Read and translate the dialogue. DIALOGUE 2. BUYING AIRLINE TICKETS
DIALOGUE 2. BUYING AIRLINE TICKETS
Airline: Rapid Air, may I help you? You: Yes, please. I'd like a non- stop flight from Kyiv to London leaving April 15th. Can you tell me what's available? Airline: Would this be for one person?
You: Yes, myself- and I would prefer a morning flight. Airline: On April 15th we have a flight that leaves from Borispil Airport at 8:00 in the morning. Will you be flying coach? You: I'd prefer business class, an aisle seat and non- smoking. What type of aircraft is that? Airline: Hmm... let me check. That flight is a Boeing 747.
You: How much is that round-trip? Airline: That depends on how long you're staying, and the day you fly back. Do you have your return date yet? You: I'm afraid not. I'd better call back tomorrow when I have all the information. Airline: Okay. Thank you for calling and choosing Rapid Air. Good-bye.
34
Англійська мова
ІП. Post-reading stage:
Read and learn the sentences, fill in the gaps if necessary.
7. I would prefer an aisle (window) seat. Я хотів би місце біля проходу (біля 8. I would like a business class (coach, first вікна). |
1. Is this American Airlines? (JAI, Air France)
2. I would like to book a flight from Lon
don to Zurich on_____ (give date).
3. Can you tell me what flights are available?
4. I would like a non-stop (direct) flight.
5. I would prefer a morning (evening) flight.
6. I would like a non-smoking (smoking) seat.
class) ticket.
9. How much is the round-trip fare (oneway fare)?
10. Are there any restrictions on my ticket?
11. Is this a refundable (or non-refundable) ticket?
12.What type of aircraft do you fly? (DC 10, 707, and so on)
13.Are you showing a movie? Which one? 14. Would you like my credit card number? Ви показуєте фільми? Які? 15. Will you send me the tickets, or do I have Вам потрібен номер моєї кредитки? to pick them up at a travel agency (or the Ви мені вишлете квитки, чи по них airport)? потрібно заїхати в агентство (або до ае 17. Thank you for your help. ропорту)? Дякую за допомогу. |
18. Could I order a special meal? (vegetarian, seafood, kosher)?
Це Американ Ейр-лайнз?
Я хотів би забронювати квиток на рейс із
|
|
Лондону до Цюриха на_____ (число).
Не могли б Ви сказати, які є рейси?
Я хотів би переліт без посадок (прямий). Я хотів би ранковий (вечірній) рейс.
Я хотів би місце для пасажирів, які не палять (палять).
Я хотів би квиток бізнес-класу (першого,
другого класу).
Скільки коштує квиток в обидва кінці (в
один кінець)?
Чи є якісь обмеження на мій квиток?
Чи зможу я повернути гроші (чи ні)?
Які літаки у вас літають?
Чи можу я заказати спеціальне блюдо? (вегетарианське, морепродукти, кошерне)?
4.Write down the translation of the following word-combinations:
Забронювати квиток на рейс - Квиток першого класу -
Переліт без посадок - Місце біля проходу -
Квиток, який підлягає поверненню - Місце біля вікна -
Квиток бізнес-класу - Квиток в обидва кінці -
Місце для пасажирів, які не палять - Квиток в один кінець -
Місце для пасажирів, які палять - Ранковий рейс -
Вечірній рейс - Переліт без посадок -
35
Англійська мова
TEXT 2. GOING ABROAD
DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE
I. Pre-reading stage:
1) What do you have to fill in at the airport going abroad?
2) What things do you have to declare?
1. Study the following words and word combinations:
1. to give instructions - давати вказівки
2. to go abroad - їздити за кордон
|
|
3. to go on business - їздити у відрядження
4. to place an order for smth. with smb. - розмістити замовлення на щось у когось
5. to book a seat - замовляти місце
6. to find out - дізнаватися
7. daily - щоденно
8. jet-liner - пасажирський літак
9. to arrive - прибувати
10. to take off- злітати
11. to register - регіструвати
12. to fill in a declaration - заповннювати декларацію
13. to declare - декларувати речі при в'їзді/виїзді
14. a waiting room - зал очікування
15. to wait - чекати
16. an announcement - об'ява
17. a stewardess - стюардеса
18. although - не зважаючи на те, що
19. to feel well (badly) - почувати себе добре (погано)
20. to land - приземлятися
21. a luggage/a baggage - багаж
22. a suit-case - валіза
23. for my own use - для особистого користування
24. a packet - пакунок
25. to be duty free - не підлягати обкладенню митом
26. to be liable to duty - підлягати обкладенню митом
П. While-reading stage:
Read and translate the text and the dialogue.
GOING ABROAD
Avantis got instructions to buy chemical equipment abroad. With this in view Mr. Bunin, President of this firm went on business to Great Britain to place an order with a British firm.
He phoned the booking-office to book a seat for a plane to London. He found out that there were flights daily and that it would take him three and a half hours to get to London.
36
Англійська мова
Mr. Bunin booked a seat for the Boeing 747 jet-liner. The next morning he had arrived at Borispil airport by seven o'clock, an hour before the plane took off.
After the clerk had registered his ticket and passport, Bunin filled in a declaration and went to the waiting room. There were a few passengers there.
They were all waiting for the announcement to get on the plane. In ten minutes they heard the announcement," Attention, please. Will passengers for London join Flight 31?"
|
|
When Mr. Bunin got on the plane, the stewardess showed him his seat. At eight o'clock the plane took off. Although it flew at a high speed, the Passengers felt well. At 11.30 a.m. the plane landed at London airport.
a.m. = ante meridium - час з 24.00 до 12.00. p.m. = post meridium - час з 12.00 до 24.00.
Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 758; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!