XXV . Странность № 18: телеграмма, чудо № 3



Итак, как следует из книги Саммерса и Мангольда, равно как из труда самого Соколова «Убийство царской семьи», стоило отстранить Сергеева (с подключением агента Алексеева), как «лед тронулся». 20 января, спустя три дня после приказа Колчака Сергееву о передаче всех материалов Дитерихсу, вдруг обнаруживается эта телеграмма. В этот момент вообще непонятно, кто руководит расследованием: еще Сергеев в Екатеринбурге, уже Соколов (он еще в Омске) или вообще лично Дитерихс и через него военные. (И где-то рядом начинает творить неслыханные чудеса криминалистики агент Алексеев.) Текст сообщения однозначно повествует о всеобщей гибели Романовых: «Передайте Свердлову, что все семейство постигла та же участь, что и главу. Официально семия (так в тексте) погибнет при эвакуации». Автор – председатель Екатеринбургского Совета Александр Белобородов. Все, следствие закончено, факт преступления доказан, занавес. Но – опять появляется ряд странных обстоятельств.

 (а) Телеграмма не была зарегистрирована на почте в книге исходных документов. (Белобородов ранее всегда регистрировал исходящие сообщения.) Соколов в своей книге объясняет это повышенной секретностью, что вполне логично. Но затем эта шифрограмма уровня закрытости едва ли не «перед прочтением сжечь» – она вдруг просто оставляется на телеграфном пункте? В этот момент прямой опасности захвата Екатеринбурга чехами еще нет, они войдут в город только через неделю с лишним, так что объяснить подобную забывчивость Белобородова не представляется возможным. 

(б) Ниже приведены фотографии той самой телеграммы (верхний рисунок) и также подпись А. Г. Белобородова на расписке о приеме бывшей царской семьи в Екатеринбурге 30 апреля 1918 года (последняя подпись была сделана при свидетелях и потому официально, Соколовым и всеми прочими, признана подлинным образцом почерка Белобородова). Это точно есть две подписи одного и того же человека, как вы полагаете?

 

Та самая телеграмма от 9 часов утра 17 июля 1918 года. «Кремль. Секретарю Совнаркома Горбунову.» Такие вещи часто забывают?

 

Росчерк А.Г. Белобородова на подписанном при свидетелях акте о приеме в ведение Уралсовета бывшего императора с семьей от 30 апреля 1918 года.

 

Итак, подписи на этих двух рисунках идеально совпадают? Буква «Б», буква «е», буква «р», буква «в» – они в обоих случаях совершенно неотличимы по каллиграфии, согласны?

Вот сопоставление написания буквы «р» с обоих документов:

Идеальнейшее сходство, правда? (Группа авторов приносит извинения за совершенно неуместное чувство юмора).

Вот увеличенное изображение группы из двух последовательных букв «Б» и «е» с обеих подписей:

Воистину одно и то же, верно? (Группа авторов еще раз извиняется ровно за то же, что и выше).

Начальная часть обеих подписей вплоть до буквы «л». 

 

Авторская группа берет себя в руки и далее не комментирует степень сходства двух этих росчерков.     

Следует ли с негодованием отмести мысль о том, что в случае с телеграммой кто-то пытался криво имитировать чужой почерк – или все же есть в этом некое сомнение?

У Саммерса и Мангольда в их книге таковое сомнение появляется. И они обращаются к Максвеллу Фриду, «выдающемуся эксперту из Скотланд-Ярда». И вот что Фрид им отвечает:

«На основе очень ограниченного количества доступного материала у меня сложилось мнение, что нет признаков того, что автором каждой из этих подписей является кто-то другой. Далее я не считаю, что любое сходство между этими подписями больше, чем можно было бы ожидать между подписями двух других грамотных русских начала двадцатого столетия».

Кто-нибудь что-нибудь понял? Из первой из двух этих фраз, вроде бы, следует мнение о том, что у обоих росчерков один и тот же автор. А из второй – что гоблин его знает если это и не так, то вообще никто не удивится. (Студенту на экзаменах за подобные ответы ставят баллы не выше тройки, это если профессор добрый попадется.) Но, как пишут Саммерс и Мангольд:  «Фрид еще не закончил. Он добавил, что в двух документах, которые мы представили, не было «никакого свидетельства, достаточного, чтобы предположить, что подпись «Белобородов» на оригинале документа № 1 была подделкой или копией подписи «А. Белобородов» на оригинале документа № 2». А вот с этим,  вероятно, можно согласиться: сильно похоже, что подпись на телеграмме если и скопирована, то очень криво и почти не глядя на оригинал.  

В общем, ответ британского эксперта производит ощущение, что, увидев оба росчерка, прославленный специалист из Скотланд-Ярда просто попытался сохранить как репутацию, так и возможность дослужить до пенсии. Ну и что, не всем же быть героями.

(в) Все другие телеграммы (они были найдены одновременно с данной) Белобородов подписывал на пишущей машинке. Эту же – от руки. Тоже немного странно. Точнее, если допустить подделку со стороны Дитерихса и компании, то необходима именно подпись от руки. Иначе получается, что есть некая бумага, напечатанная неведомо когда и непонятно кем, и найденная спустя полгода (!) после всех событий. Ту же пишущую машину красные могли оставить при уходе из города; маловероятно, что они увозили с собой и всю оргтехнику.  

(г) Шифр телеграммы удалось взломать лишь через девятнадцать месяцев, в конце августа 1920 года. При этом Соколов, по его словам, обращался куда только можно, от шифровальных отделов военной разведки при штабе Колчака и министерстве иностранных дел Сибирского правительства до французского генерала Жанена, который командовал Союзными войсками в Сибири (и, Колчаком тоже, на всякий случай). Но все было безуспешно.

Для оценки ситуации Саммерс и Мангольд привлекли крупнейшего, по их словам, эксперта по шифрам доктора Эрика Хуттенхайна. «В течение 33 лет он работал в немецком правительстве в качестве главы аналитического отдела, и хорошо знал европейские и российские системы шифровки.» (Отметим: книга этих двух журналистов вышла в 1976 году, 1976 – 33 = 1943, «работал в немецком правительстве», гм.) Так вот, оный эксперт нашел странным («я не могу себе представить»), что шифр не был раскрыт так долго ни белогвардейцами, ни французами. Поскольку, по словам Хуттенхайна, эта система шифрования известна несколько столетий, носит название «Многоалфавитной замены», многие шифрованные тем же ключом (!) сообщения были доступны англичанам и французам и сам ключ весьма систематичен.

(д) Собственно чудо. Желая помочь взлому кода проклятых уральских марксистов, Н.А. Соколов, находясь уже во Франции, дает полезные советы. В письме к лейтенанту Абазе, шифровальщику белогвардейского посольства в Лондоне, Николай Алексеевич излагает подсказку: в тексте сообщения должны быть слова «семья» и «эвакуация». И, как по волшебству, они там оказываются, и в результате телеграмма раскрывает свою тайну.

Правда, появляется вопрос: а откуда информация? Ну, слово «семья», это достаточно понятно, интуицию никто не отменял. А что насчет «эвакуации»? Ведь нигде в советских источниках того времени применительно к тем событиям данного термина нет. В заявлении Совнаркома от 19 июля 1918 года заявлялось, что расстрелян был только Николай II, а его супруга и сын переправлены в надежное место. Так откуда взялось именно слово «эвакуация»?

Разумеется, логично было допустить, что в телеграмме присутствует слово, обозначающее «транспортировку, перемещение в пространстве». Выпишем их список: перемещение, перевод, перевоз, передислокация, вывоз, увоз, отправка, доставка («были доставлены»), переправка («были переправлены»), собственно «транспортировка» (были транспортированы») и т.д., и т.п., включая сюда, конечно, и слово «эвакуация». В общем, снова процитируем указанного тевтонского криптографа: «Если бы Соколов сказал эксперту по шифрованию, что тот, вероятно, нашел эти два слова «семья» и «эвакуация» в расшифрованном тексте, тогда он, вероятно, знал все содержание телеграммы заранее». Мысль стоит того, чтобы над ней задуматься – все же у Э. Хуттенхайна, если верить книге, опыт со времен «17 мгновений».

Отметим, что издание книги Соколова на русском языке, вышедшее в Германии в 1925 года (уже после смерти автора от сердечного приступа), появившееся через год после французского издания, было сильно отредактировано. Во французском выпуске Соколов установил время получения этой телеграммы следователем Сергеевым 20 января 1919 года. Но в российском выпуске эта дата была опущена. Кроме того, абзац, в котором Соколов сделал свой прогноз о том, что слова «семья» и «эвакуация», вероятно, появятся в телеграмме — полностью исчез из издания на русском языке. (Это «ж-ж-ж» неспроста!)

В итоге, все повторяется снова: набор крайне странных (то есть математически маловероятных) событий и фактов. Который, был бы, видимо, весьма скептически воспринят любым судом присяжных, если бы речь шла об обвинении по делу, в котором нет подсказок типа «как всем известно».

P.S. До 1994 года, то есть до момента оглашения итогов анализа ДНК екатеринбургских останков, эта телеграмма считалась главным доказательством (!) факта расстрела императорской семьи. Чудны дела твои, Господи!

 


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 184; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!