Особові придієслівні займенники та самостійні (наголошені)
Це службові слова, які вживаються у ролі підмета, прямого чи непрямого додатка.
Sujet Підмет | Complément direct Прямий додаток | Complément indirect Непрямий додаток | Pronoms personnels toniques. Особові самостійні займенники |
je – я tu – ти il, elle – він, вона | me– мене te – тебе le, la – його, її | me – мені te – тобі lui – йому, їй | moi toi lui elle |
nous – ми vous – ви ils, elles – вони | nous – нас vous – вас les – їх | nous – нам vous – вам leur – їм | nous vous eux elles |
Придієслівні займенники в ролі прямого чи непрямого додатка ставляться перед дієсловом:
Il cherche sa valise. Je donne ma valise à Pierre.
Il la cherche. Je lui donne ma valise.
Il ne la cherche pas. Je ne lui donne pas ma valise.
La cherche-t-il? Lui donnes-tu ta valise?
У стверджувальній формі наказового способу займенник-додаток ставиться після дієслова. Увага: me замінюється наголошеною формою moi.
Donnez-moi cette valise! Mais: Ne me donnez pas ce vase!
Téléphonez-leur!
Особові самостійні (наголошені) займенники вживаються також при виділенні підмета: moi, je lis та після різних прийменників: chez eux, avec lui.
2. Зворот c ' est – се sont
Однина Множина
C ' est une table. Ce sont des tables.
Ce n’est pas une table. Ce ne sont pas des tables.
Est-ce une table? Est-ce que ce sont des tables?
Питальна форма множини утворюється за допомогою зворота est - ce que:
Est-ce que ce sont des crayons?
|
|
3. Безособовий зворот « il y a » вживається для позначення наявності одного або кількох предметів і перекладається словами: є, лежить, стоїть,
знаходиться. Після звороту перед іменником вживається неозначений артикль, у заперечній формі замість артикля вживається прийменник de:
Sur la table il y a un livre et des stylos.
Sur la table il n’y a pas de livre et de stylos.
Безособовий зворот може стояти на початку речення або після обставини місця.
Il y a un cinéma près du métro. Près de la gare il y a un parc.
У питальному реченні зворот, як правило, стоїть на початку.
Y a-t-il des livres sur l’étagère?
Відмінювання дієслів « aller » , « avoir »
Aller
Je vais | nous allons | va! Але: vas-y! |
Tu vas | vous allez | allons! |
Il va | ils vont | allez! |
Avoir
J’ai | nous avons | aie! |
Tu as | vous avez | ayons! |
Il a | ils ont | ayez! |
Lisez et traduisez le dialogue
DIALOGUE
(Après les cours Olga et Anne vont chez Hélène.)
Olga – Hélène, parle-nous de ta famille. Est-elle grande?
Hélène – Non, nous sommes quatre: mon père, ma mère, mon frère et moi.
Anne – Et comment s’appelle ton frère? Est-il aîné ou cadet?
Hélène – Il s’appelle Serge. C’est mon frère aîné.
Olga – Oh, est-il marié?
Anne – Olga, tu es si curieuse. Moi aussi, j’ai des frères et des cousins, si tu veux, je peux leur faire ta connaissance.
|
|
Olga – Pourquoi pas? Qui sait...?
Hélène – Mon frère Serge n’est pas encore marié, mais il a une fiancée. Olga, as-tu des frères ou des soeurs?
Olga – J’ai une soeur aînée, elle est déjà mariée et j’ai une petite nièce. Elle n’a que deux ans. Marie est très sympa [sέpa].
Anne – Hélène, est-ce que tes parents travaillent?
Hélène – Oui, mon père est homme d’affaires et ma mère travaille à l’hôpital. Mes parents sont encore jeunes. Je les aime beaucoup.
Anne – As-tu des grands-parents?
Hélène – Oui, j’ai deux grands-mères et un grand-père paternel. Ils n’habitent pas avec nous, je les visite chaque samedi à tour de rôle.
Anne – Quant à moi, je n’ai qu’une grand-mère maternelle. On dit que je lui ressemble beaucoup. Elle est à la retraite et ne travaille plus à l’école, mais elle aime beaucoup les enfants. Elle a six petits-enfants et elle nous adore tous [tus].
Vocabulaire
elles vont (aller 3 gr.) – вони йдуть
famille (f) – сім’я
aîné, -e – старший, -а
travailler - працювати
être marié, -e – бути одруженим, -ою
pourquoi [purkwa] – чому
fiancée (f) – наречена
nièce (f) – племінниця
neveu (m) – племінник
parents (pl) – батьки
grands-parents (pl) – дідусь і бабуся
paternel, -le – батьківський, -а
à tour de rôle – по черзі
quant à – що до
maternel, -le – материнський, -а
ressembler à qn – бути схожим на когось
être à la retraite – бути на пенсії
enfant (m, f) – дитина
petits-enfants (pl) – онуки
Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 202; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!