Вправи для самостійної роботи



Герасименко В. І.

Г37LE FRANÇAIS DÈS LE DÉBUT: навчально-методичний посібник для студентів немовних факультетів / Герасименко В. І., Огнівенко З. Г., Пасинок В. Г. – Х.: ХНУ імені В. Н.Каразіна, 2013 – 80 с.

  Дані навчальні матеріали з французької мови укладено для студентів немовних факультетів університету. Мета – навчити студентів вимовляти звуки, читати французькою мовою, розуміти граматичні явища, брати участь у бесіді французькою мовою та розвити навички самостійної роботи у вивченні мови.

 

 

УДК 811.133.1 (075.8)

ББК 81.2 Фр - 923

© Харківський національний

 університет імені В. Н.Каразіна, 2013

© Герасименко В. І., Огнівенко З. Г., Пасинок В. Г., укл., 2013

© Макет обкладинки ,  2013

Передмова

Навчально-методичний посібник з французької мови призначається для студентів немовних факультетів, які починають вивчати  мову в університеті, і є складовою частиною систематичного курсу французької мови для студентів немовних факультетів гуманітарного, природничого та технічного напрямків.

   Мета даного посібника – сформувати основні навички вимови звуків, уміння читати та розуміти тексти, які містять вивчений граматичний матеріал, а також вести елементарну бесіду за вивченою тематикою. До вивчення пропонуються такі розмовні теми: навчання, родина, помешкання, пори року, робочий день та дозвілля.

Курс розраховано на 70 годин навчальних аудиторних занять та самостійну роботу студентів з використанням технічних засобів навчання.

Посібник побудовано відповідно до концепції системно-комунікативного методу навчання іноземних мов. Фонетичний матеріал надано з урахуванням принципу зростання труднощів, а також  на основі порівняння окремих звуків української та французької мов. Фонеми згруповано компактно, застосування фонетико-графічних фільтрів дає викладачеві змогу прискорити процес навчання. З першого уроку пропонується інтернаціональна лексика, яка не потребує перекладу і швидко збагачує лексичний запас студентів. Граматичний матеріал містить мовні явища, рекомендовані програмою для початкового етапу навчання: три групи дієслів, артикль, іменник, прикметник, займенник, відмінювання дієслів у теперішньому, майбутньому та минулому часі.

Посібник укладено з урахуванням частотності лексико-граматичного матеріалу, що має високу комунікативну цінність. У ньому використано велику кількість лексичних одиниць, необхідних для звичайного спілкування, навчальний матеріал поєднано з презентацією сучасного життя Франції, її побутових реалій, використано найпоширеніші кліше і репліки, які вживаються у типових комунікативних ситуаціях.

Урок складається з пояснення правил читання, граматичного матеріалу, текстів та завдань для самостійної роботи.

У кожному уроці запропоновані діалоги методу «Асиміль» (Assimil), в якому опора робиться на інтуїтивну асиміляцію особи, що вивчає іноземну мову; це робота з технічними засобами навчання.

 

    

 

 

Урок 1

Фонетика: Алфавіт. Французькі приголосні. Голосні [а], [ε], [i].

Розмовна практика: Привітання

 

І. Французький алфавіт (Alphabet français)

A a [a] N n [εn]
B b [be] O o [o]
C c [se] P p [pe]
D d [de] Q q [ky]
E e [œ] R r [εr]
F f [εf] S s [εs]
G g [ʒe] T t [te]
H h [aʃ] U u [y]
I i [i] V v [ve]
J j [ʒi] W w [dubləve]
K k [ka] X x [iks]
L l [εl] Y y [igrεk]
M m  [εm] Z z [zεd]

 

IІ. Французькі приголосні (Consonnes françaises)

 

Фонетична система французької мови має 35 звуків: 17 приголосних,

15 голосних та 3 півголосні. Приголосні французької мови вимовляються напружено й енергійно, кінцеві приголосні не оглушуються, бо це може змінити значення слова. Наприклад: code (код); cote (відмітка висоти).

Більшість приголосних наприкінці слів не вимовляється, вони читаються, коли після них є буква «е», яка в свою чергу не вимовляється.

Наприклад: ananas [anana], ballet [balε], bord [bor], climat [klima], sabot [sabo], drap [dra], béret [berε], sirop [siro].     

Але: banane [banan], cravate [kravat], caste [kast], date [dat], drame [dram], salade [salad], valse [vals].

На кінці слів читаються приголосні с, f , l , r:arc [ark], bref, banal, calmar.

Французькі приголосні не пом’якшуються, крім звука [η], проте деякі з них вимовляються дещо м’якше, ніж в українській мові [k], [g], [l], [ʒ].

Кілька приголосних мають два варіанти вимови.

1. Перед голосними е, і, у:

буква с читається як  [s]: face, merci, cycle;

буква g читається як  [ʒ]: geste, gilet, gypse.

Перед іншими голосними та перед приголосними с читається як [k] cabine [kabin], crocodile [krokodil], а  g як [g]: gare [gar], grippe [grip].

2. Приголосна  s між двома голосними читається як [z], в інших випадках як [s]: rose [roz], але système [sistεm], massage [masa:ʒ].

3. Буква х в більшості випадків читається як [ks], як перед приголосними, так і перед голосними: texte, taxi.

У словах, які починаються з ех-, іnех- , вона читається як [gz] перед голосними, і як [ks] перед приголосними: exotique [εgzotik], inexistant [inεgzistã];

expertise [εkspεrtiz].

Буква h у французькій мові не читається: homme [om], trahi [trai], théorème

[teorεm], rhume [rym].

Буквосполучення ch читається як [ʃ] (українське «ш»), ph як [f].

 

Звук [a]

Відкритий голосний переднього ряду нагадує український [a] в словах стать, сталь.

Звук Буква Приклади
[a] a bal, malade
  à à, là

Увага! Виняток: слово femme (жінка) вимовляється [fam].

 

Звук [α]

Голосний заднього ряду найнижчого піднесення, близький до українського наголошеного «а» в слові крапля.

Звук Буква Приклади
[α] â âge, hâte
  a перед [z] Base, vase
  a перед s, ss bas, basse

 

Звук [i]

Голосний переднього ряду найвищого піднесення, який нагадує закритий варіант українського «і» в словах літній, надія, але ще більше закритий.

Звук Буква Приклади
[i] i î ï ici, vite île, dîner naïf
  y cycle, type

 

Вправа 1

Прочитайте наведені приклади, звертаючи увагу на положення кожної приголосної та варіанти орфографії:

[b] bras, barbe, table;

[k] classe, sac, képi, quatre;

[s] cirque, façade, sale, masse;

[d] date, salade;

[f] face, chef, phrase;

[g] gare, grave, guide;

[ʒ] geste, jaquette;

[ʃ] chat, tache;

[l] lilas, sel;

[m] mal, dame;

[n] nappe, donne;

[p] parc, plage;

[r] radio, bar;

[t] tarte, théâtre;

[v] vase, wagon;

[z] zéro, dose;

[η] signe, compagnie.

 

Вправа 2

Прочитайте власні імена.

Aline, Anatole, Anne, Bernard, Catherine, Charles, Hélène, Marc, Marcel, Marthe, Marie, Michel, Nathalie, Nicolas, Nina, Pascal, Philippe, Robert, Serge, Sylvie, Victor, Yves, Yvonne.

 

Вправа 3

Прочитайте інтернаціональні слова та перекладіть їх.

Acte, acrobate, analyse, arbitre, bal, ballade, banal, banque, bar, bras, canal, cabine, caramel, carpe, carte, cascade, charme, crise, date, drame, façade, fabrique, final, finaliste, gastrite, gilet, grippe, madame, mascarade, massage, masque, ministre, panorama, plage, pyjama, salle, stage, style, tarif, taxi, titre, type, valise, valse, visite, vitrine.

Вправи для самостійної роботи

Вправа 4

Визначте, де буква с читається як [s], та випишіть ці слова. 

1. Caravane, 2. Acide, 3. Place, 4. Classe, 5. Carafe, 6. Trace, 7. Lactate, 8. Race,     9. Ici, 10. Cidre, 11. Cavalcade, 12. Actif, 13. Fictive, 14. Cafard, 15. Cave,            16. Mascarade, 17. Civil, 18. Critique, 19. Victime, 20. Placard.

 

Вправа 5

 Визначте, де буква g читається як [g], та випишіть ці слова.

1. Agate, 2. Galère, 3. Geste, 4. Massage, 5. Grave, 6. Gamme, 7. Charge, 8. Stage,  9. Âge, 10. Gare, 11. Large, 12. Bagarre, 13. Gamine, 14. Manège, 15. Grippe,  16. Gymnaste, 17. Agronome, 18. Gastrite, 19. Collège, 20. Magie.

 

Вправа 6

Визначте, де буква s читається як [z], та випишіть ці слова.

1. Masse, 2. Serpe, 3. Spectacle, 4. Slave, 5. Caserne, 6. Caste, 7. Episode, 8. Sel,     9. Cascade, 10. Nasale, 11. Adresse, 12. Base, 13. Statique, 14. Analyse, 15. Isotope, 16. Servage, 17. Microscope, 18. Scalpe, 19. Phase, 20. Salle.

Запам’ятайте:

  Bonjour, Monsieur. Madame. Mademoiselle.  

 

 

Вправа 7

Прочитайте та перекладіть.

Dialogue 1

– Bonjour, Mademoiselle.

– Bonjour, Monsieur.

– Comment ça va?

– Ça va bien et vous?

– Merci, ça va, ça va.

 

Dialogue 2

– Salut, Victor. Ça va?

– Bonjour, Michel. Ça va bien et toi?

– Comme ci, comme ça. Marie est malade.

– Dommage. Passe le bonjour à Marie.

Слухайте і повторюйте.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 155; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!