Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 76 страница



Одежда, обувь бывшие в употреблении - одё̀вано, носѝлосе, но̀шоно -перено̀шоно, но̀шоно, а об одежде, обуви которой не пользовались - не но̀шоно, не одё̀вано, не обу́вано.

Одежда не бывшая в употреблении - неодё̀вана(я), нено̀шона(я). «Пошто эдак тра̀тисе-то, ить воно кофтоцёк-от скольке, ишо и неношоны не разу, лежат».

Одежда приготовленная, чтобы переодеться - переодё́вка, сме́на, переме́на, на переодё́вку «А што взял на переодё́вку-ту опосля́ ба́ёнки?», «переме́на» - это и очередное блюдо поданное за праздничным столом(встарину за богатым столом подавали до 12 перемен).

Одежда для поко̀йника - труна́, смё̀ртно, труньё̀: гроб также называли «труна́». Об умирающем человеке говорили «трунѝцце»=умирает.

Оде́то много одежд - наздё́вано; наку́льпано, заку́льпано(е) употреблялось и в значении «обё́рнуто»; наде́тосе, наде́тось оде́тосе, оде́тось, наздё́ванось, заку̀таносе, заку̀танось, уку̀таносе, уку̀танось, оку̀таносе, оку̀танось, заку́льпана(я), заку́льпаносе, заку́льпанось

Одетый, одевшийся - наде́тосе, наде́тось, одѐтось.

Одеть что-либо под верхнюю одежду  - пододѐти, пододѐть, поддѐти, поддѐть; в переносном значении «пододѐть = приодѐть» –дать кому-либо одежду лучшую чем имеет; (то, что пододева̀ют, поддева̀ютподдёвка); «поддѐти, поддѐть» - 1.подцепить, подхватить, 2. съехидничать, съязвить, 3.задеть за живое(см.«двигать»); (что делать) поддева̀ть, пододева̀ть.

Одеть кого-либо - нарядѝти, нарядѝть, обрядѝти, обрядѝть, приодѐть, вы̀рядити, вы̀рядить;  (насм.)»вы̀рядить, вы̀рядилсе, вы̀ряжон» - одеть кого-либо, по мнению окружающих вызывающе, или не по погоде, или не в соответствии с обстоятельствами, либо небрежно, некрасиво»; «вы̀рядить, выряжа̀ть, наряжа̀ть, сряжа̀ть - 1.собирать в дорогу; проводить(в армию), « вы̀рядить вы̀ряжон, спрова̀жон» -заставили уйти(см.«заставлять»); наряжа̀ют – дают задание, направляют, «нарядѝть, наряжо̀н» -«дать зада̀ние на работу», («А Федька наряжон был воды̀ таскать с колоцця!);                                                                                                        

Одеться - нарядѝтисе, нарядѝтись, нарядѝтсе, обрядѝтисе, обрядѝтись, обрядѝтсе, (шут)снарядѝтисе, снарядѝтись, снарядѝтсе (см.«принадлежности»)изначально – «запастись

всем необходимым для какого-либо дела», и мужики пошучивали по поводу принарядившихся женщин, потому что «снаря̀д»- полный набор инструментов для какого-либо дела(см. «принадлежности»);   (насм.) вы̀рядитисе, вы̀рядитись, вы̀рядитсе - одеться, по

мнению окружающих, вызывающе, или не по погоде, или не в соответствии собстоятельствами; Было ещё(в начале 20 века) в обиходе и «облачѝтисе» - давно устаревшее, но оставшееся в форме глагола «оболока́тисе, оболока́тись, оболока́тсе»(что сделать) оболокти́се, оболокти́сь, оболока̀ти, оболока̀ть;(что сделали)оделись – оболоклѝсе, оболоклѝсь; и осталась шуточка «оболокли́сь и поволокли́сь» = «оделись и пошли».

Одеться быстро; быстро собраться куда-либо, и уйти - скрути́̀цце, скрути́̀тисе, скрути́̀тсе, скрути́̀тись, сверну̀тсе, сверну̀тисе сверну̀тись (см. «ушёл», «собираться»); «А день гуля́рной, ак скрути́ласе, да побежала з девкам на ы́грышша!»; «Ак долго ли ему - надумал, да, и , на́те - справи́лсе да утё́к!»);

Одеться с целью уйти - спра́витись, спра́витисе,  спра́витсе, среди́тисе, среди́тсе, среди́тись, срядѝтисе, срядѝтись, срядѝтсе, срядѝться, засправля́тисе, засправля́тсе, засправля́тись, зазбира̀тисе(см.«собираться») зазбира̀тсе, зазбира̀тись, запоходи́ти, запоходи́ть;

Слова «среди́тисе, срядѝться» имели ещё смысл «сторгова̀ться»(см.«договориться»);

Слово «спра́виться»  не однозначно и несёт смысл слов:

1)«упра́виться», т.е.успешно завершить дело, 2) «спра́виться» - одолеть, перемо̀чь;

«справля́ться»= « справля́тсе, справля́тись» в переносном значении:1)собираться

куда-то, 2)умело делать дело, 3)оси́ливать, преодолевать, побеждать; 4) наводть справку о

чём-либо; (что сделал) запоходи́л, засправля́лсе, спра́вилсе, спра̀вленось(см.«делать» «ушёл»);

 (что делаешь) пох о̀ диш, справля́есе, справля́иссе, пра́висе, срежа́есе, срежа́иссе.

(«Што это рано больнё засправля́лсе?»; «Но-о, отець, глянь-ко на ёо –уж засправля́лсе,

уж запоходи́л, и не посидел, не поговори́л как след!» «А не знаю, куды он, пои к Маланке

справля́ицце – ак а но́ву гуля́рну рубаху наде́л, ак, куды еще́ как не к ёй, но!», «Ну, вот и

упра́вились за́светло: сено в заро̀де не вымокнёт – будь хош проливной дощь, всё-одно сухо́

будёт!», «Ноо, да неу́ж Ванька не справицце с тыи́м невели́цькой, тот проти Ванюхи-ты, ак

сморчё́к-сморчько̀м!», «Спра̀вьсе-ко у Ми́ти когда он подёт вТага̀жму!»;

Одеться; одеться в праздничный наряд, или в маскарадный костюм  - окрути́тисе, окрути́тись, окрути́тсе, «окрути́лись»в переносном знчении – поженились; наряди́тисе, снарядитисе;

слова «снарядѝти, снарядѝтсе= снарядѝ̀тисе, снаря̀дицце - «собрать(собраться) кого-то в

дорогу, или «собрать всё, что требуется для дела, которое собрался делать. «Снаряжалисе

робята в поле землю о́рати» - вертос. Коротушка;  

Одеть кого-то тепло, или одеть во много одежд   - (ирон) заку́льпати, наздева́ти(см.

«упаковать»), наку́льпати, оку́льпати, уку́льпати; «наздева́ть» - это и нанизать бусы на

нитку, и грибы на ветку для просушки – вешани́на; (что сделает): уку́льпа(е)т, оку́льпа(е)т, заку́льпа(е)т, наку́льпа(е)т, наздева́(е)т, (что сделаешь)заку́льпа(е)ш, оку́льпа(е)ш,

наку́льпа(е)ш, уку́льпа(е)ш, наздева́(е)ш.

Одеться тепло, надеть на себя много одежды(тисе,тсе,тись,цца,ццэ)  - (ирон) наздева́ть, наздева́тись, наздева́тисе, наздева́ццэ, наздева́цца, наздева́тисе, заку́льпатись, заку́льпатсе, (см. «упаковать, одеть»), наку́льпатисе, наку́льпатсе, оку́льпатись, оку́льпацца, оку́льпаццэ, уку́льпатись; (что сделает)заку́льпа(е)цце, заку́льпаицце, наздева́(е)цце, наздева́ицце, наку́льпа(е)цце, наку́льпаицце, оку́льпа(е)цце, оку́льпаицце, уку́льпа(е)цце, уку́льпаицце; (что сделаешь) заку́льпаесе, заку́льпаисси, наздева́исси, наздева́есе, накульпаесе, наку́льпаииси, оку́льпаесе, оку́льпаисси, уку́льпаесе, уку́льпаисси; все эти глаголы в прошедшем времени имеют окончание а, ась, асе (заку́льпаносе, заку́льпанось - одѐтось) «Вот зараза-та, ты погли́, скольке на ся наздева́ла, ак ыть, не мороз, не кой лешой, ие не доста́нёт!»; «Но, эк робёнка заку́льпали, ак как туто не сопре́ть в экой пари́лке!»); (неод)«кулё́ма, кулё́мушка, оку́ля» называли , «наку́льпавшихся», или некрасиво одевшихся людей. На Вертосельге одну из карточных игр называли «оку́ля»(см.«из лексикона») , хотя, возможно это название произошло и от, распространённого в те времена, женского имени Окули́на, Акили́на, Икили́на, а (ласк.умен.) Оку́ля, Оку́лька, Кѝля, Кили́на.

Одея́ла - одея́лья, одея́льё. «Одеялья-та вы́брось на плете́нь – пусь попросо̀хнут!»

Одеяла, и, вообще всё, чем можно укрыться,ложась спать - оку́тка. («А вот одея́лья лоску́тны – хоро́ша оку́тка, дёшово и сердито – своим рукам шыто!»);

Одинаково (всё равно) - одна́ко, всё-одно=все-е́дно=всё равно, без разницы, «можно и так, и сяк», по всякому(см.«разнообразно»), «и так, и так», «и так, и э̀дак», («Да как хо̀цёш, мне ак одна̀ко, и так-и так добро̀!», «А мине ак ыть всё однако – што Кланя, што ты!»)

Слово «одна́̀ко» употребляли:1- вместо «но» в значении противоречия, 2- в значении союза «и, а»для перечислении предполагаемых последствий(«Ты был там, одна́ко ничего не изменилось,всё как было - так и есть», «Так-то оно так, одна́ко нать ищѐ покумѐкати»)

Одинаковый, похожий– одна́кой, сма́хивает, сма́хивае(т), сма́хива(е)т, сма́хиваёт, сма́хиваит . «А сарафан-от на катю́шкин сма́хиват, а и рошшыто̀й одна́ко!».

Одинаковый (одного уровня, роста, возраста, достатка - ро́вня, а не ро̀вня - не одного уровня.Шцё ты мине́ ты̀каш, я те,што, ро̀вня, ли што!»; «А сказано те было, не водись с ри́бушным, оне́ те не ро́вня!»).

Один за однѝм – «оди́н по-за однѐм», «оди́н по-за о̀дному», «один за о̀дным», «один по-за дру̀гим»; по̀ряд -1.подряд, 2. рядом.

Однажды - однова́, оди́нова, одно́во ра́зу, по оди́н раз, как-то, когда-то, по́раз.

 («Ми́ил-те моѐ, а как оди́нова со мной-от што ста̀лосе!» «Однова́ иде́м, это мы с им по дороге»!).

Одни́ – одне́, однѐ-одинё̀шэньки («Однѐ-одинёшэньки робята осталисе, без мамки без тя́тиньки, на всём белом све́ти не ково̀ у их нѐту»).

Одно другому не мешает – одн о̀ другому не вредѝт. «А ну-к и што, пусь будёт и так – одно другому не вредит!»;  а выражение «одн о̀ другому не меша̀ет», употреблялось в смысле

«лишним не будет» - «одн о̀ другому не меша̀е(т), «одно другому не меша̀(е)т, «одно другому не меша̀ёт, «одно другому не меша̀ит;

Одного года рождения  - годки́ «Мы ыть с тобой годки́, а ты во̀но уж на пенсии сидиш!».

Одноразовое действие - ра́зово(е).

Одноразовое  быстрое ищущее движение – шас(т)ь.(см. «быстро»); («То́ольке мужык с ызбы́, а бес-от и шась к ба́бы в постѐлю!»);

Одноразовый переворот через голову - кувыро̀к, ку̀верт, перевё́ртыш(см.«перевернуться»); о неожиданно упавшем, или о кувырну̀вшемся (сделавшем кувыро̀к) - кувы̀рк(«момент, упасть»). «Ѝ̀дёт это, он сибе и́дёт по край горы, а лошадушка-та возьми, да и оступи́се, дро̀вни-ты -кувы̀рк з горы, ак так ку̀вертью Ванька-та и политѝл!».

Одобрять, подтверждать так(см.«ничего»), (неод. о ком-то) та̀́кать, та̀́ка(е)т, (шут) перета̀кивать = «переделывать»); («Так-так, так и было!» «Да, што та̀каш-от? Дела не знат, а сидит да та̀кат!» «Ну, коли так, ак пусь так, перетакивать не станём!»)

Одобрять, снисходительно относиться к чьим-то поступкам, неодобряемым другими; - (неод) потрафля́ти, потрафля́ть, потака̀ть, потво́рствовати, потво́рствовать потфо́рствовати, потфо́рствовать, попустѝтельствовати, попустѝтельствовать, попушша́ти, попушша́ть, попущя́ти, попущя́ть; (что сделать)попустѝти, попустѝть, потра́фити, потра́фить (что делает)потака́(е)т, потака́е(т), потака́ёт, потака́ит, потво́рствует, потфо́рствует,; (что делаешь) потфо́рствуеш, потво́рствуеш,потака́(е)ш, потака́ёш, потака́иш, (мн ч.)потака́ете, потака́ите, потака́итё; тот кто потака́ет – пота́ччик, пота́ччица, пота́ччиця потво́ршшык, потво́ршшыця, потво́рщик, потво́рщица, потфо́ршшык, потфо́ршшыця, потфо́рщик, потфо́рщица, попустѝтель, попустѝтельница. («А всё ты – ты тольке и знаш потакаш ёму во всём!» «Кота не забижа̀й, кот в доме хозяин, а кошка обряжу̀ха, облизуха, хозяйкина пота̀тчица».(к стати;  5 января отмечали День почитания кошки); 

О долго лежавшем (товар в магазине) – заваля́вшыйсе(см.«несвежий»), залежа́вшыйсезаваля́вшыйсе, залежа́вшыйсе» - о человеке долго болеющем.

Оженщине, о девочке, много и весело говорящей(ласк.,снисход) щебету́нья, щебету́ха, щекоту̀ха, лопот у́нька, лопоту́ха, лепету́нька, лепету́нчик, лепетли́ва(я) = разговорчивая;

(неод.)свиристё́лка (свиристе́лка – птичка-невеличка, семейства воробьиных, в наших лесах, звуки издаваемые свиристелкой похожий более на громкий сипящий писк, нежели на свист);

 (деревенс.произн.) лепёту́нцик, шцебет шшэбету́ха шцебету́нья,  шцекоту̀ха, шшэбет шшэбет шшэбету́нья, шшэбету́ха, шшэкоту̀ха, цёкоту̀ха, цокоту̀ха. «Тихо вы, свиристёлки, робённка  розбу̀дитё, пуска̀й ишо маненько поспит!»;

Ожидание - жд а̀нки. «Аво̀ся жда̀нки съи́ли».

Ожидание долгое; переживание, желание, скука,  – томлѐние, исто̀ма, маята̀(«Исто̀ма хуже нево̀ли» - вертос. присказка); «Кака̀ это жы̀зня – маята̀ одна, а не жысь: видала красной день на сонце!»). 

Озадачить, удивить - ошара́шыти, ошара́шыть, 2.ударить .  

О звуке короткого удараегромкий шипяще-чмокающий резкий)щё́лканье, щёлк, щелчё́к, защёлкало, щёлкнуло, шшо́лкнуло; да и сам удар - щелчё́к (см.«ударить»)шшолцё́к - обычно так называют удар резко разгибаемым пальцем, но можно шё́лкнуть и языком; (что делать) "шё́лкать(см.«чистить, разбить,ударить»),  шшо́лкати» защё́лка̀л, зашшо́лка̀л – говорят о пеньи соловья, а болтливому человеку говорят «не щё́лкай зря языко́м!» = «не болтай ли́шнево!»; «Вдруг всё защёлкало, засвистело – где-што и взялосе!», «Тут каак шшо́лкнет, я аж здрогу́л!»; шё́лкнути, шё́лкнуть, шшо́лкнуть, шшо́лкнути (см.«стукнуть») шё́лнути, шё́лнуть, шшо́лнуть, шшо́лнути можно, закрывая дверь, окно. «Да не шшо́лкни двери́ма, ить спит ишо тятька-та, не розбуди!».

О звуках издаваемых индюкомгырыл ы̀ кает.

Озеро лесное, или небольшое озерко́, оставшееся от, ушедшего временно, озера, или высохшего болота- ла́мба, ла́́мбушка, озерц о́ . («У лесно́ва озерця́ оне жыли-то, небольша́ така́ ла́́мбушка»).   

Озёра близ деревни Вертосельги - «На́тозеро», «ы̀гат-озеро», А́йнозеро, А̀йтозеро, Норѝльное, местное произношение - «Норѝльнё».

Озёра Вытего̀рии, периодически исчезающие - Шы̀мозеро, Шо̀мозеро, Шу̀мознро, Алмозеро, Ильѝнское, Илес-озеро, Салмас озеро, Салозеро, Са̀лмозеро, Ондозеро            

Ойкнуть - (в)зо̀йкать, (в)зо̀йка(е)т(он, она), (в)зо̀йкали(м.ч.), (в)зо̀йкнуть, (в)зо̀йкнёт (он, она), (в)зо̀йкнули(мн.ч). «А Нюшка-та как взо́йкат, да как схохоцёт вдруг – ак я а́жно здрогну́ла!».

Окно на крыше - слухово̀е, а если говорили, что «окна вдоль доро̀ги», «окна по лицю», «о̀кна на дорогу глядят», то это значит, что лицевая стена дома располагается вдоль дороги.


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 107; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!