Ex. VII. Translate into Russian. Pay particular attention to the use of Subjunctive II



Наклонение.

TheMood

В английском языке глагол в личной форме имеет следующие формы наклонений: изъявительного, повелительного, сослагательного и условного.

Глагол в форме изъявительного наклонения (IndicativeMood) передаёт просто факты.

Повелительное наклонение — ImperativeMood — является формой глагола, выражающей приказания или просьбы:

Close the door!

Please, give me your watch.

Сослагательное наклонение — SubjunctiveMood — форма глагола, выражающая сомнения, желания, предположения, предложения или нереальность:

Не ordered, that the man come there at once.

We went there early that we might see everybody.

I wish I were a sculptor!

If I had seen her yesterday, I should have spoken to her, but I did not see her.

Условное наклонение — ConditionalMood — форма глагола, выражающая следствие нереального условия:

If I were you, I should go in for all sports.

 

Повелительное наклонение.

TheImperativeMood.

Для выражения приказаний и просьб в повелительном наклонении употребляется 1-я форма глагола, совпадающая с инфинитивом и с настоящим временем:

Go to the blackboard! Try not to make mistakes! Give me some bread, please!

Для 1-го и 3-го лица и повелительном наклонении употребляется аналитическая форма let+1-я форма глагола:

       Let us go to the theatre! Let her try this work! Let him fetch the book!

 

Сослагательное наклонение и условное наклонение.

The Subjunctive Mood and the Conditional Mood

       Сослагательное наклонение — theSubjunctiveMood — выражает желания, предложения, предположения, сомнения или нереальность (т.е. то, что существует только в мыслях и в речи говорящего, но не в действительности).

       Единственный глагол, имеющий в сослагательном наклонении формы, отличающиеся от форм изъявительного наклонения, это глагол be. В настоящем времени он имеет форму be для всех лиц. В прошедшем времени он имеет форму were для всех лиц:

 

                                          Present

                              I be                              we be

                              -                                         you be

                  he, she, it be                              they be

 

                                          Past

                   I were                                we were

-                                               you were

       he, she, it were                                    they were

 

Все остальные глаголы в сослагательном наклонении отличаются от изъявительного только отсутствием окончания -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени:

           

I have                          we have      I ask                 we ask

-----                               you have    ----                         you ask

he, she, it have                  they have   he, she, it ask         they ask

      

       Для выражения сослагательного наклонения в английском языке употребляются аналитические формы с глаголами should, would, may, might + инфинитив:

Не ordered that he should come.

I wish you would know it well.

They went there that they might see the film.

Speak to her so that she may keep quieter.

 

Для выражения нереальности в сослагательном наклонении употребляется так называемый сдвиг времён (ShiftingofTenses), т.е. форма прошедшего вместо настоящего или форма прошедшего совершенного (PastPerfect) вместо прошедшего:

I wish I had that book.

Я хотел бы иметь ту книгу (но у меня ее нет).

If he had come earlier, he would have spoken to her.

Если бы он пришёл раньше, то поговорил бы с ней (но он пришёл позже).

 

Основные случаи употребления сослагательного наклонения:

1) В придаточных предложениях после конструкции itinnecessary, itisrequired, itisdemanded и т.п. Здесь глагол стоит или в PresentSubjunctive, или чаще в аналитической форме should + инфинитив:

It is necessary that he read it.

It is necessary that he should read it.

It is required that pupils come in time.

It is required that pupils should come in time.

It is demanded that Lydiago there now.

It is demanded that Lydiashould go there now.

2) В придаточных дополнительных после глаголов order, command, suggest, insist и т.п.:

Не ordered that George run to the nearest village.

He ordered that George should run to the nearest village.

I suggest that you read it yourselves.

I suggest that you should read it yourselves.

We insist that she study better.

We insist that she should study better.

 

3) Сослагательное II в придаточных дополнительных после глагола wish хотеть, желать. В дополнительном придаточном предложе­нии после глагола wish для выражения сожаления, неосуществленного желания употребляются следующие формы сослагательного II:

а) форма, совпадающая с Past Indefinite, для выражения действия
или состояния, относящегося к настоящему времени (от глагола to be
может употребляться форма were для всех лиц).

I wish it were summer now. (= It's a pity it isn't summer now.) Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, чтосейчаснелето.)

I wish I knew where they lived. (= It's a pity I don't know where they live.) Мне бы хотелось знать, где они живут. (Жаль, что я не знаю, где они живут.)

  б) форма, совпадающая с Past Perfect, для выражения действия
или состояния, относящегося к прошлому.

I wish I had phoned him yesterday. (= It's a pity I didn't phone him yesterday.) Как жаль, что я ему не позвонил вчера.

в) для выражения сожаления в отношении будущего времени в придаточном дополнительном употребляется модальный глагол could.

I wish they could come to see me tomorrow. I shan't be here again till the weekend, (but they can't). Как жаль, что они нe смогут прийти ко мне завтра. Потомменянебудетдоконцанедели.

I wish we could get the job done by the weekend, but I don't think we shall. Как бы мне хотелось, чтобы работа была сделана к концу недели, но я думаю, мы не успеем.

Правило. В придаточном дополнительном после wish может употребляться модальный глагол would. Co вторым лицом would может выражать вежливую или невежливую просьбу в зависимости от интонации.

I wish you'd (you would) help me with this work. Помогите мне, пожалуйста, сделать эту работу.

I wish you would go away. Скорее бы вы ушли!

 

С третьим лицом высказывание с глаголом would может выражать пожелание на будущее; оно может быть также восклицанием и выра­жать раздражение, жалобу.

I wish the music would stop. Когда же, наконец, прекратится эта музыка!

I wish they would come and see me some day. Хоть бы они навестили меня когда-нибудь.

 

Ex. I. Open the brackets using wish-form (I wish):

1. The unfortunate pupil wished he (not to forget) to learn the rule. 2. I wish I (to have) a season ticket to the Philharmonic next winter. 3. I wish I (to consult) the teacher when I first felt that mathematics was too difficult for me. 4. I love sunny weather. I wish it (to be) warm and fine all the year round. 5. I wish I (not to lend) Nick my watch: he has broken it. 6. I wish you (to send) word as soon as you arrive. 7. I wish I (not to have) to do my homework every day. 8. I wish you (to go) skiing with me yesterday: I had such a good time! 9. I wish I (to know) Spanish. 10. I wish I (not to drink) so much coffee in the evening: I could not sleep half the night. 11. I wish you (to read) more in future. 12. I wish I never (to suggest) this idea. 13. I wish I (to be) at yesterday's party: it must have been very merry. 14. I wish we (to meet) again next summer. 15. Don't you wish you (to see) that performance before? 16. They wished they (not to see) this horrible scene again.

Ex. II. Open the brackets using wish-form (I wish):

1. I wish I (can) give up smoking. 2. She wishes she (to see) him at yesterday's party. 3. I wish I (to pass) my driving test last Monday. 4. I wish I (not to forget) my friend's birthday yesterday. 5. The boy is sad. He wishes he (not to break) the window. 6. My aunt wishes she (to stay) at home last weekend. 7. He wishes he (to know) something about cars. 8. I wish it (to be) sunny. 9. I wish it (to be) sunny during our picnic last Saturday. 10. She wishes she (to live) in the Crimea. 11. My friend wishes he (not to do) that last night. 12.1 wish I (to bring) my camera last summer. 13. I wish I (can) tell the future. 14. Do you wish you (to be) in the Guinness Book of Records? 15. Some people wish they (can) appear on a TV game show and become famous. 16. She often wishes things (to be) different.

 

Ex.III. Translate, using "I wish":

1. Ах, если бы вы сказали ей об этом в прошлое воскресенье! 2. Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. 3. Если бы он пришел сегодня вечером! 4. Мы пожалели, что не попросили его совета. 5. Жаль, что вы отказались принять участие в пик
нике. 6. Жаль, что вас не интересует этот предмет. 7. Мы бы хотели, чтобы вы упомянули эти факты. 8. Жаль, что мы опоздали на поезд. 9. Жаль, что
вы включили телевизор так поздно. 10. Если бы я был свободен сейчас! 11. Жаль, что и вчера у меня было мало времени. 12. Хорошо бы вы написали
ей об этом сами. 13. Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение. 14. Он пожалел, что бросил университет. 15. Жаль, что уже поздно
идти туда. 16. Ах, если бы я пришел на вокзал вовремя! 17. Жаль, что вы не читали такую прекрасную книгу. 18. Жаль, что она делает так много ошибок в речи. 19. Жаль, что вы не побывали на выставке. 20. Жаль, что я узнал об этом так
поздно. 21. Как жаль, что мы не застали Колю дома. 22. Она сожалела, что не рассказала нам эту историю раньше.

Ex. IV. Make sentences according to the model, using "I wish:

Model:    It's a pity you areill.

                I wish you were notill.

1. Unfortunately they won't return before Christmas. 2. The student was sorry he had not studied the material better and had shown such poor knowledge at the examination. 3. It's a pity that you did not send for us last night. 4. It's a pity you are not with us these days. 5. My friend regrets not having entered the university. 6. He was sorry not to have had enough time to finish his paper. 7. It's a pity we shan't be able to reach home before tea-time. 8. I am sorry I made you upset by telling you this news. 9. What a pity you don't know enough physics.

Ex. V. Translate into English, using "I wish":

а) Жаль, что он такой легкомысленный.

б) Жаль, что он не достаточно серьезен.

а) Я теперь жалею, что не послушал его совета.

б) Я теперь жалею, что последовал его совету.

а) Жаль, что вы пришли так поздно.

б) Жаль, что вы не пришли пораньше.

а) Обидно, что мы ушли до его прихода.

б) Обидно, что мы не дождались его прихода.

а) К сожалению, они еще ничего не знают.

б) К сожалению, они уже знают об этом.

 

Ex. VI. Pay particular attention to the use of wish-clauses:

1. Жаль, что он так равнодушен к спорту. 2. Хорошо бы дождь перестал. 3. Жаль, что вы не оценили его опыта. 4. Жаль, что ты наказала мальчика. 5. Как жаль, что вы разочаровались в этом методе (method). 6. Как жаль, что вы не приняли этого предложения. Оно кажется вполне разумным. 7. Как бы я хотел, чтобы вы смогли убедить свою сестру в том, что она неправа. 8. Жаль, что опыт (experiment) закончился неудачей. Его, должно быть, плохо подготовили. Вам следует готовиться к опытам более тщательно. 9. Мне бы хотелось, чтобы мой сын больше любил музыку. Мне не приходилось бы заставлять его играть на рояле. 10. Жаль, что мы не приступили к работе сразу же, как пришли. 11. Как жаль, что меня не обучали говорить на каком-либо иностранном языке с детства. 12. Жаль, что вы не заказали билеты на беспосадочный рейс. 13. Скорее бы наступило лето. Мне надоело ходить в пальто. 14. Займись-ка ты спортом. Посмотри, как ты растолстел. 15. Хоть бы снегу побольше было. Можно было бы покататься на лыжах.

 

Ex. VII. Translate into Russian. Pay particular attention to the use of Subjunctive II .

1. I wish the child were not so restless. She can hardly sit quiet for a moment. 2. I wish she hadn't been so nervous at the exam. She couldn't answer a single question. 3. I wish she hadn't picked up a man like that for a friend. 4. I wish I could travel long distances without getting car-sick. 5. I wish the girl cared more for her music. It's so difficult to make her practise the piano. 6. I wish you would take over the job. It's really very interesting.

 

Ex.VIII.    Practise aloud.

1. I wish I knew what's wrong with him. 2. I wish he were responsible for the work. 3. I wish you had taken a picture of the museum. 4. I wish we could make a non-stop flight. 5. I wish you would treat them in a more friendly way. 6. I wish nothing unexpected would happen.

 

Ex. IX.Change the following sentences using the pattern wish + object clause. Make all the changes the new sentence may require:

                      Mo d e 1: I didn't see Paul Scoffield as Hamlet.

                                           I wish I had seen Paul Scoffield as Hamlet.

1. She doesn't know English well enough to read Shakespeare in the original. 2. Unfortunately I was not at home when he called. 3. She won't be able to meet us when we arrive. 4. It so happened that she did not see them off. 5. I can't explain the matter to him now. 6. I'm so absent-minded. 7. She hopes that they will tell her the news, but they don't want to. 8. It's a pity I can't go out. It's raining heavily. 9. He wants to make friends with her, but she avoids his company.

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 722; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!