного права обязывает торговца картинами осуществлять их продажу и поддерживать спрос на них. Отсюда следует, что уклонение торговца картинами от принятых обязательств (необеспечение на протяжении нескольких лет сбыта заказанных картин, несоблюдение взятых на себя обязательств по осуществлению продажи произведений художника на совместно выработанных условиях и обязательств по охране его творческой репутации) влечет расторжение договора с возмещением убытков (Civ. I, 22 oct. 1968, Bull, civ. l, n° 242, p. 183).

Следует подчеркнуть, что обязательство поддерживать «спрос» на произведения художника, которое нередко берет на себя торговец картинами, носит чисто договорный характер и относится к обязательственному праву. Оно не обеспечивается законом от 11 марта 1957 г. Эта квалификация имеет определенное значение, так как бывают случаи, когда при несоблюдении данного обязательства художник, требуя поддержания спроса, ссылается на нарушение своего морального права, охраняемого ст. 6 закона 1957 года. Таким образом, это понятие имеет чисто коммерческий смысл, то есть

276


является чисто имущественным, не имея никакого отношения к моральному праву художника (Civ. I, 3 déc. 1968, JCP, 1969, II, 15965).

Возникает также вопрос о последствиях нарушения морального права художника торговцем картинами. Ярким примером этого нарушения служит дело Кольман — Гийя (Paris, 15 nov. 1966 ..., см. выше), когда торговец картинами, получивший право отбора понравившихся ему картин, заставил художника подписать их псевдонимом, а остальные потребовал уничтожить.

Судебная практика в данном вопросе весьма разнообразна. Есть судебное решение, подтверждающее право художника расторгнуть соглашение (Trib. civ. Nice, 29 mai 1964, Damiano Leroux), однако суд Экса по тому же самому делу (23 févr. 1965, D., 1966, 166) решил, что следует признать недействительным договор целиком (см. также Paris, 15 nov. 1966, Gaz. Pal., 1967, 1, 17). Кассационный суд (Civ. I, 22 oct. 1968, см. выше) высказался за расторжение договора.

Е. Договор заказа

Предметом договора заказа является уступка прав на использование будущих произведений. На практике его часто заключают, когда речь идет о творческом сотрудничестве в области кино, радио и телевидения.

Закон от 11 марта 1957 г. практически проигнорировал договор заказа, в связи с чем возник обоснованный вопрос о том, не препятствует ли ст. 33 закона его применению в этой области.

Согласно доктрине, договор заказа отличается от договора на уступку, запрещенного в соответствии со ст. 33 закона, тем, что во время заключения первого соглашения автор берет на себя обязательство создать одно или несколько произведений за счет своего контрагента;

уступка же, упоминаемая в ст. 33, касается произведений, решение о создании которых автор принимает самостоятельно и о которых в настоящий момент у него нет ни малейшего представления (H. Desbois, op. cit., р. 593).

Совершенно очевидно, что договор заказа является более принудительным для автора, поскольку он обязан подчиняться договорным требованиям.

В конечном итоге может создаться мнение, что закон

277


от 11 марта 1957 г. подразумевает в ст. 55 заключение договора на будущее произведение, но это положение находится в явном противоречии со ст. 33, которая запрещает уступку будущих произведений, имея в виду их «полную уступку».

Заключение договора заказа необходимо во многих областях, ре1улируемых авторским правом, меры к устранению его возможных недостатков, в частности если речь идет о моральных интересах художника, должен принимать судья.

Может ли автор, которому было заказано произведение, основываясь на моральном праве, заставить своего контрагента в одностороннем порядке исполнить договор на условиях, отличных от тех, что были установлены с самого начала?

Если художник выдвигает требование относительно изменений, которые он желает внести в уже созданное произведение, то решение не вызывает никакого сомнения. Следует вынести решение о том, что он не может внести изменения. Это соответствует положениям закона 1957 года, так как ст. 32 этого закона, устанавливающая право автора изъять свое произведение из обращения, касается только отношений, вытекающих из договоров на использование произведения, то есть договоров, относящихся к правам на воспроизведение и на публичное представление произведения, а совсем не тех, которые порождаются договором заказа.

Таким образом, художник, отказывающийся выполнить или передать заказанное произведение, будет огражден от упреков со стороны клиента, поскольку он всегда может сослаться на моральное право (право на выпуск в свет), предусмотренное ст. 19, и клиент не сможет заставить художника выполнить обязательство. Но если автор, получивший заказ, в одностороннем порядке изменит условия создания произведения и они будут отличаться от тех, что предусмотрены с самого начала, его контрагент имеет право предъявить иск о расторжении договора и потребовать возмещения художником ущерба.


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 263; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!