Tanya Stephens. I Am Woman



 

Дверь распахнулась. Джакоб, смеясь, ввалился в номер вместе с незнакомцем, одетым по последней раста-гангста-моде: волосы – плотно прилегающие к черепу косицы, расшитая золотым узором светло-охряная рубашка с короткими рукавами, кремовые брюки с накладными карманами, шикарные летние туфли, золотая цепочка на шее, золотой браслет на руке, золотой перстень-печатка на безымянном пальце правой руки, которую он немедленно протянул мне, широко улыбаясь (в верхних передних зубах сверкнуло стеклышко-бриллиант). Тихонько посвистывал кондиционер.

А может, я так никуда и не уезжал из Тосквы, и это морозный ветер за окном свистит? Скоро зайдет Крокодил, принесет с собой «Холи Пайби» и скажет: «Нет сил оторваться от этой книги, ман!» Надо пойти на кухню чайник поставить… С трудом сел на кровати.

- Алрайт, ман! – незнакомец подскочил и активно тряс мою вялую руку. – Айри, ман!

- Кто это, Джакоб? – простонал я, изображая вежливую улыбку.

- Это Джей Рой!

Больше никаких объяснений не последовало, и я предпочел за лучшее завалиться обратно. Сил моих не было на разговоры! Но у Джакоба, оказывается, имелись новые планы. Он о чем-то потолковал с пришельцем (я не прислушивался), и тот удалился.

- Хватит валяться! Шевели задницей! – Джакоб осторожно потряс мое плечо. – Приехал доктор! Сейчас вылечим тебя и будем веселиться…

Веселиться не хотелось. Умирать я тоже не собирался. Собрав волю в кулак, переместил тело в душ, а когда возвернулся, Джакоб успел соорудить дядю. На столе лежали апельсины и грейпфруты. Я облизнулся. Джамайка – вулканический остров. В силу особенностей почвы все фрукты здесь значительно слаще того мутагенного дерьма, к которому мы привыкли. То же касается и конопли – по два урожая в год снимают.

- Кто это был? – поинтересовался я, сдирая толстую кожу с красного грейпфрута. – Зачем приходил?

- Джей Рой помог достать вот этой травы, рекомендую попробовать… А сегодня вечером в городе большой дансхолл, и мы пойдем туда. Он обещал познакомить тебя со своей сестрой – я подумал, это тебя расшевелит, ман. А то ты совсем заплесневел…

Я затянулся. Хорошая трава. Нормальная. Бывает получше.

- Сколько заплатил?

- Десять евро.

- Сколько он тебе дал?

- Нормальный пакет…

Джакоб показал небольшой целлофановый пакаван. Для Амстердама это была нормальная цена, учитывая качество. Но это для Амстердама… Я высосал сочную мякоть грейпфрутовой дольки, как граф Дракула – кровь очередной девственницы.

- А кого он сейчас приведет, ты сказал? Сестру?!

Джакоб почувствовал, что я не слишком доволен, но что он мог изменить? Ничего. И принялся засыпать новую утку. Минут через пятнадцать Джей Рой явился вновь, втолкнув в наш номер девчонку лет двадцати в обтягивающих джинсовых шортах и розовой тишортке, выложенной сердечками из фальшивого жемчуга.

- Риали бэд гьял – май систа Кэролайна! – подмигнул он мне. – Тек а фан, ман!

И в один миг исчез, только его и видели. Девчонка вздохнула, чуть ли не зевнула, оглянулась, заметила радио. Включила какую-то местную станцию: бешеный риддим, хриплый диджеинг – я не знал исполнителя, по стилю он смахивал на Зебру или Тайгера. Наша гостья принялась танцевать, одновременно стягивая с себя майку, и оказалась топлесс. Джакоб восхищенно щелкнул пальцами и хохотнул:

- Аппетитные булочки! Ух-ху-ху!

Кэролайна сохраняла профессиональное спокойствие и лениво отрабатывала шоу, тряся булочками и неуклонно приближаясь. Вот она, моя джамайская русалка! Я всем мясом прочувствовал свою карму: подвергаться атакам красавиц в неурочное время, в неурочном месте, в неурочном психофизическом состоянии.

- Стоп, стоп, стоп! – сказал я. – У нас так не принято.

Кэролайна продемонстрировала недюжинное самообладание: моментально сменила вектор движения, уселась за стол, цапнула апельсин и со скучающим видом принялась соскребать кожуру. Булкотряска временно прекратилась. Но сдоба оставалась на виду.

- Откуда ты выкопал этого Джей Роя? – спросил я Джакоба. – Ты что, действительно веришь, что она его сестра?!

Мой друг лишь вздохнул и развел руками. Это было в его стиле: разводить руками или не в жилу похохатывать. Но плохого он не желал. И я не буду злиться.

- Познакомились в баре, – разродился Джакоб. – Выхлебали по пинаколаде... Он предложил траву. Я рассказал про тебя, что ты лежишь, скучаешь…

- Мы ей теперь денег должны, понимаешь? Ты же не думаешь, что я здесь при тебе ее пользовать собираюсь? – я все же немного рассердился. – Или ты выйдешь по-быстрому?

Не хватало только этой розовой маечки и этих булок для полного счастья! Я встал, подошел к столу, схватил толстый джойнт, подпалил. Затянувшись, протянул Кэролайне. Она обрадованно улыбнулась. А одеваться тут никто и не собирался. Впрочем, я не очень настаивал. Девушка, убившись, начала что-то со смехом рассказывать. Она явно и с удовольствием оттягивалась. Джакоб внимательно слушал. Мне было лень врубаться в витиеватую патву. Мои англоговорительные способности с прилетом на Остров Источников деградировали до «найс ту мит ю, сэр!» в адрес офицера визовой службы аэропорта имени Сангстера (названного, кстати, в честь политика, поставившего своеобразный рекорд – в феврале 1967 года он пришел к власти и стал премьером, чтобы уже в апреле скончаться прямо в офисе; лицо сэра Сангстера ныне украшает купюру в сотню джеев – джамайских долларов). Снова захотелось выпить. Я извлек из холодильника початую бутыль «Апплтона». Кэролайна не отказалась пропустить рюмашку рома...

Мо-Бэй – богатый город в западной части острова, здесь процветает туристический бизнес и проживает примерно девяносто тысяч человек. Любят повторять, что это второй по величине город Джамайки. Может, оно и так, но разница с почти 600-тысячным Кингстоном больше чем пятикратная. Зато здесь можно жить! (Хотя риск нарваться на ганмана реален везде.) Обширная турзона Мо-Бэя пролегла вдоль бухты, между аэропортом и большим парком с выходом на общий пляж (узковатый, грязноватый и застроенный шикарными по джамайским меркам отелями). Информация для тех, кто любит водные виды спорта: во всем рассчитывайте только на удачу. После сезона ураганов долгое время пляжи могут находиться в убогом и разрушенном виде, да и вообще их состояние зависит от особого приморского бога, отличающегося капризным характером. Настоящий город, где живут реальные люди, расположен подальше. Там есть рынок, куча церквей – баптистская, евангелическая, адвентистская, бахаистская, пятидесятническая, англиканская, методистская, католическая, мечеть и синагога, так называемая эфиопская православная и прочие растафарианские конгрегации. Религия на Джамайке – как музыка, полно разных стилей. А музыка здесь – как единственная истинная религия, которой поклоняются все (опять-таки в разных формах). Музыка на Джамайке – как литература в России. Диджей в Мо-Бэе больше чем диджей, здесь суждено диджеями рождаться лишь тем, в ком бродит растафарианства великий дух, кому покоя нет.

Вместе со слегка обалдевшим Джакобом я угорал по полной в компании молодой валькирии, имеющей концессию с Джей Роем, самым модным сутенером «Силвер Мун Клаба». Нас нестандартно прёт под правильное дансхолл-радио, абсолютно незнакомые мне исполнители, один лучше другого, меняются каждую минуту. Полно травы и отличного рома. Зимний Мо-Бэй – определенно не самое скучное место на планете, дорогие радиослушатели! А сейчас – небольшой рекламный блок, после чего мы продолжим программу «Русский реггей». Оставайтесь на этой волне, бредренс энд систренс!

 

___________________________________________________

Х.5. ПАРШИВОЕ ШОУ.

 

Ощущение общности. – Шоу начинается. – Священник или певец. – Танцы в шерстяных носках. – Вампиры.

 


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 19; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!