VIII.-5:204: Additional provisions as to proprietary security rights



(1) A proprietary security right created under the preceding Articles on production and combination is effective against third persons without requiring possession by, or registration of, the former owner of the material or of the component part.

(2) If the proprietary security right in the new or combined goods is extinguished by a third party's good faith acquisition (Chapter 3), the security right extends to the proceeds of the sale. Paragraph (1) applies accordingly.

(3) A proprietary security right created under the preceding Articles on production and combination takes priority over any other security right which has previously been created, by the producer or by the owner of the principal part, in the new or combined goods. The same applies to equivalent security rights created by agreement between the former owner of the material and the producer, or between the former owner of the subordinate part and the owner of the principal part.

 

VIII.-5:204: Дополнительные правила, применяемые к реальным обеспечениям

(1) Реальное обеспечительное право, возникшее на основании правил предшествующих Статей о переработке и соединении, действует в отношении третьих лиц независимо от факта владения прежнего собственника материала или соединенной части либо регистрации им этого права.

(2) Если реальное обеспечительное право на новые или соединенные движимые вещи прекращается в силу добросовестного приобретения третьим лицом (Глава 3), обеспечительное право распространяется на доход от продажи. Соответственно, применяются положения пункта (1).

(3) Реальное обеспечительное право, возникшее на основании правил предшествующих Статей о переработке и соединении, имеет приоритет перед любым другим обеспечительным правом, ранее установленным переработчиком или собственником главной части на новые или соединенные вещи. То же применяется к аналогичным обеспечительным правам, созданным на основании соглашения прежнего собственника материала и переработчика либо прежнего собственника второстепенной части и собственника главной части.

 

Chapter 6: PROTECTION OF OWNERSHIP

AND PROTECTION OF POSSESSION

 

Глава 6: ЗАЩИТА ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ И ВЛАДЕНИЯ

 

Section 1: Protection of ownership

 

Раздел 1: Защита права собственности

 

VIII.-6:101: Protection of ownership

(1) The owner is entitled to obtain or recover possession of the goods from any person exercising physical control over these goods, unless this person has a right to possess the goods in the sense of VIII.-1:207 (Possession by limited-right-possessor) in relation to the owner.

(2) Where another person interferes with the owner's rights as owner or where such interference is imminent, the owner is entitled to a declaration of ownership and to a protection order.

(3) A protection order is an order which, as the circumstances may require:

(a) prohibits imminent future interference;

(b) orders the cessation of existing interference;

(c) orders the removal of traces of past interference.

 

VIII.-6:101: Защита права собственности

(1) Собственник вправе получить или истребовать обратно владение вещами от любого лица, осуществляющего физический контроль над ними, кроме случая, когда данное лицо имеет в отношении собственника право владеть указанными вещами в соответствии с правилами Статьи VIII.-1:207 (Владение производного владельца).

(2) Если иное лицо вмешивается в осуществление правомочий собственника или существует угроза такого вмешательства, собственник имеет право на признание права собственности и на приказ о его защите.

(3) Приказ о защите представляет собой приказ, который по обстоятельствам дела:

(a) запрещает вмешательство, угрожающее в будущем;

(b) обязывает прекратить существующее вмешательство;

(c) обязывает устранить последствия имевшего место вмешательства.

 

VIII.-6:102: Recovery of goods after transfer based on invalid or avoided contract or other juridical act

(1) Where goods are or have been transferred based on a contract or other juridical act which is invalid or avoided, the transferor may exercise the right of recovery under paragraph (1) of the preceding Article in order to recover physical control of the goods.

(2) Where the obligation of the transferee to restore the goods to the transferor, after a transfer based on an invalid or avoided contract or other juridical act, is one of two reciprocal obligations which have to be performed simultaneously, the transferee may, in accordance with III.-3:401 (Right to withhold performance of reciprocal obligation), withhold performance of the obligation to restore the goods until the transferor has tendered performance of, or has performed, the transferor's reciprocal obligation.

(3) The preceding paragraphs also apply where the transfer was based on a contract or other juridical act subject to a resolutive condition in the sense of VIII.-2:203 (Transfer subject to condition) paragraph (1) and this condition is fulfilled.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 154; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!