Местоимение anything употребляется:



в отрицательных предложениях

I don ’ t know anything about it . — Я ничего об этом не знаю.

H е never read anything in his life . — В жизни он не прочитал ни одной
книги.

в некоторых вопросах

Is there anything interesting in this article ? — В этой статье есть хоть
что-нибудь интересное?


§113. АНГЛИЙСКИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
             NO ONE
/NOBODY И NOTHING

И ИХ РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ

Местоимения no one и nothing употребляются только в повесто-
вательных предложениях с отрицанием:

There’s no one at home at the moment. — Сейчас дома никого нет .

H е met no one on his way back . — На обратном пути ему никто не
встретился.

There’s no one to help me in this city. — В этом городе мне никто не
может помочь .

I have nothing to say . — Мне нечего сказать .

There’s nothing to do here. — Тут совсем нечего делать .

We have nothing to compare with . — Нам не с чем сравнивать

Внимание!

У местоимения no one есть "двойник» — nobody , но он упот-
ребляется значительно реже.

§114. ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПРЕДЛОЖЕНИЙ
  С ФОРМАМИ ВОЗВРАТНОГО МЕСТОИМЕНИЯ СЕБЯ

■ Местоимения себя переводится формами с self :

Она купила себе новое платье. — She bought herself a new dress.

Я увидела себя в зеркале. — I saw myself in the mirror.

Она посмотрела на себя в зеркало. — She looked at herself in the
mirror.

В этой аварии он винил самого себя . — He blamed himself for this
accident.

Он считает себя гением. — He considers himself a genius.

Она была собой довольна. — She was pleased with herself .

Она пришла в себя . — She came to herself.

 

Английские возвратные местоимения на основе self имеют формы:

 

I   myself
я   себя, себе, собой, о себе
we   ourselves
мы   себя, себе, с собой, о себе
you   yourself
ты/вы   себя, себе, с собой, о себе

 


    you rself — форма для единственного числа,    yourselves — форма для множественного числа
he   himself
он   себя, себе, с собой, о себе
she she   herself
она   себя, себе, с собой, о себе
they they   themselves
они   себя, себе, с собой, о себе
it it   itself

■ В следущих примерах местоимение себя переводится формами
личных местоимений:

Вдруг мы увидели перед собой автобус. — Suddenly we saw a bus in
front of us .

Он разложил перед собой карту. — H е spread out the map in front
of him .

Она закрыла за собой дверь. — She closed the door behind her .

(Вы) Возьмите меня с собой. — ( You ) Take me with уо u .

Ты принёс с собой деньги? — Did you bring money with you ?

У меня нет с собой денег. — I haven’t got any money on me. = I don’t
have any money on me .

■ В следующих случаях местоимение себя вообще не переводится:

Яплохо себя чувствую. — I don ’ t feel well .

Он плохо себя ведёт. H е behaves badly .

Он у себя . — H е is in his room.

Запомните устойчивые сочетания:

Так себе. — So - so .

Само собой разумеется . — It goes without saying .

Она живёт одна . — She lives by herself .

§115. ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПРЕДЛОЖЕНИИ
С ФОРМАМИ УСИЛИТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ САМ

По форме английские возвратные и усилительные местоимения совпадают.
Вот эти формы:

я сам I myself              он сам — he himself

я сама — I myself            она сама — she herself

Множественное число

ты сам you yourself              вы сами you yourselves

ты сама you yourself              мы сами we ourselves

вы сами you yourself             они сами they themselves

 

 

ПРИМЕРЫ:

Он сделает это сам. — He ’ ll do it himself .
Она
сделает это сама . — She ’ll do it herself .
Они
сделают это сами . — They ’ll do it themselves .
Мне
надо делать всё самому . — I have to do everything myself .
Вам
придётся делать всё самим . — You have to do everything
yourselves
( обращение к группе ).

Ты сам ( а ) слышал(а) этот звук. — You heard this sound yourself .

— Ты можешь забрать мои лыжи? — Can you fetch my skies, please?

— Забирай их сам/сама. — Fetch them yourself (обращение к одному че-
ловеку).

После аварии:

С ним самим всё в порядке, но у водителя сломана нога. —

H е is all right himself , but the driver has his leg broken.

Он написал письмо самому королю . — H е wrote a letter to the king
himself .

Также :

журнал "Сделай сам" — "Do it yourself " magazine

Моя дочка сама сшила это платье. — M у daughter made this dress by
herself .

    § 116. ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК РУССКИХ
     ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ (ГЛАГОЛЫ С СЯ
/СЬ )

■ Несколько русских возвратных глаголов переводятся на англий-
ский язык глаголом с возвратным местоимением:

Он очутил ся в маленькой комнате. —Hе found himself in a small room.
Он порезал ся . —cut himself .

Она ударила сь . — She hurt herself .

Они веселили сь./Хорошо проводили время. — They enjoyed themselves ./
They amused themselves .


Они представили сь . — They introduced themselves.

Он пытался защищать ся . — He tried to defend himself-

■ Небольшая группа глаголов может переводиться

глаголом с возвратным местоимением

глаголом без возвратного местоимения

Мне надо одеть ся. — I must dress или Imust dress myself .

Ещё несколько подобных глаголов:

мыть ся/помыть ся — wash

брить ся/побрить ся — shave

прятать ся/спрятать ся — hide

В подобных случаях возвратные местоимения при глаголах упот-
ребляются чаще всего, когда речь идёт о детях, больных, инвали-
дах:

Сегодня она оделась сама. — Today she dressed herself .

■ Все остальные русские возвратные глаголы переводятся глаго-
 лом без местоимения или каким-то глагольным сочетанием:
Она причесалась. — She did her hair .

Она разделся . — He got undressed.

Она разулась . She took off her shoes­.

Он умылся . — He washed his hands and face.
Пopa ложиться спать . — It’s time to go to bed.

Он переоделся . — He changed his clothes.

Нам надо готовиться к экзамену. — We have to get ready for the exam.

■ Русские возвратные глаголы со значением взаимного действии  
практически все переводятся английским глаголом без место-
имения:

Они часто встречаются. — They often meet .

Мы познакомились в прошлом году. — We met last year .

Мы собираемся около стадиона. — We gather near the stadium.
Друзья обнялись . — The friends embraced.

Они поцеловались . — They kissed.

Мы помирились . — We made it up.

Мы с ним попрощались . — I said goodbye to him.


 

    §117. НЕОПРЕДЕЛЁННО-ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
                   THEY , YOU И ONE
/ONES

Сравните английские и русские примеры:

■ Неопределённо-личное местоимение they

They are going to build a new metro line in Moscow. — В Москве собирают-
ся
строить новую линию метро.

They say , too much salt is bad for your health. — Говорят, что есть слишком
много соли — плохо для здоровья.

 

■ Неопределённо-личное местоимение you

You shouldn ’ t drive too fast. — Н e следует ездить слишком быстро.

You have to be always careful while driving. — За рулём нужно всегда быть
осторожным.

В британском варианте английского языка также возможно использова-
ние местоимения one :

One shouldn ’ t drive too fast. — Н e следует ездить слишком быстро.
Предложения с one более официальны, чем предложения с you .

■ Неопределенно-личные местоимения one/ones

Эти местоимения могут заменять только исчисляемые существительные
(имеющие форму единственного и множественного числа). Они использу-
ются, чтобы избежать повторов.

Our computer is too old. — Наш компьютер слишком старый.

We have to buy a new one . — Нужно купить новый .

My skies are broken. — Мои лыжи сломаны.

Ihave to buy the new ones . — Нужно купить новые .

Which dress did you choose? — Какое платье ты выбрала?

The red one . — Красное .

Покупаем арбуз :

Which one do you want? — The large one .

Какой вы хотите? — Большой.

Покупаем яблоки:

Which ones do you want? — The large ones .
Какие вы хотите? — Крупные .

Покупаем велосипед:

I want to try this one .Я хочу попробовать этот.


Глава 17. НЕКОТОРЫЕ СПОСОБЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
                СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Помимо других способов существительные могут также определяться:

Притяжательными местоимениями

Другими существительными, имеющими предлог of — конструк-
ция с предлогом of

Cуществительными, стоящими в форме притяжательного падежа

Указательными местоимениями this/these и that/those

         118. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

■ У каждого личного местоимения есть своё притяжательное местоимение

I   my — мой
you   your — твой, ваш
he   his — его
she   her — её
it   its — его, её — относится ко всему, кроме людей
we   our наш
they   their — их

■ Поскольку в английском языке нет грамматического рода и падежных
форм, одна притяжательная форма в английском языке соответствует
различным русским формам:

My friend — мой друг

M у bag — моя сумка

My opinion — моё мнение

Mу friends — мои друзья

или my bag — моя сумка

in my bag — в моей сумке и т.д.

ВОТ НЕСКОЛЬКО ПРИМЕРОВ:

 

Where are your keys ? — Где твои/ваши ключи?

Do you know his address? — Ты знаешь его адрес?

Do you know her telephone number? — Ты знаешь её телефон?


         §119. РУССКОЕ МЕСТОИМЕНИЕ СВОЙ
          И ЕГО АНГЛИЙСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ

Посмотрите, как переводятся на английский язык предложения с различ-
ными формами местоимения свой:

Наташа потеряла      свои ключи.   
Natasha lost       her keys .

Она нашла        свои ключи.


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 237; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!