Ex. XXVI. Translate into English using the subjunctive mood



1. “Желательно, чтобы вы повторили (revise) все слова перед контрольной работой”, — сказал преподаватель. 2. Он настаивал на том, чтобы ему передали всю дополнительную информацию. 3. Я требую, чтобы он ушел. 4. Комиссия предложила включить его в список. 5. Мы предлагаем им сделать перерыв. 6. Детям необходимо спать на открытом воздухе. 7. Вы должны наконец настоять, чтобы он возвращался домой вовремя. 8. Комитету рекомендовано разработать новую программу. 9. Председатель (chairman) предложил отложить вопрос. 10. Профессор требует от нас сдавать работы в напечатанном виде. 11. Предлагаю сделать это упражнение сейчас. 12. Погода хорошая, и я рекомендую всем прогуляться до станции пешком.

 

Ex. XXVII. Find and correct the mistakes if any.

1. I cannot give him such a job. I wish he were light-minded. 2. It was desirable that all participants came on time. 3. If he would go there, I did not come. 4. He insisted that everybody would sign the paper. 5. He looks upon the cottage as if it is his property. 6. If he had come a bit earlier, he would have time to say goodbye to you. 7. She wished she had never mentioned his name. 8. Was it so important that he be present? 9. Should he could do it, he would do it. 10. I demand that he is taken to hospital immediately.

СТРУКТУРЫ

WOULD RATHER,

HAD BETTER

Структурыwouldsoonerиwouldratherнеимеютбольшойразницы, ноwouldratherупотребляетсячаще. За этими структурами следует инфинитив без частицы to.

Структура wouldrather/sooner + infinitiveможет быть использована вместо prefer + gerund для описания действия в настоящем времени. Например, Tomprefersreadingtotalking.

Примечание: за глаголом prefer может следовать существительное, но за структурой wouldrather всегда следует глагол. Например, He prefers wine to beer

                                                                  He would rather drink wine than beer

                                                                  I prefer tennis to golf

                                                                  I’d rather play tennis than golf

 

Смыслпредложенияможетнесовпадатьприиспользованииглаголаpreferиструктурыwould ratherвтакихслучаях, как He prefers dogs to cats и He would rather have dogs than cats.

 

Структура wouldrather не может употребляться в прошедшем времени.

Сравните: Tom would rather read than talk.

              Tom preferred reading to talking/liked better tan talking.

 

За конструкциями wouldrather/sooner и wouldprefer может следовать перфектный инфинитив. Например, We went by sea but I’d rather have gone by air/I’d prefer to have gone by air. (I want to go by air, but didn’t get my wish).

 

За конструкциями wouldrather/sooner может следовать предложение в прошедшем времени. Например, Shall I give you a cheque? – I’d rather you paid cash.

Возможна следующая конструкция Wouldrather + subject + didn’t для отрицательной формы. Например, Would you like him to paint it? – No, I’d rather he didn’t (paint it).

                 Ann wants to tell Tom, but I’d rather she didn’t (tell him).

 

Однако, в предложениях с глаголами prefer и like возможны конструкции object+infinitive. Например, I’d prefer you to pay cash.

                                                I’d prefer him not to paint it.

                                                I’d prefer her not to tell Tom.   

 

Конструкция hadbetter показывает нереальные события. Значение относится к настоящему или будущему времени. Например, Ihadbetterringhimatonce.

 

Отрицательная форма образуется с частицей not, которая ставится после better. Например, Youhadbetternotmissthelastbus.

 

Конструкция hadbetterобычно не употребляется в вопросительной форме, но иногда используется, чтобы показать отрицательно-вопросительную форму в виде совета. Например,

Hadn’t you better ask him first?

                                = Wouldn’t it be a good thing to ask him first?    

 

Конструкция youhadbetter наиболее употребительная форма. Например, You had better fly (It would be best for you to fly, or I advise you to fly).

 

В прямой речи конструкция hadbetterне изменяется. Например, He said “I’d better hurry”/ He said “Ann had better hurry”. В непрямой речи конструкция hadbetter заменяется словом advise. Например, Headvisedmetohurry

 

Ex. I. Translate sentences from English into Russian.

1. You had better draw up a plan first. 2. She’d better consult a doctor. 3. They’d better not pay so much attention to what your nephew says. 4. You’d better make an appointment with Professor Nelson.

 

Ex. II. Translate sentences from Russian into English

1. Вы бы лучше держались подальше от этого человека. 2. Ты бы лучше предложил что-нибудь еще. 3. Вы бы лучше убедили Джорджа остаться дома. 4. Она бы лучше не обращала на это их внимания. 5. Вы бы лучше не позволяли им вмешиваться в свои дела. 6. Вы бы лучше обратили их внимание на этот факт. 7. Ей бы лучше помолчать. 8. Лучше бы вам сразу сказать ей, что новости печальные.

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 551; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!