II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 56 страница



кSгІаналъ нареч. насколько; ~ мун долдаса кІудияв вугев? насколько ты старше неё?

кSгІанго нареч. хотя; ~ унтичІониги, дов щулияв чи гуро хотя никакой болезни у него нет, он человек не крепкий ~ бокьун бугониги при всём желании; ~ бокьичІониги к сожалению

кSгІангІаги нареч. сколько же; ~ дуца куйдухъ кьураб? сколько же ты за барана отдал?

кSгІанниги нареч. 1) сколько-нибудь 2) с отриц. глаголом нисколько

кSда нареч. когда; ~ дуца гьаб кечІ хъвараб? когда ты написал это стихотворение; ~ нуж щварал? когда вы прибыли?; эбел ~ унтарай? когда мать заболела? à ~ бокьаниги когда захочешь; всегда; ~ бугониги (букІаниги) когда-нибудь

кSдаго нареч. 1) всегда, постоянно, бесперывно, всё время, в любое время, когда бы то ни было; ~ дагІбадулев вукІуна дов он постоянно спорит; ~ цого жо бицунев вукІуна КІулизан Кулизан всегда говорит одно и то же 2) с отриц. глаголом никогда; ~ кІочон теларо дида дур адаб я никогда не забуду твоей любезности à ~ гІадин как всегда, как обычно; ~ рагІичІеб неслыханный

кSдагосеб постоянный; ~ гьудуллъи постоянная дружба

кSдадай нареч. когда же; ~ мун кІудияв гІелев? когда же ты повзрослеешь?

кSдалъагІан нареч. до каких пор, до какого времени; доколе уст.; ~ нужехъ ралагьун чІолел? до каких пор вас ждать?

кSдалъагІанха нареч. см. кSдалъагІан, кSдалъизегІан

кSдалъизегІан нареч. до каких пор; ~ нужеца гьеб иш халат бахъинабизе бугеб? до каких же пор вы будете затягивать это дело? см. кSдалъагІан, кSдалъагІанха

кSдакъадги нареч. когда-нибудь, в конце концов; ~ ккела мун дир цІобалде когда- нибудь будешь нуждаться в моей милости

кSданиги нареч. 1) когда-нибудь; ~ цІалилеб батила дица дур тІехь когда-нибудь, наверное, прочту я твою книгу 2) с отриц. глаголом никогда; ~ рагІичІо дида гьеб я никогда не слыхал об этом; гьединаб иш нижер къавулъ ~ ккун букІинчІо такого в нашей семье никогда не случалось

кSдаса-кидаги нареч. всегда, всё время; постоянно; ~ цоцалъ рагъулел гьелги, гьезухъ ралагьун нилъги они постоянно скандалят, а мы на них смотрим

кSдаялдаса нареч. с каких пор, с какого времени, когда; ~ нахъе с каких пор

кSдаялде нареч. к какому времени, к какому сроку; когда; ~ доз хІалтІи лъугІизабулеб? к какому сроку они закончат работу?; ~ устарас хьитал къачІалел? к какому сроку сапожник починить обувь?

кSдаялиго нареч. когда-то, когда-либо, неизвестно когда; некогда; ~ дун гьаб росулъе щун вукІана когда-то я был в этом ауле

киз (-алъ, -алъул, -ал) диал. валянный ковёр см. буртSна

кSкаб 1. диал. маленький см. гьитІSнаб 2. (К проп.) Кика/в (-с, -сул) Кикав (имя собств. муж.)

килáс (-алъ, -алъул, -ал) уст. крест (награда)

килдаб/и (-аз, -азул) мн. уст. книжн. кельты

килSса (-ялъ, -ялъул, -би) церковь

килSсачагІ/и (-аз, -азул) мн. христианское духовенство, церковники

килSсаялъул 1. род. п. от килSса 2. церковный; ~ цІумур церковный колокол см. килSсаялъулаб

килSсаялъулаб церковный см. килSсаялъул 2.

килSщ (-алъ// килщSца, -алъул// килщSл, кSлщал) 1) палец; бакьулъ ~ средний палец; гьитІинаб ~ мизинец; чІикІарулеб ~ указательный палец; ~ битІун бихьизабизе указать пальцем; ~ хьвагІезабизе погрозить пальцем; цохІо ~ къотІани, киназдаго унтула посл. хоть поранится палец один, боль раздаётся по всем остальным; килщида баргъичал гІадин хисизе часто менять; букв. менять как колец на пальцы; килщида ~ кІутІарабгІан хІалтІи гьабичІо погов. палец о палец не ударил; кверзул килщал пальцы рук; тІогьиса килщал кончики пальцев; килщаз рикІкІине считать на на пальцах, считать, загибая пальцы 2) мера длины (на один палец)

килSщгІанаб очень маленький, малюсенький; с пальчик; ~ лъимер ребёнок с пальчик à КилищгІанаб рекІее кІолоро гІадлу кьезе фольк. Маленькое сердце своё не могу угомонить см. килSщгІанасеб

килSщгІананасеб см. килSщгІанаб

кSл/о (-оялъ, -оялъул, -аби) кило разг., килограмм; чакаралъул ~ кило сахара; щуго ~ пять кило; ханждал лъабго ~ три кило муки; ~абаз цІазе всвесить килограммами

киловáтт (-алъ, -алъул, -ал) киловатт (1 000 ватт)

киловáтт-сагІат (-алъ, -алъул, -ал) киловатт-час

киловóльт (-алъ, -алъул, -ал) киловольт (1 000 вольт)

килогрáмм (-алъ, -алъул, -ал) килограмм; кІиго ~ два килограмма см. кSло

килóметр (-алъ, -алъул, -ал) километр; лъабго ~ три километра; щуго ~алъул манзилалда на расстоянии пяти километров

кSлща/л (-з, -зул) мн. от килSщ

килщSл род. п. от килSщ

килькá (-ялъ, -ялъул) килька и кильки (ччугІа); ~ялъул банка банка килек

кин нареч. вопр.-отн. как, каким образом; мун гьаниве ~ ккарав? каким образом ты очутился здесь?; нужеда ~ кколеб? как вы думаете? à ~ бугониги как бы то ни было; ~ кканиги как бы ни было, на всякий случай

кSна/(б) мест. вопр.-отн. какой, который; каков; ~б бугониги а) какой-нибудь, какой-либо; цо ~б бугониги дур тІехь кье дие какую-нибудь свою книгу подари мнеб) с отриц. глаголом никакой; ~б бугониги хІалтІудаса нахъе къалев чи гуро дов он не уклоняется ни от какой работы; ~б кьер дуе бокьулеб? какой ты любишь цвет?; хІалтІизе ~в вугев дов? каков он в работе?

кSна(б)аб мест. вопр. какой, который (из общего количества); гьал суратазул ~ дуе бокьараб? какая из этых картин тебе понравилась?

кSна(б)алиго мест. какой-то, какой-нибудь, неизвестно какой; некий; ~ гІажаибаб гьаракь какой-то удивительный голос

кSна/(б)го 1) в знач. определения и не скл. весь, всё, вся; ~бго дунял весь мир; ~бго халкъ весь народ; ~вго чи весь люд, все люди; ~лго моцІал все месяцы; нижер ~лго гІачи колохъ руго все наши коровы находятся на хуторе; ~бго рахъалдасан со всех сторон; ~бго рахъалъ по всем статьям; со всех сторон 2) (-лъго, -алъулго, -лго) все и вся; ~бго битІун (мухъда) ккела всё обойдётся; ~бго дуда бараб буго гьанже теперь всё зависит от тебя; ~лъулго багьа цо буго всё на одну цену; ~лго цоясе гІоло, цояв ~зего гІоло погов. один за всех, все за одного; букв. все за одного, один за всех; ~здаго лъалеб жо буго гьеб это ясно всем

кSна(б)ниги нареч. в сумме, всего, итого, в совокупности; всего-навсего; гьаниб ~ щуго гъурущ буго здесь всего-навсего пять рублей; нижер росулъ ~ кІинусго цІараки буго у нас в ауле всего двести дворов

кинáн нареч. см. кSнахун

кSнахун нареч. куда бы ни..., как бы ни...; ~ бицаниги как бы ни говорили; ~ буссинабуниги куда бы ни повернули; ~ кканиги как бы то ни было, в любом случае см. кин

кSна-щибабго нареч. все, вся, вся

кSна-щинабго см. кSна-щибабго

кSнго нареч. никак; ~ бегьуларо никак нельзя; ~ бажаричІо базаралде ине никак не смог сходить на рынок à ~ кин бугониги как ни как; ~го-~ бугониги как бы то ни было, как ни как

киндSр (-алъ, -алъул, -ал) диал. верёвка

кин/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áл) 1) колыбель, люлька; ~и кІибикІизе качать люльку; ~идул мокъ шест люльки; ~идул хІамул опоры люльки, колыбели; ~идул хІамитІа гьабураб хІабал мицІиралтІаги толареб посл. к чему в колыбели привык, того не бросит и у гробовой доски; соотв. горбатого могила исправит; ~идахъ кечІ колыбельная песня; букв. песня у колыбели; ~итІа лъезе уложить, положить в люльку; ~итІа бугеб лъимер ребёнок в колыбели; ~итІа лъимер бущине пеленать ребёнка, уложив в колыбель; ~итІе къулизе нагнуться на колыбель (к ребёнку) 2) перен. колыбель чего-л.

кSнигин союз. как, подобно

кинSдул 1. род. п. от кинS 2. колыбельный; ~ къвал колыбельная верёвка; ~ рухьен колыбельный шнур

кинниги нареч. раз так, если; так как

кин/ó (-óялъ, -óялъул, -áби) кино, фильм; лъималазе ~о детское кино; рагъул ~о военный фильм; рокьул ~о фильм о любви; ~о бихьизабизе показать, демонстрировать фильм; ~о байбихьана фильм начался; ~о лъугІана конец фильма; ~оялде ине пойти в кино; ~оялъухъ валагьизе смотреть фильм

кинотеáтр (-алъ, -алъул, -ал) кинотеатр; кІудияб ~ большой кинотеатр; цІияб ~ бана исана нижер росулъ в нашем ауле в этом году построен новый кинотеатр; ~ алде ине пойти в кинотеатр

киóск (-алъ, -алъул, -ал) киоск; газетазул ~ газетный киоск; ~алдаса газет босе купи газету в киоске

кирá (-ялъ, -ялъул//-дул) уст. 1) наём транспорта; ~ялъ (-гун) ине наняться на перевозкутоваров 2) перевозимый на подводах товар; ~ баччизе перевозить товары

кирáж (-алъ, -алъул) диал. известь см. гач

кирáхІакъ (-алъ, -алъул) уст. плата за наём транспорта

кирáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) аробщик; ~иясул гьоко подвода аробщика

кирáчилъи (-ялъ, -ялъул) занятие аробщика

кSрза (-лъ, -лъул) кирза

кSрзалъул 1. род. п. от кSрза 2. кирзовый; ~ чакмаял кирзовые сапоги

кири (-ялъ, -ялъул//-дул) рел. воздаяние, вознаграждение (за доброе дело); ~ батила дуе бог наградит тебя; ~ батаги! да будет тебе воздаяние от бога; ~ гьабизе сделать доброе дело (с надеждой на вознаграждение от бога); ~лъун хъваги! да запишут как доброе дело (за которое бог наградит)

кирSт (-алъ//киртSца, -алъул//киртSл, -ал// кSртал) регион. замок; ~ базе (рахазе) запереть на замок; ~ чІвазе повесить замок; закрывать, закрыть

кирпSч (-алъ, -алъул, -ал) кирпич; багІараб ~ красный кирпич; хъахІаб ~ белый кирпич

кирпSчалъул 1. род. п. от кирпSч 2. кирпичный; ~ мина кирпичный дом

кSрта/л (-з, -зул) мн. от кирSт

киртSл род. п. от кирSт

кирхáна (-ялъ, -ялъул) тафта

кис/á (-áялъ, -áялъул//-áдул//-Sл, -áби) карман; каранда ~а нагрудный карман; ~а гІарцул цІезабизе наполнить карман деньгами; ~а цІун гІарац буго дир у меня полон карман денег; кІичІвалеб нус ~иниб лъуна дос он положил в карман перочинный нож; ~инибе квер бегьизе засунуть руку в карман; ~иниса квербацІцІ бахъана Билалица Билал вынул платок из кармана à ~а бицатав чи богатый человек; человек с толстым карманом 2) уст. табакерка (из ткани)см. чвантá

кSса 1. нареч. см. ки(б) 2. межд. откуда, куда там; ~ гурин гьесие гьеб откуда ему такое

кSсаго нареч. 1) отовсюду 2) с отриц. глаголом ниоткуда

кSса-ки(б)его нареч. везде и всюду, сплошь, сплошь и рядом, по всему пространству

кисáн нареч. см. киб

кисáнго нареч. отовсюду, со всех концов

кSсаниги нареч. 1) откуда-нибудь 2) с отриц. глаголом ниоткуда; дозие ~ кумек щвечІо ниоткуда они не получили помощи

кSсахун нареч. откуда, с какой стороны

кSсахунго нареч. 1) отовсюду, со всех сторон 2) с отриц. глаголом ниоткуда, ни с какой стороны

кSсахунниги нареч. 1) откуда-то, откуда-нибудь 2) с отриц. глаголом ниоткуда

кSсаялиго нареч. откуда-то, откуда-нибудь, неизвестно откуда

кSсе(б) какой из...; ~ чу нужеца бичулеб? какую из лошадей ты продаёшь

кSсе(б)аб какой, который (из общего количества)

кисSя (-ца, -дул) кисея (тІеренаб ххам)

кисSядул 1. род. п. от кисSя 2. кисейный; ~ гурде кисейное платье

кислорóд (-алъ, -алъул) кислород; унтарасе ~ кьезе дать кислород больному

кислорóдалъул 1. род. п. от кислорóд 2. кислородный; ~ къандалъо кислородная подушка

кислотá (-ялъ, -ялъул, -би) кислота; лимоналъул ~ лимонная кислота; ~ялъ бацІцІине почистить что-л. кислотой

кислотáялъул 1. род. п. от кислотá 2. кислотный

кисмá (-ялъ, -ялъул) зарево; хасел чІовулъ ~ базе разводить огонь (на вершине горы или другом видном месте) в знак наступления зимы

кит (-алъ, -алъул, -ал) кит; ~алъул гьан мясо кита; ~азде чан гьабизе охотиться за китами

китáб (-алъ, -алъул, -ал) рел. книжн. писание, книга

китáй китайский; ~ мацІ китайский язык; ~ хъвай-хъвагІай китайская письменность см. китáязул, китáялъулаб

китáя/в (-с, -сул) китаец

китáязул 1. род. п. от китáял 2. китайский см. китáй, китáялъулаб

китáя/й (-лъ, -лъул) китаянка

китáя/л (-з, -зул) китайцы

китáялъулаб китайский см. китáй, китáязул 2.

китéл/ь (-алъ, -алъул, -ал) китель; ~ь букъизе сшить китель; ~ь ретІине надеть китель

киц/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áби) пословица; поговорка; ~и тІамизе привести пример пословицей, выражать свою мысль пословицей, притчей; ~и бакІ бихьун тІаме посл. пословицу употребляй кстати; ~абазул мажмугІ сборник пословиц

кицS-бицен (-алъ, -алъул, -ал) собир. предания; букв. пословица и предание

кицSч/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко человек, который говорит пословицами; любитель пословиц

кичSр (-алъ, -алъул) лузга

кишмSш (-алъ, -алъул) кишмиш, изюм без косточек (бакъвазабураб ва жаниб пурчІун гьечІеб цІибил)

ккал (-алъ, -алъул) плесень, гниль; ~ чІвазе покрыться плесенью, заплесневать

ккалáзаби масд. понуд. гл. ккалáзабизе

ккалáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. дать заплесневать

ккалá/зе (-ла, -ла, -на) (за)плесневать; покрываться, покрыться плесенью; ~раб чед заплесневелый хлеб

ккалáй масд. гл. ккалáзе

ккам (-алъ, -алъул, -ал) диал. деревянный комод (для хранения зерна)

ккап (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. чинкSр

ккáра-ккаралъу/(б) (-бе, -са) нареч. где попало; ~ букІуна асул ретІел он бросает одежду куда попало

ккáра-тара/б случившееся; ~лъул бицине рассказать о случившемся

кквéзаби масд. понуд. гл. кквéзабизе

кквéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кквéзе

кк/вéзе (-óла, -вéла, -ýна, -é) 1) (по)держать, удерживать, удержать кого-что-л.; держаться, придерживаться чего-л.; ~везе кІвеларо не удержишь; кІал ~везе а) держаться за рот б) перен. соблюдать пост, поститься; битІараб нух ~везе держаться правильного курса; лъимадул квер ~везе держать ребёнка за руку; хІалица магІу ~везе удерживать слёзы; васас тІехь кодоб ~уна мальчик держал книгу в руках; гІинги ~ун держа за ухо 2) брать, хватать что-л.; браться, взяться, хвататься, схватиться за что-л.; габур ~везе схватить кого-л. за шиворот; кверал ~везе взяться за руки; къван ~везе крепко схватить; кІиябго квералъ къан бетІер ~везе схватиться крепко обеими руками за голову 3) ловить, поймать; ~везе щвезе смочь поймать; гІанкІ ~везе поймать зайца; ниж ччугІа ~олел рукІана мы ловили рыбу 4) арестовывать, арестовать; хватать, схватить; задерживать, задержать кого-л.; такъсирчи ~уна преступника задержали; ~ун вачун ине схватить и увести (в место заключения) 5) захватывать, захватить что-л.; тушманас ~ун букІана хъала крепость была захвачена врагом 6) отниматься, отняться; бохдул ~ун руго досул у него ноги отнялись 7) взять, брать в плен 8) занимать, занять что-л.; бакІ ~везе занимать место 9) (по)мешать кому-чему-л.; задерживать, задержать кого-что-л. от чего-л.; гьелъ нижер хІалтІи ~олеб буго это задерживает нашу работу 10) подносить, поднести; протягивать, протянуть кого-что-л.; кверал цІадутІе ~везе протянуть руки к огню; долъ тІехь канлъуде ~уна она поднесла книгу к свету 11) направлять, направить что-л. в какую-л. сторону; чирахъ гьанибехун ~ве направь лампу сюда 11) твердить что-л.; жиндирабго ~ун чІола гъов он твердит своё, он твёрдо стоит на своём 12) зацеплять, прихватывать (напр. клещами); гъоцІоца ~везе прихватывать щипцами 13) всавлять, вставить что-л. во что-л.; покрывать, покрыть чем-л.; гордода цІер ~везе вставить стекло в окно, застеклить окно; тІохтІа махх ~везе покрывать крышу железом 14) обшивать, оторачивать, окантовывать, обивать; гурдел ахада чалу ~везе обшить подол платья 15) останавливать, задерживать, удерживать; регьел ~везе задерживать влагу (в почве); хинлъи ~везе удерживать тепло 16) обделивать, обделать; отделивать, отделать что-л. чем-л.; хонжротІа гІарац ~везе обделать кинжал серебром 17) подвергать, подвернуть кого-л. чему-л.; дов гІадамаз махсараде ~ола люди подвергают его насмешкам (насмехаются над ним), люди его высмеивают 18) преграждать, преградить; отрезáть, отрéзать что-л.; нух ~везе отрезать путь 19) нанимать, нанять кого-л.; хІалтІухъан ~везе нанять рабочего 20) разводить, развести кого-что-л.; хІутІ ~везе разводить шелковичных червей 21) затаить; хІухьел ~везе затаить дыхание à инкар ~везе опровергать, отвергать что-л.; ишан ~везе прицелиться; нагІадала ~везе упорно опровергать, отвергать что-л., не сознаваться в чём-л.; рахъ ~везе а) держаться какой-л. линии б) быть приверженцем кого-чего-л.; жундуз (щайтІабаца) ~ оказаться одержимым; дов жундуз ~ун вуго в него вселились бесы; рекІелъ ~везе запоминать, запомнить что-л.; сверун ~везе окружать, окружить; тІад ~везе заставать, застать; застигать, застичь; ловить (поймать) с поличным; цІогьор тІад ~уна вора поймали на месте преступления (захватили с поличным), тІаса ~везе высчитывать, вычесть что-л.; удерживать, удержать что-л.; щокъроб махх кквезе прост. не давать умирать; бакъ ~уна произошло затмение солнца; кІал-мацІ ~уна язык отнялся; моцІ ~уна произошло затмение луны

кквéй масд. гл. кквéзе

кквел: ракІалда ~ гьечІев наивный, простодушный человек

ккéзаби масд. понуд. гл. ккéзабизе

ккéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) понуд. от ккéзе 2) сшибить (ударом)

кк/éзе (-óла, -éла, -ýна, -á) 1) очутиться, оказаться где-л.; попадать, попасть куда-л., во что-л.; асирлъуде ~езе попасть в плен, оказаться в плену; гІодов ~езе упасть, оказаться на земле; кІалдибе ~езе попасть в рот; гьитІинго къватІиве ~езе с детства попасть на чужбину; чияр цІобалде ккезе нуждаться в чьей-л. помощи, милости; дир квер хьолбокье ~ана моя рука попала под бок; дов мунагьалъукье ~ана он прогрешил; букв. он впал в грех; дир иш гьанже гъосухъе ккун буго моё дело теперь попало к нему, моё дело теперь зависит от него 2) свалиться; гвандиниве ~езе свалиться в яму 3) бывать, быть; случаться, случиться; гьедин ~ола так случается, так бывает 4) составлять, равняться; кІицІул щуго анцІго ~ола дважды пять равняется десяти; 12 кило ккола цо къали 12 килограммов составляет одну мерку (сыпучих тел) 5) обходиться (о цене, стоимости); хираго ~езе обходиться дорого 6) пристать (о болезни, недуге); гьури ~езе заболеть ревматизмом, радикулитом; схватить ревматизм, радикулит; унти ~езе заболеть 7) приходиться, доводиться кем-л. (о родственных отношениях); инсул рахъалдасан дир гІагарав чи ~ола дов он приходится мне родственником по отцу 8) закрасться; рекІелъе хІинкъи ~ана в душу закрался страх 9) являться кем-чем-л.; ХІамзатил Расул ~ола тІадегІанаб гьунаралъул шагІир Расул Гамзатов является выдающимся поэтом; цІам ~ола кванилъ гьечІого гІолареб тІагІам соль является приправой, без которой пища не обходится 10) покрываться (инеем, росой); радалалде хартІе щуб ~ун батана к утру трава покрылась росой 11) состояться; гара-чІвари ~ана состоялся разговор; кІалъай ~ана а) состоялась беседа б) состоялась перебранка, разборка; рагъ ккана а) состоялась драка б) война началась 12) становиться, стать кем-л.; дов росдал администрациялъул бетІерлъун ~ун вуго он стал главой сельской администрации 13) иметь, найти; рес (санагІат) ~езе иметь возможность; сабаб ~езе найти выход 14) наступать (о морозе, холоде); цІорой ~ана холода наступили 15) в сочетании с инфинитивом выражает надобность, целесообразность, обязательность действия глагола босизе ~ана пришлось взять; ине ~ела надо идти; цІализе ~ела а)следует прочитать б) надо учиться; цІад балеб букІун, рокъор чІезе ~ана из-за дождя пришлось остаться дома à бер ~езе подвергаться сглазу; къотІи ~езе договариваться, договориться; талихІ ~езе посчастливиться; хІал ~езе а) натруждаться (напр. при поднятии тяжести) б) сталкиваться, столкнуться с трудностями; гъорлъе ~езе привыкать, привыкнуть; приспособляться, приспособиться; войти в курс; тІаде ~езе а) обнаружить, отыскать; напасть на след; гьой лъалкІде тІаде ~ана собака напала на следб) догадаться; битІун ~ана а) оправдалось б) в самый раз (по размеру) в) так и надо; ~олеб куцалда надлежащим образом; букІине ~олеб куцалъ как должно; ~олеб бакІалде лъазабизе обратиться в надлежащее место, доложить кому следует; ~олелъубги ~оларелъубги кстати и некстати; ~араб ~ун букІина была ни была; ~араб къо борхизе выйти из трудной ситуации, быть твёрдым при любых невзгодах

ккел (-алъ, -алъул) урожай; тІорщалил ~ урожай зерновых; исана хІалухъадул ~ лъикІаб буго в этом году урожай хлеба хороший

ккóле-кколелъу(б)е нареч. куда следует, кому следует; ~ битІизе отправить куда следует; ~ кьезе дать кому следует; ~ лъазабизе сообщить куда следует

ккýккутІегь (-алъ// ккýккутІогьоца, -алъул// ккýккутІогьол, ккýккутІугьдул) бот. ландыш

ккýккутІогьол род. п. от ккýккутІегь

ккýккутІугьду/л (-з, -зул) мн. от ккýккутІегь

-ккун частица 1) соответствует предлогу по; цо-цо~ по одному; кІи-кІи~ рачІана дол они пришли по два (попарно); мугь-мугь~ по зёрнышку; рас-рас~ по волосинке; цІар-цІар~ хъвачІониги, киназулго салам буго дуде хотя не упомянул по имени, все шлют тебе привет 2) по чему-л., вдоль чего-л.; лъар~ эхеде вверх по речке

класс (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. класс; хІалтІухъабазул ~ рабочий класс; тІоцебесеб ~алъул каюта каюта первого класса; щуабилеб ~алъул цІалдохъан ученик пятого класса; ~алдаса ~алде вахъине перейти из класса в класс

клáссалъул 1. род. п. от класс 2. классный; ~ данделъи классное собрание; ~ журнал классный журнал; ~ руководитель классный руководитель

клáссик (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) классик; авар адабияталъул ~ал классики аварской литературы

клáссика (-ялъ, -ялъул) классика; гІурус ~ русская классика

клáссикияб классический; ~ асар классическое произведение; ~ гугари спорт. классическая борьба; ~ мисал классический пример

классификáция (-лъ, -лъул) классификация; гьаркьазул ~ линг. классификация звуков; ~ гьабизе производить классификацию, классифицировать

классификáционнияб классификационный; ~ гІаламат классификационный признак

клáссия/б классовый; ~б къеркьей классовая борьба; ~в тушман классовый враг

клеёнка (-ялъ, -ялъул, -би) клеёнка; тІеренаб ~ тонкая клеёнка; батІи-батІияб кьералъул ~ разноцветная клеёнка; столалтІа ~ тІамизе покрыть стол клеёнкой

клеёнкаялъул 1. род. п. от клеёнка 2. клеёнчатый; ~ плащ клеёнчатый плащ

кле/й (-ялъ, -ялъул, -ял) см. сSну

клéтка1 (-ялъ, -ялъул, -би) клетка; шахматазул ~би шахматные клетки; ~би ругеб клетчатый, в клетку; ~би ругеб тетрадь тетрадь в клетку

клéтка2 (-ялъ, -ялъул, -би) биол. клетка; нервабазул ~ нервная клетка

клиéнт (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) клиент и клиентка

клSзма (-ялъ, -ялъул, -би) мед. клизма; ~ гьабизе ставить клизму

клSмат (-алъ, -алъул) климат; ралъдал ~ морской климат

клSника (-ялъ, -ялъул, -би) клиника; беразул ~ глазная клиника; ~ялда вегизавуна Назар Назара положили в клинику

клSникия/б клинический; ~б больница клиническая больница; ~л цІех-рехал клинические исследования

клуб (-алъ, -алъул, -ал) клуб; спортивияб ~ спортивный клуб; хІалтІухъабазул ~ рабочий клуб; ~ къачІазе отремонтировать клуб; ~алда данделъизе собираться в клубе; ~алде ине пойти в клуб; ~алдасан зурма-къолол гьаракь рагІулеб букІана из клуба были слышны звуки зурны и барабана

клýбалъул 1. род. п. от клуб 2. клубный; ~ хІалтІи клубная работа; ~ хІалтІухъан клубный работник

клубнSка (-ялъ, -ялъул) клубника; ~ барщун буго клубника поспела

клубнSкаялъул 1. род. п. от клубнSка 2. клубничный; ~ мурапа клубничное варенье

клýмба (-ялъ, -ялъул, -би) клумба; тІугьдузул ~ цветочная клумба; ~ гьабизе разбить клумбу

кнSжка (-ялъ, -ялъул, -би) книжка; медицинаялъул ~ медицинская книжка; хъвай-хъвагІаялъул ~ записная книжка

кнóпка (-ялъ, -ялъул, -би) в разн. знач. кнопка; электрикияб цІурмил ~ кнопка электрического звонка; ~баз плакат рекъезабизе прикрепить плакат кнопками

княгSня (-лъ, -лъул, -би) княгиня (князасул лъади)

княз/ь (-ас, -асул, -заби) князь см. гинáз

кн¡засул 1. род. п. от князь 2. княжеский; ~ вас княжеский сын, княжич; ~ цІар княжеский титул см. гинáзасул

коалSция (-лъ, -лъул) коалиция (цолъи); ~би гІуцІизе образовать коалиции

код (-алъ, -алъул, -ал) код; телефоналъул ~ код телефона

кóдалъул 1. род. п. от код 2. кодовый; ~ ишара кодовый знак

кодéкс (-алъ, -алъул, -ал) кодекс; законазул ~ кодекс законов; уголовнияб ~ уголовный кодекс

кодó/(б) (-е, -са, -сан) нареч. в руках, на руках; в руке; ~б кквезе держать в руке; ~б харицелги ккун ана Анвар Анвар пошёл, держа в руке косу; ~б бугониги хотя в руках [имеется]; ~бе босизе брать в руки; ~бе босизе (цІазе) кІолареб не возможный брать в руки; ~бе кьезе вручить, давать в руки; гьаб кагъат дуца Давудихъе ~бе кье ты отдай это письмо в руки Давуда; ~са бахъизе выхватить (из рук); ~са босизе брать (из рук); ~са биччачІо не выпускал из рук, не отпускал из рук; Кодоса твархана сурмияб микки фольк. Из рук выпорхнула сизая голубка; дир ~сан кьуна досие гІарац ему дали деньги через мои руки; васги ~в ккун держа сына в руках; ~ве вачине взять на руки; жакъа дов дихъе ~ве щвечІо я сегодня не смог его отыскать; ~ре росуге кагътал не бери в руки карты (игральные) à ~ве восизе а) вздрогнуть, испугаться б) брать в руки в)быть в плену (воспоминаний и т. п.)


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 19; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!