СИНТАКСИС СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 9 страница



тыщт.

О  lоф пшlэщтымэ, о отличнэу уеджэщтымэ, тэ стипенАие къы­

оттыщт. Ее.ли· ты будешь работатьJ если ты будешь учиться отлично, то  мы

· дадим тебе  стипендию.

«Тэ кризис тиlагъэу,  безработицэр -   рабоче  классымкlэ  анахь тхьамыкlагъор - тиlаrъэу, тэ дэеу, тх'ьзмыкlэу,  чэфыичъэу тыщЬ1- lагъэемэ, стахановскэ движение гори  тиiэигъвеп:».

 

1 Ст 8 ли в. Речь аа совещании nepe;toвьtX ком:байяеров и комбайяероI<. М., 1935t

стр. 12-13.                                                                                             .                   ,

2 Ст ал и v. .Речь нз. совещания пере.ztов:ых: JСО.АХО,\НИков и 1еол:х:озииц Тцжикястака

и Турккеввсrава. ,,Прав а" от 6 ;tекабря: 1935 г., № 335.

150


,,Если бы у нас был кризис, если бьr у нас была безработица - бич      рабочего класса, если бы у нас жилось плохо, неприrля но, невесело, то никакого стахановского двим.ения не было бы у нас".1

Замену предшествующего суффикса «·кlэ» в предложениях  времени

(вместе с исчезновением префикса дополнения времени «зы-J) суффиксом

«-эу» можно видеть в примерах на стр. 154.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что если мы имееы в ады­ гейском несколько о,1tнородных П..,)Идаточных пре ложений, связанвы:х. с одним и тем же относительным словом и главным предложением и оканчивающихся в отдельности на суффиксы, совпадающие с суффик• сами склонения имен (..м, -р. ·мэ, -кlэ), то все предшествующие прида• точные формы сказуемого, за исключением последней, предпочтительно меняют эти суффиксы на суффикс «-эу, -у, -оу», а последняя прида­ точная форма сохраняет суффиксы «-м, -р, -мэ, .кlэ».

Наконец, в случае двух или нескольких придаточных, выражающих о.4новременность, с суффиксами «·зэ» преАшествующие придаточные формы могут менять этот суффикс на суффикс а:·:мэ" или «.-эу (·у, ·оу)»,

..а послеАняя сохраняет суффикс  ((-зэ":

«Рабочэм итруд къыгъэхъугъэ капиталым хозяин цlь1кlухэр ыrъэ­ унзхъумз  ыкlи  безработна  армиер  къыrъэхъузэ,  _рабочэхэр епlы­

тlых».

,,Капитал, созданный трудом рабочего, давит рабочего, разоряя:

· мелких. хозяев и создавая армию  безработных"•2

•.. зыригъэукlы.хьмэ II зыригъэукlыхьэу (вместо: эариrъэукlыхь­

зэ) е зыригъэукlакуээ•.• »

·Буквально: " ... удлиняя или укорачивая ... "

(Из примера на стр. 147. Лафа рr'Ь. Воспомиваяия о Марх е.)

Кlомз (вместо: кiозэ), къыхьызз ышlыщтыгъэ.

_.Буквально: Ходя, принося он делал.

"Къеомэ зыкъыригъахьымэ къакlоу, цуитlури шыхэри къыщэмв к.ъакlозэ, :мэзым къызхэкiыжьыным дэжь мэлахъо горэ lутэу ылъэ­

rъугъ:».

"Ударяя, несясь) едучи и, .цвух быков и лошадей ведя, едучи, из

лесу когда он (собирался) выйти, в тот момент овец пастуха какого-то

· возле стоящим: увнАел".

"В тот комент, когда он выехал из лесу, едучи быстро и вед.я

(в поводу) лошадей и .цвух быков, он увцел поблизости какого-то

чабана".

· (Иэ наро аой бже;tухс.кой сказки "Плешивый хитрец".)

 

а,
Наоборот, если мы имеем: в а;tыгейском не однородяые приАаточные

·предложения, как :мы уже указывала выше (стр. 148), последователь­ ную цепь их подчинения, то такие замены окончаний праАаточных формt за редкими исключениями, становятся  невозможными.

В этом случае каждая придаточная форма сохраняет тот суффикс,

·ttоторый АОлжно ·было бы иметь ее относительное слово, если бы оио

- стояло на месте этой придаточной формы:

«Духовнэ  гъэпщылlыкlэу  ты.дэкlи народнэ массахэу пэмы:кlымэ афэлзжьэзэпытыным, фэны1<ъоныгъем ыкlи зэ:къоныrъэм: апlытlыrъэ·

хамэ ащытелъымэ, диныр .зыRlэ ащыщэу щытJ.

 

1 Ст а" и в. Речь иа первом всесоюэаом совещаиви стахановцев. Вопросы .лeнa:­

"IIJDlfa, ва;t. 11, М., 1939, стр. 499.

2 Л е а,и я. Три источвиl'(а и "ря  составных  часта: карксизха. Ленив -  Сталия.

,  Избра.. : е nро11sвежеии• • OAIIOИ тохе. Л., 1936, стр. 40.

151


,,Религия есть ОАИН из внJов духовного гнета,  лежащего  везде· и повсюду на нароАНЫХ :массах, за;,;авленных    вечной работой  ва.

.других, нуждою и одиночеством".1

Унэу зишъхьангъупчъэ садымкlэ гъэзаrъэм сисыгъ.

Я жил в доме, окно которого выхо ило в сад.

Зишъ:х.ьангъупчъэ садымкlэ гъэзэгъэ унэм сисыrъ. Букв.: Я жил в выходившем своим окном в сад .доме.

Садэу :м:ыlэрысабэ зыдэтыгъэмкlэ mъхьанrъупчъэр rъэзаrъэщтыгъэ•. Окно выходило в сад, в котором росло много яблонь.

Мыlэрысабэ зыдэтыгъэ са4ымкlэ mъхьангъупчъэр гъэзагъащтыгъв.

Букв.: В котором росло много яблонь, в са.д выходило окно.

В этих  примерах.  мы  имеем  по  ОдНому  придаточному  предложению.._ Каждое из этих при,ztаточных путем перестановки порядка придаточной формы сказуемого и его относительного слова может быть превращено­ в прос1ое определение. Мы видим, что суффиксы придаточной формы совершенно ОАИНаковы с теми суффиксами, которые Аолжно иметь отно... сительное слово, когда оно становится простым дополнительным словом в составе главного предл')жения. Построим теперь ·из этих же nриАа­ точных предложений сложный период из ;,.вух при;tаточных и ОАНоrо главного пре.дложения:

СаАЭУ мыlэрысабэ зыдэты:мкlэ унэу зишъхьангъуnчъэ  гъззагъэм.

сисыгъ.

Я жил в ,ltoмe, окно которого выходило в сад, в котором росло

много яблонь..

Къуаджэу псынэпкъым lусым ыгъунэ унэу Iутым сисыrъ.

Я .жил в до.ме, стоявшем на краю аула, расположенного на берегу

реки..

Во всех только что приведенных примерах невозможны не только замена суффиксов придаточных форм, но и изменение порядка прида­ точных предложений, так как .мы имеем здесь послеАовательную цепь их подчинения.

Рассмотрим теперь пр·остейmие случаи, КОГАа порядок придаточных преАложений друг в отношении друга может быть легко изменен:

Унэу сызэрысыгъэу, къоджэ гъунэм lутыр, rъэрекiо аmlыгъ.

Дом, в котором я жил, стоящий на краю аула, САелали в прошлом

году..

Унэу I(ЪОджэ гъунэм Iутэу, сызэрысыгъэр, гъэрекlо ашlыгъ.

Букв.: Дом:, стоящий на краю аула, (тот,) в котором я жил, сделали в прош­

лом году.

Къоджэ гъунэм Iут увэу сызэрысыгъэр, гъэрекiо ашlыrъ.

Букв.: На краю аула стоящий АО:М:, в Rотором я жил, с.делали в прошлом

ГОАУ•

Сыээрысыгъэ унэу къоджэ гъунэм lутыр, гъэрекlо аmlыгъ.

Букв.: В котором я жил ;tом, стоящий на краю аула, сделали в прошлом

rOAY·

Сызэрыс:ы:гъэу, къоджэ гъунэм Iут унэр гъэрекlо ашlыгъ.

Б)'Rв.: В котором я жил на краю аула стоящий дом сдела.ли в прошлом

 

году.

1  Л ев я п. Социа.лиэк и ре.ляrия. Леuиu - Стшв. Иэбра1111ые произве,1tеВ11я в 0111101,!'.

томе. Л., 1936, стр. 116.      ·

152


Къо.4жэ rъуиэм Iутэуt сызэрысыгъэ унэр rъзрекlо ашiыгъ.

Букв.:  На  краю  аула  стоящий,  в  котором  я  жил,  дом  сделали  в  прош-­

лом году.

В первых АВУХ примерах мы имеем в адыrейском языке по два одно­ родных ·придаточных предложеяия. которые должны быть отделены как

.друг от друга, так и от главного предложения запятыми. В следующих двух примерах мы имеем, собственно, по одному придаточному премо­ ж.ению, так как придаточное предложение, qюрма сказуемого которого

поставлена пере..\ относительным словом, превращается в простое опре­

.4еление. В этом слуqае запятая употребляется только один раз, отде.ляя приАаточное nредложеnие от глаБного. Наконец, в последних двух при­

.м:ерах мы, собственно, имеем по  одному  придаточному  предложению, так как вторые формы придаточных сказуемых, будучн поставлены перед. относительным словом, превращаются в простые определения, а относи­ тельное слово становится простым дополнительным словом в составе главного прел;ло.жевия. Первые же Аве при аточные формы имеют. при­ даточный суффикс «.-эу». В э·том случае запятые должны стоять только­ после  них1.

0Анако может быть и Аругой способ оформления этих придаточных предложений и поря,ltок их расположения, который n последнее вре1РJ распространяется в аАыrеiiском: языке, повидимому, не без вдиявия русского  языка:

Къоджэ rъунэм lутыр-уиэу сы.зэрысыrъэр-гъэрекlо ашlыгъ.

Букв.: На краю аула стоящий, в котором я жил, дом построили в прош-

..              лом  году.

Сызэрысыrъэр-унэу къоджэ гъунэм lутыр-гъэрекlо ашlыгъ.·

Букв.: В котором я жил, на краю аула стоящий АОМ построили в прош­

Лом году.

В этих примерах имеется, собственно, только по одному придаточному nреАложению, которые в нашем написании :выделены знаком тире. Эти придаточные предложения становятся здесь как бы вводными словами,. вклинившимися в середину главного пре.4ложения. Такой порядок. слов в общем следует признать необычным и малоупотребительным, однако­ возможным. Впрочем, форму относительного слова «ув.эу» можно истол

:ковать в этом: случае и как форму превратительноrо дополнения при сказуемом главного предложения: «унэу ••• ашlыгъ»-,,до:м.ом (они) сде­ А.али". Если это так, то .данная форма расположения придаточного предло­ жения проливает нам свет на происхождение формы относительного слова вообще. В Аанном случае мы виАИМ, как относительное слово могло произойти из формы превратятельного дополнения, если признать данную конструкцию придаточных предложений не новообразова:иием, а наоборот, пережитком первоначальной древней конст_руl<'ции. По выше­ указанному образцу могут строиться разнообразные способм перевоАа с русского на адыгейский язык:

((Пэмыкlы:мэ аф лэ.жыэзэпытыным,  фэныкъоныгъэм ьiкlи зэкъо- ·

ныrъэм апlытlыrъэ  народна массэмэ тыдэкlя ащытелъ  Аух.овнэ

гъэпщылiыкlэмз зыкiэ .диныр ащыщэу щыт:t.

<1::НарОАНЭ м:ассэхау пэмыкlым:э афэлэжьэээпы.тыным,  фэныкъо­

кыгъэм ыкlи зэRъоныrъэм апlытJыrъэмэ, тыдэкlи ащытелъ духовнэ

· гъэпщылlыкlэмэ зыкl& АИНЫр ащыщзу щыт::t.

<1::Народнэ массэхэу пэмыкlы:м:э афэлэжьэзэпытыныи, фэныкъоиы­ гъэм ыкlи зэкъоныrъэм апlытlыrъэмэ .4у:ховнэ гъэпщылlыкlэу тыдэ­

кlи ащы:телъымэ, зы:кlэ №ныр ащыщэу щытJ.

i Привятое в а гейско:м: уцотребдевие запятых ue отJ\Ичается от пр:имевяе:моrо в рJсеком, :хотя при этом пряхо;,;ится от.,JJ;елятъ запятой при11астие, в:J:оАЯЩес по с110ИJ1 оJСов.чаиияк ва права : подежащеrо, пр.яиоrо и хосвеяиого ;tополнения в сос-rав глав иоrо пре№оs.е1111Я, от его сказуемоrс>.

153


"Религия есть один из видов духовного гнета,· лежащего везде

и повеюду на народно1х массах, задавленных вечноii работой на

других, нуждою и одиночеством".1

Приведем еще несколько примеров развитого сложно-подчиненного

·111редложения в аАыrейском языке.

·«дунаи:м зэкlэ пролетариатыр щытекlоу, социализм:эри щыlакlа­ псвукlэм зыщыуцукlэ общэу зы бзэ зиlэ зьr общэ социалистическэ fиформэкlи имэхьанэкlи) культурэу зэхэхьанхэм пае, пролетариатым

.диктатура зы хаrъэгум .эыщыщыlэм зифор:мэкlэ национальнэу зи­ мэхьанэкlэ            социалистическэу            щыт культурэмэ ахэгъэхъоныр, - джары            шъыпкъ национальна культурэм иlоф Лениным  .зэригъзу-

цурэм диалектикагъзу иlэр зы:щыщыр».

,,Расцвет национальных по ферме и социалистических по содер­ жанию культур в условиях диктатуры пролетариата в одной стране д.tя слияния их в о.дну общую социалистическую (и по форме и по содержанию) культуру с одним. общим .языком, ког.да пролетариат победит во всем мире и социализм войдет в быт, -в атом именно и состоит диалектичность ленинской постановки вопроса о нацио-

нальной культуре" .2

<1:•••  зэкlэ  нациехэр,    гуrцыlэм пае,  СССР-м исхэр, общэу  зы

.ве.ликорусскабээ .зиlэ зы обща ве.ликорусскэ нациеу зэхэхьаным: итеорие, ленинизмэм илоложение лъапсэу къэкlощт охътэ блаrъэм национальнэ зэфэшъхьафныгъэхэр кlодын зэрамылъэкiы:щтхэр,

.джыри ахэр аужыпкъэм д9н.э2. м2сштабым пролетарскэ революциер

:зыщытекlорэ ужыми бэрэ къэнэнхэ фаеу къэзыгъэлъагъорэм пыщыт национал-шовинистскэ теориеу, а.ятиленинскэ теориеу щыт)).

,, •.. теория слияния всех наций, скажем, СССР, в одну общую

.ве.лuкорусскую нацию с одним общим веАикорусским языком: есть 'Теория национал-шовивистская, теория антиленинская1 противореча­ щая основному положению ленинизма, состоящему в том:, что нацио· . нальные различия не могут исчезнуть в ближайший период, что они

..должны: остаться еще надолrо .даже после победы пролетарской

революции в мировом  масштабе".3

«Национальнэ культурэхэм:рэ национальнабзэхэм:рэ яперспектив нахь чыжьэм иlофмэ, дунзе масштабым социализмэр зыщытекlоу, социализмэр пытэ хъоу, щыlакlэ·псэукlэм зыхахьэкlэ,  нацио

:н:альнабзэхэр шlокlыпlэ имыlэу общэу зыбзэу ээхзхьан фаех, шъыпкъэ, ар великорусскабзэуи не:мецкабзэуи щытыщтэа, кJз горэу

.щытыщ: нахь ыlоу, Лениныр а lоq>ым зэреплъырэм, сэ сы:;tигьокlи

сыготыгъ, джыри сы:гот». "Что касается более Аале:кой перспективы национальных культур

н национальных языков, то я всегда держался и продолжаю дер­ жаться того ленинского взгляда, что в период победы социализма в .мировом масштабе, когда социализм окрепнет и войдет в быт, национальные языки неминуемо должны слиться в одив общий язык, хоторый, конечно, не будет ни великорусским, ни немецким, а чем-то

новым".:$

а:Зэри:мыкъухэрз:м теткlэ, техническэ норм:эжъхар зыкъутэу. капиталистичес:кэ хэгъэгу пэрытхэм ятру.д ипроизво.дительносты Iа.дж дэдэхэмкlи ашъхьа.дифзу, ащ тетэу, тапэкlи социализмэр праR­ тичес.кэу тихэгъ гу щыбгъэпытэн зэрэплъэкlыщтыр, тихэгъэrу анахь фэшlыгъэу пшlыв ээрэплъэкlыщтыр къэзгъэнэфэрэ движениеу зэрэ-


----щ-


ыты-


р ары, стахановскэ движением мэхьанэу иlэр  зыщыщы:р».


1 Леи и я. Социализм и релиrия. Леяин-Сталив. Избраияые произведения в:оАяом

·томе, Л., 1936, , тр. 116.

2 Ста.лин. Из отчетяого Аоклада на XVI Съез;.tе ВКП(б), там же, стр.  567.

3 Ст ал и я. Закдючительяое слово ва XVI СъезАе ВКП(б), таи же, етр. 571.

!54


»Значение стахановского АВНжения состоит в  том,  что оно является та1<им движением, которое ломает  старые  технические нормы, как неАостаточиые, перекрывает в целом  ряде  случаев производительность   труАа переАовы:х капиталистических      стран и  открывает,    таким: образом:, практическую  возможность дальней­ шего укрепления социализма в нашей стране, возможность превра- щения нашей страны в наиболее зажиточную страну".1

«Шыр ы:тlупщыгъэу ежьым зигъэпсэфэу щысэе, а мээым чылэ

горэ пэмычыжьэу щысыти, чылемкlэ плъэзэ, лъэс закъо горэ къы­

.дэкlыгъэу, къакlоу ылъэгъугъ». "Лоmа;tь отпустившим, сам от.дыхающим сидя, от того леса аул

.какой-то недалеким расположен был и потому, к аулу смотря, пешего ОАНОго какого то вышедшим, сюда·идущим увидел".

"Отпустив лошадь и присев отАохнуть, он увидел одного пешего (человека), вышедшего нз аула и направлявшегося к нему, так как невдалеке от леса был расположен :какой-то аул".

(Из народной бжеАухской скаэn.)

«.Чы лэу. зыфиlорэм нэ и, чылвр къыуrъойи-,,Гъэшlагъон rорэ mъозгъэлъэгъущт"- ыlуи, зареlом: ,,Зы къамлыбжъэ rорэ сlыгъышъ. узсраер къихъощт"- ыlуи, чылэм зареlом.- ,,Тара адэ? Къигъа­

хъолъ адэ!''-аlуи чылэр къеупчiыгы.

tt.Ayлa, о :котором он сказал, достигнув, аул собрав - "ИН'Ге­ ресное что-то вам я покажу"- сказав; когда им сказал: ,,Одну чашку какую-то я держа, т бе то, что хочется, в ней 15удет''- ска зав, аулу когда им с1<азал,-,,Как ну? Дай с.1tелаться.  иуl"-ска-

зав, аул его спросил•.

«Достигнув аула, о котором он говорил, и собрав его .жителей,

()И сказал: ,,Я покажу вам САНУ очень интересную [mтуку]-я бул.у

.держать чашу, и каждый из вас увидит в ней то, что ему захо­ чется". Когда он это сказал, [люди] всем аулом стали его спраши-

вать: ,,Как это так? Ну, сделай это!":,

(Из народной бже,1tухской сказки "Старик и старуха".)

а:Мэзым хэсымэ анахь инэу зы шъыхьэшхо горе зы цlыкlу жъые горэм риутыгъэу, ышхэу, слъэгъугъэшъ, ащ тыlэкlэрэфи тыкъелы­ хэнэп, пкъырыпкъэу тызэпкъыритхъын. Адэ, ынэхэр·зэу мэлыАышъ,

.ащ ытхыцlэ зэу инэу къыреrъэуцукlышъ, сэlоба, ,,Къыстемыбэиа­

·r ъое т'', cloy, ,,Сыгу,· сыбгъэl", сlозэ, ,,Джы къыслъемыжьэмэ, джы

къыслъежьэ, сlозэ; еу, укъэчъэнмэ къачъэ!"»

«В лесу живущих из них самого большого одного олеnя вели­

.кого какого-то один малый маленький какой-то что он его свалил, что его он е.л, .я увидел, потому к нему попадешь если, от него не спасешься, по кускам нас он разо вет. Ну, у него глаза та1< я: бле­ стят же, он свой хребет так сильно и ощетинивает же, говорю же -

,,На меня он не набросил я бы", я сказав, ,,мое сердце, моя грудь"­

сказав, ,,теперь за мной не погнался как бы если, теперь за мной погонится, говоря; ну, если побежать, так беги!"».

с:Я уви.ztел, что один маленький малыш свалял самого большого

:яз лесных оленей и пожирал его,-если к нему попадем [в лапы], от него спасенья не будет: по Rускам ов нас разорвет. Ну и бле­ стят же у него глаза, ну и ощетинивает же он свой хребет!•.

,,Ках бы не набросился он на меняl" сказал я [сам себе]. "Эх.

бедная моя голова, как бы не погнался он за мной! Если пого­

нится-уж бежать, так бежать!"»

 

(Из в:ароАаой бже ухской: сRазхи "Сыв: ворояа•.)

1 С '1' ал и я. Речь аа uсрвок всесою.вио:м совещав:ия ахаяовgев. Вопросы .АеР-

2'1ВJ18.,  ЯЭА, 11,  М.1  1939, стр. 494-495,.

155


Приве.,1tенные примеры показывают, что любой сложный период, 110 - строенный в русском языке в форме одного сложно-сочиненнЬ-подчинен­ ного предложения, может быть передан, благодаря развитqсти форм пр:и­ аточных предложений в адьtгейском языке (как и в кабардинском), таким же сложным по построению адыгейс1шм периодом, точно . пере­


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 177; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!