Для разнообразия привожу примеры из своих книг.



 

Из романа «Доминанты»:

 

«Выхожу из кафе и вместо того, чтобы идти по Большой Дмитровке к дому, сворачиваю в Столешников переулок. Люблю мой старый город с его выразительными домами, мемориальными досками и прячущимися в глубине крохотными садиками, в которых так уютно сидеть на кривоногих лавочках и наблюдать творящуюся вокруг жизнь, а кроме того, мне нужно унять внутреннюю дрожь от знакомства с господином психологом, так странно покачнувшим мое обыденное душевное равновесие. «Дыши, – приказываю себе, – ну что ты там напридумывала?! Ты уже не девочка, чтобы так впечатляться. Подумаешь, очередной игрун‑Казанова… К тому же, кто сказал, что он к тебе клеится? Так, рабочие моменты и приятная терпкость общения…».

 

Из романа «У нас есть мы»:

 

«Наверное, я ребенок из благополучной семьи. У меня были мать, отец, старшая сестра и бабушка. Но что такое благополучность? Мои родители находились вместе, но всего лишь находились, а не «БЫЛИ», не жили как полноценная семья. Они постоянно ссорились, выясняли отношения даже при нас, детях, старшая сестра мучилась еще и тем, что отец любит меня больше, и поскольку он ей приемный, и еще потому, что я – мальчик. Отцы всегда больше любят мальчиков – это внутреннее убеждение многих поколений, что для продолжения рода надо иметь сына, наследника. Мы с сестрой сосуществовали в едином пространстве как кошка с собакой: я разбирал ее кукол, выдавливал им пальцами глаза, выдирал ноги, выковыривал заложенные в спину механизмы их кукольного плача отнюдь не для того, чтобы позлить ее, – просто мне было интересно посмотреть, как там все устроено. Я точно также разбирал папины часы или будильник, пытался добраться до фена, радиоприемника, телевизора, но бабушка вовремя меня отлавливала и спасала семейное добро от «вандала». «Вандал» – ее любимое ругательство по отношению ко мне, хотя она иногда называла меня и ласковыми именами: солнышко, воробушек, Дюнечка, родненький, в отличие от остальных. Мама в основном звала Андрей (как сестра и отец), а когда была не в духе, то сволочь, троглодит, зараза и паскуда. Друзья в школе и во дворе окликали Дрон».

 

От третьего лица. Когда пишет некто (автор) не участвующий в событиях развертывающегося повествования. Автор тут явно выступает в роли главного творца и наблюдателя, умеющего видеть и чувствовать всех своих персонажей, вживаться в каждого из них. В такой позиции написаны: Булгаков «Мастер и Маргарита», Л.Н. Толстой «Война и мир», Достоевский «Преступление и наказание», Джоан Роулинг серия книг о Гарри Поттере…

 Мы уже выяснили с вами, почему из этой позиции писать легче и эффективнее, однако это не означает, что необходимо принять себе это за правило, не имеющее исключений. Они бывают всегда. В таком случае мне, например, помогает «подумать перед сном».

 Вы расслаблены, спокойны, но еще не спите. В вашей голове крутятся мысли, вспоминается что‑то из произошедшего днем, или всплывают дела на завтра… Подумайте о своем романе, о героях. С чего все начинается? Как развивается картинка, как она всплывает в первый раз? Возможно, вы уверены в том, что «Клавдия Петровна тяжело и неповоротливо спускалась с лестницы, осторожно ставя распухшие ноги на каждую из ступенек. Она нащупывала их палкой, подслеповато и подозрительно щурясь, и медленно, растягивая секунды, опускала пяту, пока та не ощущала твердую поверхность». Или у вас это прозвучало иначе? «Ироды оглашенные, – бурчу я, – медленно спускаясь по лестнице. – Вечно у них лифт ломается! Куда деньги девают? Вон у Вальки давно уже лифт заменили, а всего‑то соседний дом. Что на нас не хватило? Дом такой же, постройка, год… Своровали небось в домоуправлении или лифтовой компании этой. И ремонта не дождешься. Пока еще приедут! А сегодня пенсию дают на почте! Куда я без нее? Всю жизнь на государство пахала и нате вам…»

 В зависимости от жанра, главного героя, желаемого объема текста и прочих нюансов, вы выбираете и повествовательную позицию.

 

Из романа «Фархад и Евлалия»:

 

«Она всегда считала, что ей повезло с работой: быть журналистом такого уровня, весьма недурная работенка, к тому же возможность блистать красотой среди бомонда – такая же неплохая дамская уловка: подсечь очередного карасика на тонкий стальной крючок, элегантно подсечь и вытащить за скользкое брюшко на воздух так, чтобы он в испуге хватал воздух посиневшими рыбьими губами… А она умела и подсекать, и вытаскивать… Элегантная рыбачка с хорошо подвешенным языком во всех смыслах… Умела так же потрошить свежевыловленную добычу, не смущаясь неприглядностью тех внутренностей, что доставала из окровавленного чрева. Сам термин «грех» не доставлял беспокойства, потому что напрочь отсутствовал и в ее лексиконе, и в жизни. О ее блудливости ходили легенды, но вглядываясь в нежное полупрозрачное лицо, прикрытое роскошной гривой пепельных волос, очередная жертва впадала в состояние сомнамбулическое и была готова на все. Искушение казалось таким сладостным, а возможное удовольствие чудилось столь пикантным, что все доводы рассудка оставались тщетными. А она враз определяла «готовность» потенциального клиента и потягиваясь, лениво размышляла: ловить или отпустить с богом… В последнее время подобные игры ей основательно прискучили и стали казаться пресной пиалой традиционного японского риса, даже не приправленного соевым соусом… Жизнь становилась скучна, эталонна и бессодержательна… Лале (доброй мамочке когда‑то пришло в голову назвать свое дитя Евлалией), упакованной в бутиковые наряды и изящно декорированной украшениями от Тиффани, приелись игры салонов и выставок, вычурных и пустых настолько же, насколько были бессодержательны и его посетители. В глубине души она стала и за собой прозревать этакую отнюдь не просветленную пустоту, что приводило ее либо в состояние неконтролируемой ярости, либо в алкогольную депрессию».

 

От второго лица. От второго лица «ты» практически никто и никогда не пишет. Раньше, в предисловии (особенно к детским книгам) часто писали «Ты, мой юный друг открываешь для себя…» и так далее. Но сейчас такие предисловия не используются и редко когда приветствуются из‑за лишней пафосности. В книгах нон‑фишн (в том числе и для детей, в развивающей литературе) могут использоваться такие обороты как: «Мы с тобой» (сделаем, приступаем к изготовлению или «Мы с вами» будем учиться, начнем действовать) и пр.

 

Есть и исключения. Carla Jablonski серия книг «Принц Персии» написана от второго лица, что сделано намеренно, поскольку сам читатель и выбирает судьбу героев, т. е. книга интерактивна. Но, на мой взгляд, это слишком откровенная и дешевая игра с читателем, которая скорее отталкивает, чем привлекает, особенно при малом писательском опыте.

 

От второго лица ведется повествование в некоторых фанфиках, не слишком умело написанных. Но в целом, произведения, написанные от второго лица – приём сложный и не всегда уместный, очень редко встречающийся. Можно привести еще некоторые примеры: новелла Джея Мак Инерни «Яркие огни, большой город», «Ночной путешественник» Итало Калвино, «Сонные глазки и пижама в лягушечку» Тома Роббинса. В произведении «Урон» автор А.М. Дженкинс использует такой подход, чтобы показать насколько далеко погрязший в депрессию персонаж оказался от самого себя. Рассказчик в произведении «Ночной пловец» Джозефа Олшана описывает историю, которую его любимая не способна понять.

 

Подводя итог, можно сказать, что изредка этим приемом можно пользоваться для небольшого рассказа или миниатюры. Его можно использовать в романе, если автор пишет его в письмах и постоянно обращается к одному конкретному лицу, употребляя вместо его имени местоимение «ты». Но при этом автор или герой все равно будет описывать свою жизнь, свои ощущения, действия, поступки, сомнения, доводы, философские размышления, а значит, будет писать от первого лица «я»: «Ты не представляешь, как я страдал, мучился, не мог уснуть ночами, думая о тебе. Выходил курить на балкон, смотрел то на звезды, то на проезжающие по шоссе автомобили… Я пытался забыть, пропадал в ночных клубах, искал забвения, пусть на одну ночь…». Понимаете разницу? Это все равно условная форма использования «ты», переходящая на «я». Приведу еще один пример.

 

Частичное использование второго лица в письмах, обращенных к другу, к мысленному собеседнику. Из романа «У нас есть мы»:

 

«Ты заглядываешь в мои глаза и спрашиваешь, что такое ЛЮБОВЬ. Я не знаю, что тебе ответить и никогда не скажу, что ты мне дорог, и я люблю, где‑то там, в глубине моего сердца теплится что‑то маленькое и светлое… Может быть, это и есть Она. После встречи с тобой, Ким, все изменилось. Я уже несколько лет учусь жить заново, и у меня это получается гораздо лучше, чем раньше. Правда. Я так устал быть никому ненужным, быть сам по себе. Ты не поверишь, после того, как получил клеймо «ВИЧ‑инфицирован», я прошел долгий путь к жизни, к новой и полноценной жизни и даже благодарен тому парню, который меня заразил. Представляешь, я узнал, что он сделал это со мной нарочно только сейчас, месяца два назад, когда он вдруг после нескольких лет молчания, позвонил, чтобы понять, чей это номер в его мобильнике – похожих имен много. Я сразу узнал его по голосу и спросил как он.

 – Да вот, валяюсь в Конотопе в больничке, хандрю… – А что с тобой?

 – Простуда. Туберкулез. Гепатит… СПИД…

 – …СПИД давно?

 – …Давно…

 – …И когда мы встречались?..

 – …Да…

 – …Понятно…

 

О чем можно было еще говорить? Что спросить? Сказать?..»

 

Задание на дом:

 

Найдите и прочитайте рассказы и романы, написанные с разных повествовательных позиций. Какая из них кажется вам наиболее привлекательной и почему? Попробуйте написать небольшие рассказы от первого, второго и третьего лица. В какой из них вы себя чувствуете наиболее комфортно и почему?

 

 Глава 7

 

 Работа над рукописью и путь в издательство. Этапы работы над произведением: сбор материала, первый черновик, ревизия, промежуточный черновик, авторедактура, бета‑ридеры. Позиционирование. Попадание в тренд. Авторская презентация. Аудитория. Псевдоним. Как издать написанную книгу. Литературный агент. Специфика издательской кухни и общения с редакторами. Написание писем в издательства. Как написать аннотацию для издательства. Договор с издательством, подводные камни.

Иногда ко мне приходят письма с вопросами о том, можно ли написать синопсис и узнать у издательства, интересен он или нет. Отвечаю: нельзя. Издатель завален уже готовыми рукописями, и отвечать на письма подобного плана никто не будет: ни редактор, ни литературный агент. Хотите писать – садитесь и пишите, сомневаетесь – не стоит и начинать. Пишущих людей очень много, не все из них становятся издающимися авторами. Понятно, что вы не хотите тратить свое время, не зная, осилите ли этот путь, но другого варианта не существует. «Дорогу осилит идущий» – только так.

 

Прежде, чем начинать писать, подумайте: то, что вы задумали создать, станет началом цикла романов или просто отдельным произведением? Вне зависимости от выбранного жанра и темы существует несколько подготовительных этапов, которые вам необходимо пройти. Это первоначальный сбор материала, информации, структура, сюжет произведения, первый черновик, далее – ревизия черновика и оценка собранного материала, промежуточный вариант текста, редактура, показ текста бета‑ридерам и окончательный вариант текста.

 

Вы выбрали жанр, в котором собираетесь творить ближайшие несколько лет, а значит, должны понимать, что у каждого жанра есть свои законы.

 

Нашли своего главного героя? Кто он? Необходимо составить полное досье, чтобы лучше его понимать и представлять. Как его зовут, кто его родители, бабушка и дедушка, из какой он семьи и как прошло его детство? Какова его профессия, внешность (вплоть до размера ноги, врожденных или приобретенных заболеваний, татуировок, шрамов, вкуса в одежде и пр.), характер, предпочтения в еде, хобби, персональная философия и многое другое. Менее детально, но тоже внятно стоит описать других персонажей, наделить их некоторыми особенностями, в том числе и речевыми.

 

Сбор материала будет заключаться не только в исторических деталях, но и во многих других моментах. Вам необходимо вжиться в каждого из своих персонажей. Ходите по улицам и смотрите на людей, подмечайте детали, бросающиеся в глаза. Наблюдайте за поведением влюбленной парочки в кафе, руганью бабки с клюкой на базаре, за жестами и поведением юродивого, полицейского, водителя автобуса…

 

Подумайте о том, с чего начнется ваше повествование, где и в чем будет его завязка, кульминация и развязка, к чему в итоге придут ваши герои и как может закончиться эта история: хэппи‑энд, трагедия, открытый финал.

 

Прочтите внимательно черновик. Нет ли в нем натянутости, провалов в сюжете, недостоверности? Читатель должен верить в вашу историю! Не используете ли вы штампы и клише, навязшие в зубах?

 

Привожу характерные примеры, взятые из одного реального произведения и рецензии на него:

 

Недостатки языка и стиля изложения:

 

– скупой язык, в том числе в описаниях («Парень сидел напротив меня и открыто пялился на мои стройные ножки», «уже через каких‑нибудь два часа любовались красивейшим озером с крыльца моей дачи», «Не обращая ни малейшего внимания на глухие удары по двери, раздававшиеся изнутри склепа, я походкой манекенщицы приблизилась к Андрею»),

 

– обилие штампов («Не виделись мы давно, и радости от нашей встречи не было предела», «…вели себя, как полоумные», «небесной красоты, изящно изогнутая шея», «Тонкий прямой нос, крылья которого чуть подрагивали, небесной красоты, изящно изогнутая шея, гордо посаженная прелестная головка с уложенными вокруг нее косичками вьющихся волос цвета спелой пшеницы, все выдавало в ней породу», «Передо мною несомненно стоял секс‑символ города героя Керчи. Высокий статный, лет сорока пяти. Благородная седина на висках. В общем, очуметь»),

 

– канцеляризмы («Определившись с направлением источника звуков…», «Татьяна несмотря на тяжелое ранение в живот, очнулась», «Вокруг возвышался смешанный лес с явным преобладанием сосен», «Конечно, начальник не погладил нас по головке за столь длительное отсутствие», «Проходящая перпендикулярно нашему пути дорога оказалась очень даже ничего»),

 

– повторы («Не нужно быть шибко догадливым от природы, чтобы догадаться зачем. Вот вы уже, наверняка, догадались », «…попробовать успокоиться и спокойно все обдумать», «…теперь следовало, как следует выспаться»),

 

– этически некорректные выражения («двое каких‑то уродов, кавказкой национальности»).

 

Помните о том, что очень важно уметь править и редактировать свой текст, а еще: найти хорошего редактора, который прочитает вашу рукопись внимательно и чутко и поможет устранить ошибки и неточности.

 

Заметки из моего блога:

 

Сидели с редактором, правили мой роман. Иногда очень не хочется менять слова, вычеркивать что‑то, ощущение такое, что режут по живому. Но я собираюсь с духом и в половине случаев (если не больше) соглашаюсь, потому что понимаю – редактор права. И она видит такие нюансы, которых не вижу я, потому что слишком привыкла к своему тексту, слишком сроднилась с ним. Мне повезло, что она у меня есть. Найти своего редактора это большое писательское счастье. Одну из моих прошлых книг, вышедших в хорошем издательстве, отредактировали очень плохо, а я была занята и на тот момент отнеслась к редактуре спустя рукава. Никогда больше себе такого не позволю, потому как за книжку теперь стыдно. Вернее, за редактуру. Относитесь к правке внимательно, господа писатели, иначе потом будете вспоминать об этом долгие годы. Мне повезло, я наконец нашла редактора, которая, я надеюсь, будет со мной работать и дальше.

 

Позиционирование – это брендирование, создание бренда. Чем вы и ваша персональная серия, ваша книга выгодно отличаются от других книг и серий? Позиционирование восходит своими корнями к 40‑м годам прошлого века, когда оно впервые появилось как элемент маркетинг‑микс. Однако современное наполнение это слово получило относительно недавно, когда маркетинговая сегментация и исследования рынка стали насущной необходимостью.

 Брендинг – совсем недавнее приобретение маркетингового мира. Когда массовое производство на Западе достигло пределов мощности и по внешнему виду человека стало совершенно невозможно определить, клерк он или миллионер, компании озаботились поиском новых форм продвижения товара. Бренд как совокупность все менее отличительных атрибутов, сомнительных преимуществ и сильных эмоций стал спасением производителей и… как ни удивительно – покупателей, теряющихся в огромном количестве аналогичных товаров! Брендинг стал первой дисциплиной, которая помогла маркетологам не просто выделить товар, показать его отличия (позиционирование), а сделать его понятным, желанным и родным покупателю.

 

Позиционирование – это процесс создания имиджа, основывающегося на восприятии потребителями аналогичных конкурентных товаров (для нас – книг).

 

Вот определение, которое кажется мне достаточно полным и которое можно взять за основу обсуждения, оно принадлежит перу Дэвида Аакера (D. Aaker): «Позиционирование – это процесс создания образа и ценности у потребителей из целевой аудитории таким образом, чтобы они понимали, зачем существует компания или бренд по отношению к конкурентам».

 

Если вы хотите попасть в модный тренд, в популярную серию какого‑то издательства, необходимо изучить несколько важных нюансов. Как давно издается эта серия и насколько она популярна? Какие тиражи у представленных на рынке книг и не отходит ли эта тема в прошлое? Сможете ли вы писать именно в этом жанре или вас больше привлекает другой, а этот кажется пустым и малопривлекательным? Если это так, лучше не начинать. Только увлеченный сюжетом писатель сможет создать нечто стоящее, а не состряпать на скорую руку нечто условно удобоваримое. Помните о том, что главное не гнаться за каким‑то популярным трендом (книги о вампирах, к примеру), а создать то, что хочется вам. Возможно, ваша персональная идея окажется весьма востребованной.

 

Авторская презентация. Что это такое и с чем это едят? Авторская презентация делается в формате ppt и нужна для более грамотного представления и позиционирования автора. Как правило, ее часто делают редакторы, желающие представить своего автора как проект, и объяснить необходимость издания или продвижения автора. Если вы сами создадите подобную презентацию, это сыграет в вашу пользу, поскольку издатель будет понимать, что к своему творчеству вы относитесь серьезно и это не пустое баловство.

 

Файл PPT – презентация или редактируемое слайд‑шоу, созданное с помощью программы Microsoft PowerPoint. Презентация состоит из отдельных слайдов, каждый из которых может содержать форматированный текст, изображения, видео, звуковые эффекты. Возможно также добавление различных эффектов переключения слайдов, появления текста, объектов. Для создания документов PowerPoint часто используются многочисленные шаблоны (файлы с расширениями.POT, POTM, POTX).

 

В ней могут содержаться: биографические и библиографические сведения об авторе, отзывы критиков, информация об изданных книгах, полученных литературных премиях, целевая аудитория, например:

 

1. Первичная ЦА (ядро)  

 Социально‑демографические характеристики  

 1) 70 % – женщины в возрасте от 22 до 30 лет (ядро), квалифицированные специалисты с высшим образованием, с доходом средним +‑

 2) 30 % – мужчины до 30, квалифицированные специалисты с высшим образованием, с доходом средним +‑

 Потребительские характеристики  

 Так называемый средний класс с доходом +‑. Люди, которым хватает средств на продукты и недорогую одежду и которые имеют возможность (не часто) покупать крупную бытовую технику. Жители Москвы, СПб и Центрального округа России, более 60 % аудитории покупают не более 2 книг за полгода.

 Психографические характеристики  

 Жители столицы и крупных городов‑миллионников, ведут активный образ жизни, часто (но недорого) путешествуют, как правило, работают на нескольких работах, предпочитая часто фриланс (нет возможности устроиться на постоянную работу, потому что уровень оплаты на одной работе слишком низок, чтобы покрыть все расходы на жизнь, приходится сочетать несколько работ, чтобы самим планировать нагрузки и доход), амбициозны, стремятся получить или получают второе высшее образование, сохраняют остатки романтического взгляда на жизнь, не одиночки по жизни, любят и ценят работу и общение в коллективе. Семейное положение: без детей, но женаты или замужем. Планируют свой бюджет и траты, сами обеспечивают себя. Склонны не к спонтанному, а осознанному выбору книг для чтения, ориентируются на мнения знакомых и СМИ.

 2. Вторичная ЦА (оболочка)  

 Оболочка ЦА – 25+, мужчины и женщины, учащиеся колледжей вузов, жители крупных городов‑миллионников.

 Далее идет информация о книгах, которые предлагаются к изданию, инсайт, слоган, название серии, ключевые ценности издания для целевой аудитории, информация о том, в чем уникальность торгового предложения, оформление, конкурентная среда (с примерами и обложками, каналы продаж, инструменты продвижения на книжный рынок.

 

Подумайте о том, для какой аудитории предназначена ваша книга и кто ее будет читать. Если это очень ограниченная аудитория специалистов, интересующихся данной темой, то ваши шансы значительно уменьшатся. Как мы видим из примера, приведенного выше, основная аудитория – люди со средним доходом, средний класс. По большей части это женщины, чуть в меньшей – мужчины (стоит понимать, что многое зависит от жанра книги, в том числе и возраст целевой аудитории).

 

Стоит ли брать творческий псевдоним? Иногда – да, стоит. Как правило, это рекомендуют редакторы в тех случаях, если ваша фамилия неблагозвучна или на книжном рынке уже есть автор с такой же фамилией. Иногда, когда идет «закос» под западные жанры и серии, вам также предлагают взять себе псевдоним. Единственное, что я точно не посоветую: писать в общую серию из нескольких авторов, работающих под одним псевдонимом.

 

Разумеется, дорога в издательство открыта для любого автора. В Интернете есть все контакты и адреса издательств – посылайте предложение и ждите ответа. Вполне вероятно, ваш роман заметят и захотят издать. Такое случается. Но зачастую рукописи не доходят до редакторов, теряются, удаляются в силу того, что рукописей приходит несметное количество, а некоторые случайно попадают в спам. И это на первом этапе! А еще в издательствах существует текучка кадров. Уволился редактор, не оставил преемнику никакой информации по авторам, чьи рукописи смотрел, и большая часть их канула в черную дыру космического пространства безвозвратно. Большая часть редакторов отсылает рукописи внештатным рецензентам, пишущим отзывы. Те ставят свои оценки и отсылают рецензию обратно. Если у вас, к примеру, стоит оценка 4 (вместо 5), шансы невелики, ведь рукописей с отличными оценками много! Литературный агент может привести доводы в пользу издания именно вашей книги, даже при оценке «хорошо», а не «отлично». Надо ли говорить, что оценка «удовлетворительно» уничтожает все шансы?!

 

Однажды ко мне обратились авторы, написавшие фантастический роман и не дождавшиеся ответа от издателей (одно из самых известных издательств России). Они звонили, спрашивали, но ответа не получали, а через год ожидания им отказали без объяснения причин. Я прочитала текст и поняла, что он весьма высокого литературного уровня и коммерческого потенциала. Обратилась в то же издательство, где раньше рассматривался этот роман, и очень быстро получила согласие на его публикацию, причем с неплохим гонораром авторам. Кстати, обложку к этому роману рисовал востребованный художник Андрей Ферез. В чем крылась причина первоначального отказа? Скорее всего, роман не прочитали. Он случайно затерялся, а может, принявший его редактор уволился. По крайней мере, отказа в базе издательства не висело. Выводы делайте сами.

 

Писать нынче модно: литературные премии и СМИ поддерживают эту тенденцию, и многие мечтают о карьере писателя, не понимая всей трудности этого призвания и не имея профессиональных знаний и навыков.

 

Если вы, скажем, получили отрицательный ответ от издательства, второй раз вашу рукопись рассматривать уже не будут, в базе данных будет висеть отказ. Вы попадаете в так называемый черный список. По крайней мере, с одной рукописью. И чаще всего, без объяснений причин. Поэтому не спешите посылать издателю нетленку. Найдите профессионала, который напишет рецензию, укажет на недостатки текста и поможет довести его до приличного уровня, если это реально.

 

Литературный агент в своем роде гарант качества, т. е. то, что он предлагает напрямую издательствам, уже им прочитано и одобрено. Это означает более внимательное отношение к рукописи со стороны редактора издательства, заведующего редакцией или генерального директора. Разумеется, гарантий по‑прежнему никаких, но шансы увеличиваются в несколько раз.

 

Если дело доходит до заключения договора, именно агент поможет вам заключить наиболее выгодный и наименее кабальный контракт, тщательно проверив все юридические нюансы. Очень часто случается так, что договор заключен, а книга не выходит. Но вы отдали права на пять или семь лет (бывает и такое) и сделать не можете ничего. Кусаете локти, жалуетесь всем друзьям, пишете письма редакторам, но положительного эффекта от этого не случается. Ругань и угрозы не помогут, суды тоже, потому как в контракте есть пунктики, которые вы не заметили, проглядели, на которые не обратили внимания. А издатель передумал, у него появились более интересные проекты или серия, в которую планировался ваш роман, закрылась. И ему вас не жаль. Он денег хочет заработать. Он, извините, капиталист, и в этом абсолютно прав. Он будет думать только о своей выгоде. Для вас это может быть и творчество, высокая материя, а для него бизнес, и если вы дилетант, то это только ваши личные проблемы, надо было править и согласовывать договор до его подписания.

 

На Западе книжные издательства работают исключительно с агентами. Практика такая. В принципе, мы постепенно начинаем приходить к аналогичной форме. Это экономит время и издателя, и писателя. Всем выгодно, включая литературного агента.

 

Ваш литературный агент может помочь вам отредактировать текст, указать на неточности и провалы сюжета, поможет заключить договор с зарубежными издателями и предложит сюжет вашего романа для экранизации, т. е. сделает то, что вы сами не сможете по причине отсутствия нужных связей, сил, желания, времени и опыта. Хороший литературный агент – ваш друг, мать, отец, кум, сват, поверенный, исповедник, юрист и персональный шаман. Зачастую он знает не только все существующие серии крупных издательств, но и те серии, которые только собираются открывать. Иногда он подбирает туда авторов еще до начала проекта, что позволяет ему продвигать и начинающих писателей. Кроме того, если ваш текст хорош, но малопривлекателен коммерчески, или вы написали несколько произведений в разных жанрах и теперь мечетесь, не зная, что делать, агент поможет вам сосредоточиться, разработать один реальный проект, и уже потом предложит его издателю.

 

Литературный агент дружит с субагентами и издателями других стран, а также с кинорежиссерами и сценаристами. Ни один уважающий себя профессионал не будет тратить время на прочтение тонн предложений, поступающих ему от неизвестных авторов. Сами подумайте: кинорежиссер работает в аврале. У него то съемки в разных странах мира, то монтаж, то подбор актеров, то написание сценария совместно со сценаристом, то переговоры со спонсорами, инвесторами, телеканалами и кинозвездами, то кинофестивали (и это еще не включая сюда личную жизнь и семью)… Он едва может прочитать синопсис предложения, который ему подсунет знакомый агент, актер, продюсер… А тут в почте ежемесячно за сотню предложений от разных неизвестных людей. Как правило, все такие е‑мейлы удаляются непрочитанными. Та же судьба ждет и авторов, обратившихся к зарубежным издателям и агентам. Поверьте, у них хватает предложений и без вас. Они живут в таком напряженном графике, что вам и не снилось. И рассматривать будут только по личным и профессиональным контактам, что предохранит их от траты времени даром.

 А есть еще и черные списки кинопродюсеров и кинокомпаний, не платящих гонорары и ворующих идеи! Они чуть‑чуть перерабатывают их и пускают в работу, ставя другие фамилии там, где по всем правилам должна красоваться ваша.

 

Если вы обращаетесь в издательство самостоятельно, вам необходимо запомнить некоторые правила:

 

1. Обязательно пишите обращение в издательство в теле письма, а не только в прилагаемых файлах. Это невежливо, и письмо может быть воспринято как спам, потенциальная угроза заражения компьютера вирусом.

 2. Лучше всего позвонить в издательство и выяснить ФИО человека, которому вы будете писать. Во‑первых, каждый из редакторов занимается определенным жанром, во‑вторых, это правило этикета.

 3. Если издатель пишет, что в письме вы должны обозначить тему, следуйте указаниям. Если темы нет, формулируйте самостоятельно. Например: «В отдел фантастики от А. Иванова роман «Звездолет»). Если редактор заинтересуется, ему проще будет найти ваше письмо в почте.

 4. В файле с текстом необходимо указать название произведения, ФИО автора и на всякий случай продублировать контакты, по которым с вами можно связаться.

 5. Держите с редактором связь, но не надоедайте. Не ждите, что он вам ответит сам. Месяца через 2–3 аккуратно поинтересуйтесь, есть ли решение по вашему тексту или необходимо еще подождать. Если второе, то когда примерно следует перезвонить или написать.

 6. В художественной литературе предпочтительны тексты от 7 до 15 авторских листов. В нон‑фикшн – от 4 авторских листов. Не стоит предлагать тексты, заведомо не укладывающиеся в эти рамки.

 7. Тексты необходимо присылать с синопсисом и авторской литературной биографией, библиографией (где и когда печатались), а также количеством авторских листов и кратким содержанием проекта (если таковой существует).

 8. Наиболее оптимальные параметры текстового файла: Word, Times New Roman, 12 кегль через 1,5 интервала. Не стоит экспериментировать с цветом шрифта, размером и проч. Для редактора это будет лишь раздражающим фактором.

 9. Если у вас есть какие‑то рисунки (особенно это касается детской литературы) или фотографии (нон‑фикшн), не стоит прилагать сразу все. Пришлите несколько штук на свой вкус, желательно в заархивированном виде и не слишком тяжелые, но укажите, что по требованию вы можете прислать и остальное, или дайте ссылку на файлообменник, куда предварительно закачаете ваши рисунки. Помните, что присылать фотографии от 5 Мб и больше – дурной тон. Их никто не будет скачивать, а письмо удалится полностью. На некоторых серверах стоит ограничение объема писем, фильтр, автоматически удаляющий письма гигантского размера.

 10. Не стоит писать, что вы новый, но пока неизвестный и недооцененный гений, который принесет издателю невероятную прибыль и славу. Это воспримется не как здоровый юмор, но болезнь графомана и сразу же поставит крест на возможном сотрудничестве.

 11. Если вы задумали серию книг, напишите это в синопсисе и развейте идею так, чтобы заинтересовать издателя. Лучше всего написать синопсис на каждый из задуманных романов. Кстати, по объему достаточно 1–2 страниц, не расписывайте на 10–20 страниц, их никто не прочтет.

 12. Никогда не пишите в деловом письме о личных делах и проблемах. Издателя, в глаза вас не видевшего, не интересует, что вам надо издать книжку для того, чтобы помочь больной маме на лекарства, дедушке на операцию, сестренке на учебу в институте. Это моральное вымогательство и побирушничество. Такие письма уничтожаются как спам, потому что вы должны предлагать сотрудничество, а не просить милостыню. Надо заработать? Идите разгружать вагоны или торговать цветами. Не стоит также радушно приглашать в гости редактора, с которым вы незнакомы, даже если вы абсолютно искренни и у вас есть свободная комната в домике у самого синего моря.

 13. Если вам откажут, не хамите редактору. Возможно, когда‑либо вам придется показывать ему другой текст, а ваша фамилия запомнится с негативным оттенком. Лучше попробуйте поинтересоваться, почему. Хотя, скорее всего, вы получите корректную формулировку, типа «несоответствие издательским планам».

 14. Прежде чем посылать ваш текст в издательство, посмотрите сайт издательства и книги, которые оно издает. Возможно, вы пишете в том жанре, на котором издательство не специализируется. Тогда посылать им текст заведомо глупо – ответа не будет. Так, если вы написали любовный роман, а издательство издает исключительно фэнтези или деловую литературу, то совершенно понятно и логично, что ради вас политика издательства не поменяется даже в том случае, если роман гениален. Стоит также посмотреть, как давно издавалась та или иная серия. Возможно, подходящая серия закрылась несколько лет назад, а другие не соответствуют вашему предложению.

 

Литературный агент также может помочь получить рецензию или отзыв на книгу у известного писателя или журналиста, направив ему примерно такое письмо:

 Письмо журналисту, известному писателю, поэту с просьбой прочитать книгу

 Образец одного из вариантов текста письма (от имени литагента),

 сопровождающего отправку. Письмо согласовывается с автором.

 Если автор сопровождает отправку собственным письмом, оно также должно

 быть согласовано с издательством.

 Уважаемый________________________!

 Я, литературный агент Ирина Горюнова, имеющая государственную лицензию №…… предлагаю Вам ознакомиться с книгой нашего автора, и если она покажется Вам интересной и значительной, – высказать о ней свое мнение – в прессе, в письме в редакцию или автору. Ваш домашний адрес без Вашего желания автору сообщаться не будет.

 Я специализируюсь на издании авторов современной прозы, а также научных и научно‑популярных работ. Работаю с российскими и зарубежными авторами, максимально используя возможности Интернета. В среднем помогаю издавать по 30–40 книг в год, стараясь заметить и выделить среди них те, которые могут стать интересным явлением в современной литературе.

 Книги, которые, на мой взгляд, интересны не только близкому окружению автора, но и широкому кругу читателей, я стремлюсь продвигать. С этой целью я и посылаю Вам эту книгу. Как Вы, наверное, знаете, ситуация в мире некоммерческой литературы на сегодняшний день достаточно сложна – автор, не обладающий заметными средствами на рекламу, порой не может найти прямой дороги к читателю. На его пути стоят те, кто хочет ограничить читательский спрос несколькими именами, приносящими прибыль определенным лицам, поэтому книги авторов некоммерческой литературы с трудом принимаются в магазины, рецензии о них нелегко опубликовать в прессе. Я прошу Вас отнестись с должным вниманием к посланной Вам книге, прочесть ее и по возможности высказать свое мнение. Я уверена, что от нас, издателей и критиков, представителей прессы и агентов, во многом зависит сохранение и дальнейшее развитие русской литературы. Кастовость в литературном процессе ведет к невосполнимым потерям в культурной жизни общества, тогда как разнообразие новых литературных имен – залог благополучия этой культурной жизни.

 С уважением, Ирина Горюнова

 

К какому агенту обращаться? Если у вас нет опыта работы с агентами или друзей, пользующихся услугами литературного агента, поищите информацию об агентах и агентствах в Интернете, полистайте книги в книжном магазине и посмотрите, есть ли там упоминание, при помощи какого агента приобретены права. Посмотрите сайты известных писателей: есть ли на них информация, кто представляет их интересы. Пообщайтесь с кем‑нибудь в профильных блогах и спросите совета. Только спрашивать его надо у публикующихся авторов, а не у завистливых неудавшихся писателей, которых пока так и не издали, и даже от агентов они получили отказ в сотрудничестве. Неудача в работе с агентом может быть связана не с плохой работой оного, а с низким уровнем рукописи отвергнутого претендента.

 

Если агент или агентство соглашается на сотрудничество, уточните возможность личной встречи, попросите их пообщаться с вами по телефону или скайпу, и составьте собственное мнение о человеке, с которым вам, вероятно, доведется работать. Я намеренно не оставляю в книге информации и контактов других литагентов, потому что иногда случается следующее: «А мне вас рекомендовали такие‑то…» – говорят по телефону. Это оказаться уловкой, поскольку ни один уважающий себя агент не будет давать рекомендаций другому агентству. Если рукопись нравится – будет работать сам, если нет – откажет, но при этом не будет сваливать «шлак» на другого. Исключение составляет работа с субагентами других стран, но и тогда работа ведется только между двумя агентами.

 

Специфика издательской кухни и общения с редакторами состоит в том, что все они очень занятые люди, работающие в бешеном темпе. Хотите что‑то спросить? Сформулируйте вопрос четко и задайте его. Если вам сложно, напишите все вопросы заранее на листе бумаги, чтобы не растеряться и не мямлить неизвестно что. И следуйте советам, приведенным выше.

 

Как написать аннотацию для издательства и нужно ли это делать? Разумеется, решать вам, хотите вы попробовать ее сочинить или нет. Издатели очень редко просят автора написать аннотацию, обычно это делает редактор, потому что он знает, как это сделать лучше, тогда как автор может просто не суметь выделить ключевые и самые привлекательные для читателя моменты.

 

Аннотация (от лат. annotatio – замечание) или резюме (от фр. résumé – «сокращённый») – краткая характеристика издания: рукописи, монографии, статьи или книги. Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства издаваемого произведения, помогает читателям сориентироваться в их выборе.

 

Перед текстом аннотации присутствуют выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Аннотация содержит основную тему статьи или книги, кроме этого она может перечислять (называть) основные положения описываемого источника. Аннотация может не упоминать субъект действия (предполагая, что он известен из контекста), и содержать пассивные конструкции – глагольные и причастные.

 Если вы все же хотите написать аннотацию, но не знаете, как это сделать, изучите аннотации других книг в вашем жанре и попробуйте написать свою.

 

Например , аннотация на роман «У нас есть мы»:

 

Природа любви загадочна и непредсказуема: иногда человек оказывается перед сложным выбором – следовать ли нормам большинства или пойти наперекор им, прислушавшись к своему сердцу? Создать традиционную семью или же «выйти из шкафа», признав перед людьми и богом собственную нетрадиционность?

 Роман Ирины Горюновой три года назад стал одним из самых обсуждаемых произведений русской прозы. Он вызывал шок, его громили и превозносили, никто не остался равнодушным!

 

Аннотация на сборник повестей и рассказов «Божьи куклы»

 

«Божьи куклы» Ирины Горюновой – книга больших и маленьких историй про людей, которые могли бы быть счастливы, родись и живи они в идеальном мире. Без предательств и ошибок, без насилия и страха. Но они – марионетки в опытных руках Кукловода, зачастую лишенные свободы выбора.

 Стать счастливым в неидеальном мире гораздо сложнее, и оттого это счастье – живое, настоящее, непридуманное.

 Чужой жених и чужая невеста, случайно встретившиеся на собственных свадьбах и оставшиеся вместе, мать, едва не потерявшая сына, гениальный танцовщик, буквально отдавший жизнь за свою одноклассницу и получивший взамен славу мирового масштаба и совсем иную судьбу, чем ему было предначертано… Все эти истории как будто подслушаны у прохожих на улице, предельно реалистичны и в то же время невероятны.

 Читая «Божьих кукол», начинаешь по‑другому оценивать неудачи – как возможности. А успехи – как запоздалые порой предостережения…

 

Аннотация на роман «Фархад и Евлалия»

 

Ирина Горюнова уже заявила о себе как разносторонняя писательница. Ее недавний роман‑трилогия «У нас есть мы» поначалу вызвал шок, но был признан литературным сообществом и вошел в лонг‑лист премии «Большая книга». В новой книге «Фархад и Евлалия» через призму любовной истории иранского бизнесмена и московской журналистки просматривается серьезный посыл к осмыслению глобальных проблем нашей эпохи. Что общего может быть у людей, разъединенных разными религиями и мировоззрением? Их отношения – развлечение или настоящее чувство? Почему, несмотря на вспыхнувшую страсть, между ними возникает и все больше растет непонимание и недоверие? Как примирить различия в вере, культуре, традициях? Это роман о судьбах нынешнего поколения, настоящая психологическая проза, написанная безыскусно, ярко, эмоционально, что еще больше подчеркивает ее нравственную направленность.

 

Договор с издательством, подводные камни . О некоторых подводных камнях мы уже с вами говорили, но есть и другие. Обо всех упоминать не буду, но о главных поговорим. Отдавать или не отдавать издателю права на электронную версию, создание производных произведений, киносценариев и права на перевод? Если по поводу электронной версии еще можно подискутировать (см. главу 10), то по поводу остальных моментов скажу сразу: лучше не отдавать, поскольку издатель не будет заниматься переводом книг начинающих авторов и продажей их в иностранные издательства, а так же пытаться продать идею вашего романа кинокомпаниям или издать аудиокнигу. Но если вы вдруг сами найдете подходящий вариант, то придется делиться с издательством. Если оно не приложило к данному поиску никаких усилий, тогда зачем?

 

Обо всех нюансах книгоиздания, работе с западным рынком и пр. вы можете прочитать в моей книге «Как издать книгу. Советы литературного агента».

 

Отмечу только еще несколько важных моментов, которые вам пригодятся. Менталитет русского человека и западного очень сильно различаются. Не каждый может комфортно жить в другой стране с другой культурой, традициями, обычаями, формой общения, хотя русский человек зачастую воспринимает их довольно гибко. Литература, востребованная нашим рынком, может оказаться ненужной и не интересной в другой стране. Тешиться иллюзиями, разумеется, приятно, но не эффективно. Результата вы не добьетесь и еще больше потеряете веру в себя. Или обозлитесь на весь остальной мир, который «вас не понимает и не ценит». И то, и другое никоим образом вам не поможет. Хочется надеяться, что вы пришли в этот мир радоваться, наслаждаться жизнью и творить, а не рефлектировать и не растрачивать жизнь впустую.

 

Даже те малочисленные российские авторы‑счастливчики, издающиеся в других странах, порой имеют там малые тиражи и небольшие гонорары, сравнимые с российскими. Да, их хвастовство объяснимо, оно раздувается ради пиара здесь, для придания большей значимости, но доходы известного российского автора и популярного западного писателя будут очень и очень разниться. Знаете, в детстве тоже кажется, что в темной комнате стоит вовсе не стул, на котором висит ваша одежда, а это злой и ужасный монстр, мечтающий вас проглотить живьем за милую душу. Включаете свет – а там стул. И одежда. И все. Никаких монстров. Также и тут. Вы просто стали жертвой пиара, заложником неправильной информации и мечты об огромной славе, больших гонорарах, экранизации в Голливуде… А реальность несколько иная. Совершенно иная. И если вы хотите чего‑то достичь, не витайте в облаках, а работайте. Читайте книги, изучайте рынок, повышайте мастерство, учитесь, больше пишите – в этом гораздо больше смысла и пользы, во всех отношениях.

 

 Глава 8

 

 Литература и кинодраматургия. Киносценарий, его отличие от прозы. Логлайн, синопсис, тритмент, поэпизодник, диалоги. Основные требования и претензии шеф‑редактора. Общение с кинорежиссерами и продюсерами. Чего стоит и не стоит ждать [2]

Какой русский не любит быстрой езды, и какой автор не мечтает о том, чтобы его роман экранизировали?! Вопрос, разумеется, риторический. Но киноиндустрия, несмотря на жалобы о том, что экранизировать нечего, не спешит отдавать пальмовую ветвь большинству новичков издательского рынка и не принимает их мгновенно в свои объятия, выплачивая за идею немыслимые гонорары. И это не случайно.

 

Во‑первых, режиссерам и продюсерам некогда читать книги (и не стоит им их дарить). Они, в лучшем случае, заглянут в ваш синопсис, что можно расценивать как большую удачу. Во‑вторых, от синопсиса и текста до сценария еще «дожить» и «доплясать» надо при помощи сценаристов, а еще необходимо найти деньги на съемку если не полнометражного фильма, то хотя бы сериала.

 

Конечно, есть множество режиссеров, но «снимающих» среди них – единицы. Остальные пытаются пробиться, надеются, ищут спонсоров… И могут их искать годами. Как вы уже догадались, обращаться нужно только к первым. Но они как раз самые занятые люди и читать (даже синопсисы) со стороны не будут. Заинтересовать Михалкова или Бекмамбетова вам вряд ли удастся, поскольку их график расписан на несколько лет вперед. К тому же, думаю, вы можете представить, какое количество предложений идет к ним от тех людей, которые их хорошо знают: друзей, партнеров, знакомых.

 

В Интернете вы найдете множество сайтов, где за деньги вам предложат поместить ваш текст в так называемую базу сценариев, но скорее всего эту базу никто не просматривает, и ваш текст так и останется непрочитанным. В худшем случае вас попробуют развести на деньги, скажем, для съемки пилотной серии телесериала, а уж тогда миллионы вам будут обеспечены, а небесная манна так и посыплется на голову, пока не погребет под собой полностью.

 

Угу. Десять раз. Снимите лапшу с ушей.

 

Существует еще несколько опасностей.

 

Во‑первых, вашу идею могут украсть, и потом доказать, что вы ее автор, возможности не представится. Так было уже много раз.

 Во‑вторых, идею купят, совершенно не собираясь ничего снимать. Зачем? Чтобы не досталась конкурентам. Мало ли, вдруг пригодится.

 

Поэтому работать можно только с тем, кому доверяешь! Необходимо знать этого человека или иметь о нем отзывы от знакомых, прошедших данным путем и успешно воплотившими мечту в реальность.

 

При обращении к режиссерам, продюсерам, литературным агентам ни в коем случае не стоит заявлять: «Моим сценарием заинтересовался сам Михалков и хотел снимать, но пока (дальше вариации: у него слишком много проектов, нет финансирования и т. п.)». Глупое бахвальство при дележе шкуры неубитого медведя способно лишь стать сигналом о том, что с вами нельзя работать, так как вы пустозвон и пустохвал.

 

Кстати, при уже снятом фильме продать книгу (переделав ее из сценария) гораздо проще. Если вы являетесь автором снятого (снимающегося), но еще не вышедшего на экраны кинофильма, смело идите в издательство, предварительно просмотрев, где есть серия «Кинороман».

 

Примером могут служить успешно изданные книги моих авторов: режиссера Дмитрия Герасимова «Крест в круге», «43‑ий номер», «Если небо молчит» и книга сценаристов Аркадия Инина и Натальи Павловской «Маяковский. Два дня».

 

Мы с вами много говорили о коммерческих жанрах в литературе. То же самое можно применить и для кино.

 

– Снять сериал гораздо проще, чем полнометражный фильм, поскольку у каналов есть деньги, зарабатываемые на рекламе.

 – Авторское кино – вещь сложная, дорогостоящая и неприбыльная. Если вы пишете в сфере интеллектуальной прозы, шансов на экранизацию у вас немного, а на получение высоких гонораров тем более.

 – С мультфильмами еще сложнее, практически полная безнадега, как и с фильмами для детей, их снимается катастрофически мало. Сейчас идет речь об их возрождении, но когда мы к этому придем, пока непонятно.

 – Скорее всего, Голливуд не ищет днем с огнем именно вас, поэтому переводить свою книгу в сценарий, а сценарий на иностранные языки смысла нет. Разве что ваш дядюшка – помощник Стивена Спилберга или совладелец известной кинокомпании.

 – Иногда мечты сбываются, так почему бы не попробовать. В худшем случае вы ничего не приобретете, а потеряете только время и деньги, приобретя взамен опыт.

 – Если пойти на курсы сценаристов, вполне можно приобрести нужные связи и знакомства, получить пропуск на разные киношные тусовки, а там, как знать…

 – Проанализируйте спрос на кинофильмы и телесериалы: какой жанр востребован именно сегодня, здесь и сейчас. Если вы владеете английским, посмотрите, что находится в хитах англоязычной (американской) индустрии. Большинство новомодных веяний приходит к нам оттуда. Вероятно, это и ваш шанс.

 – Посмотрите, какая продюсерская компания снимала данный фильм или сериал. Найдите их сайт. Возможно, у них висит объявление о сотрудничестве и поиске идей. Протестируйте через Интернет‑поисковики эту компанию на предмет негативных откликов и черного списка.

 

Итак, даже если издательство требует у вас одновременно с правами на издание книги права на экранизацию, не стоит надеяться, что издатель непременно предложит вашу книгу киностудиям. ЭКСМО, к примеру, издает около 800 наименований книг в месяц. Понятно, что часть из них это нон‑фикшн, переиздание и проч., тем не менее, книг гораздо больше, чем режиссеров и продюсеров. А уж интересных книг для экранизации и того меньше.

 

Если вы пишете интеллектуальную прозу и при этом вы не Пелевин и не Улицкая, ищите спонсора, который даст вам денег, иначе «кина не будет». Ведь зарабатывается на таком кино только благодаря «распилу» бюджета, кинопрокат арт‑хауса денег не принесет. Другое дело телесериалы. Там деньги добываются за счет рекламы во время показа фильма. В лучшем случае за счет продажи DVD, что маловероятно в вашем случае, так как вы не написали самый успешный сериал.

 

Не все тексты подходят для экранизации. Если вы написали эпическое полотно со множеством баталий, действие которого происходит в разных странах мира и проч. – съемки получатся слишком дорогостоящими, что ни продюсеру, ни режиссеру не по карману. Если вашему фильму потребуется дорогая компьютерная графика и спецэффекты – результат тот же. Вывод: чем дешевле, тем лучше.

 

Естественно, иметь готовый сценарий всегда надежнее, чем предлагать просто синопсис. Тут есть два пути: либо поучиться писать сценарий самому, либо обратиться к профессионалу и заплатить деньги. Выбирайте тот, который вас устраивает. Если вы платите сценаристу, договаривайтесь с ним заранее, кому будет принадлежать готовый сценарий: вам или ему. Если вам – не забудьте заключить договор, а то потом окажетесь в пренеприятнейшем положении. Помните, что права на экранизацию и права на сценарий – совершенно разные вещи.

 

Когда у вас есть готовый сценарий, посмотрите сайты кинокомпаний. Посмотрите фильмы, которые они снимали последние года два, и оцените свои шансы. Если фильмы сняты совершенно на другую тему, значит, вам не сюда. Пишите сценарную заявку. В ней обязательно должны содержаться следующие сведения: жанр, целевая аудитория, основная идея, основной конфликт, послужной список автора (изданные книги, снятые фильмы). Не путайте сценарную заявку с синопсисом! Это не одно и то же. Синопсис – это содержание текста, основные сюжетные линии.

 

Если вы пишете в жанре нон‑фикшн, тогда ваше предложение к кинокомпаниям может быть обращено к документальному кино. Последовательность действий та же, что и для художественного фильма.

 

Что касается предложений для западного рынка киноиндустрии, к примеру, для Голливуда, тут нужен свой особый поход. Кроме безупречного владения языком той страны, куда вы предполагаете послать сценарий, вам жизненно необходимо найти местного агента и знать правила этикета при общении с ним, а также правила оформления заявок и сценариев. В общем, это должно быть профессиональное бизнес‑предложение, которое обычному автору, увы, не по плечу.

 

В данной книге я не ставлю задачу просвещать писателей, как стать сценаристом, поэтому дам часть основной информации вскользь: черный список продюсеров, адреса кинокомпаний, кинофестивали и другие нюансы останутся за кадром. Для подробных инструкций придется написать целую книгу.

 

Если вы задались целью экранизации вашего произведения, то вам стоит помнить самое главное:

 

1) Под лежачий камень вода не течет.

 2) Личное знакомство и связи необходимы для достижения положительного результата.

 3) Решить вопрос через Интернет удается единицам, как правило, такие попытки проваливаются.

 4) Иногда лучше доверить работу профессиональному сценаристу, а не пробовать долго и неумело писать сценарий самостоятельно.

 5) если вы хотите зарабатывать больше, лучше учитесь на сценариста, а не на писателя.

 

Что такое заявка?

 

Заявка для кино – существует несколько значений этого термина: 1). Документ, который пишется непосредственно после того, как у вас сформировался замысел фильма. Замыслом, в свою очередь, называется то, на чем строится вся последующая работа; он должен быть выражен кратко и конкретно. Формы заявок в разных студиях могут отличаться. Желательно, однако, чтобы в вашей заявке было отражено следующее: рабочее название фильма, тема фильма (объяснить и сформулировать мотивации выбора), материал (перечисляются объекты и субъекты, события и обстоятельства, в которых будет происходить действие фильма), жанр фильма (объяснить и сформулировать мотивации выбора), адрес (на какую аудиторию рассчитан фильм), хронометраж фильма (приблизительно, но если делаете для ТВ, то точно), творческо‑технические особенности производства фильма, особые методы (объяснить и сформулировать мотивации выбора), особые элементы выразительности (объяснить и сформулировать мотивации выбора, предполагаемые материальные затраты и способы привлечения необходимых средств, сроки производства фильма, сценарный период, подготовительный период, съемочный период, монтажный период; 2). Документ, в произвольной форме излагающий основную идею сценария.

 

Сценарная заявка пишется сценаристом для продюсерских компаний в надежде, что, заинтересовавшись идеей, компания заключит договор с автором на написание сценария. Сейчас чаще всего пишутся заявки для ТВ‑сериалов; для полнометражных художественных фильмов лучше предоставлять синопсис или сценарий, но всё зависит от конкретных требований компаний. Заявки, с которыми мы имеем дело в России в относительно массовом порядке – это заявки на отдельные выпуски вертикальных сериалов и фильмов выходного дня. Все, что касается длинномеров (телероманов), – пишется штатными авторами и группами сюжетчиков. Там сторонние идеи не нужны. Заявки на новые сериалы и фильмы от сторонних авторов шансов на прочтения почти не имеют. Их пишут сценаристы с именем, для конкретных продюсеров, и с расчетом на конкретный канал. Сценарий тоже никто читать не будет, если он неизвестно от кого. Служб, чья обязанность читать все, что идет самотеком, на практике у нас нет. Возможны случайные попадания через систему знакомых.

 

В заявке указывается: название проекта; жанр; логлайн + основные герои + краткое изложение; целевая аудитория; предполагаемый хронометраж фильма/серии; количество серий (если это сериал) + там должен содержаться некий манок, крючок, на который попадется не зритель, а основной потребитель заявки – продюсер.

 

Какого объема должна быть заявка?

 

Стандартов объема заявки в России пока нет: от 1 до 3 страниц и более. Важно не количество страниц, а ясное, увлекательное изложение проекта. На Западе такого понятия, как «сценарная заявка», не существует в принципе. У них в ходу логлайны[3], синопсисы, тритменты[4] и сценарии. Продюсер принимает решение запросить или отклонить сценарий на основании логлайна. Или же под сценарной заявкой можно понимать «query letter» или просто «query» – письмо‑запрос (объёмом менее чем на одну страницу), в котором автор указывает название сценария, жанр, логлайн, плюс пара строчек о своём «бэкграунде», т. е. профессиональный ли он сценарист, какие сценарные курсы закончил, выигрывал ли конкурсы. Такое письмо пишется на имя конкретного продюсера/режиссёра/актёра/агента (с обращением «Dear Steven Spielberg» или просто «Dear Steven»). Безымянные письма типа «Dear Sir», «Dear Madam» или «To whomever it concerns» читать никто не будет. На конкретную серию (выпуск, эпизод – устоявшегося единого термина нет) обычно пишут одну страницу текста. На брифинге[5] заявку питчингуют[6] в виде логлайна, но дальше могут потребовать дополнительные сюжетные детали.

 

Может ли быть заявка без синопсиса и сценария? И можно ли ее продать?

 

Если продюсерская компания заинтересуется заявкой, то вполне способна её приобрести. (Хотя не думаю, что это происходит часто. По крайней мере, в Голливуде такое возможно). Затем компания перепоручит «своим» сценаристам написать сценарий. Заявка в чём‑то похожа на синопсис, где излагается суть проекта. Если синопсис краткий, он входит в заявку.

 

Если есть готовый сценарий, нужна ли заявка?

 

Чаще всего, нет. Хватает и синопсиса. Все зависит от требований компании, от того, что они просят прислать – заявку, синопсис или сценарий. Однако, если вы собираетесь посылать сценарий полнометражки в Голливуд, без «query letter» не обойтись. А вот синопсисом можно пренебречь. В Голливуде читают готовые проекты. Документы, в произвольной форме излагающие содержание сценария, мало кого интересуют. Разве только на ТВ. Многие авторы американских учебников настоятельно рекомендуют своим читателям никогда не отправлять продюсерам синопсисы. Только либо готовый сценарий, либо первые 10 страниц. Даже если продюсер просил выслать только синопсис.

 

Чем отличаются заявки на полнометражный фильм, на сериал, на документальный фильм?

 

Заявка сериала может содержать больший объём страниц, чем заявка полнометражки, т. к. иногда авторы описывают происходящее в каждой серии. Документальные фильмы примерно равны полнометражке.

 

Какие заявки по форме и наполнению любят продюсеры?

 

Всё продюсеры разные. Кому‑то чем короче, тем лучше. А кому‑то развёрнутое содержание подавай. Было бы оригинально и увлекательно (и по возможности – недорого). Продюсерам нравится то, что удержит у экрана максимальное число зрителей. Его тонкие смыслы не волнуют. Его волнует реакция канала‑покупателя, которого волнует рекламодатель, которого волнуют рейтинг и доля.

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 244; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!