И жизнь хороша, и жить хорошо



 

Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского  (1893-1930):

 

Я земной шар чуть не весь обошел, —

и жизнь хороша, и жить хорошо.

А в нашей буче,

боевой, кипучей,

и того лучше.

 

Иносказательно: выражение чувства глубокого удовлетворения собой, своими делами, жизнью вообще (шутл.).

 

И жить торопится, и чувствовать спешит

 

Из стихотворения «Первый снег» (1819, опубл. 1822) Петра Андреевича Вяземского  (1792-1878):

 

По жизни так скользит горячность молодая

И жить торопится, и чувствовать спешит.

 

Иносказательно: 1. О человеке, который хотя и спешит, но не может ничего довести до конца (шутл.-ирон.). 2. О том, кто стремится взять от жизни как можно больше, всем насладиться, особо не задумываясь над ценой, которую придется уплатить за это (ирон.).

 

И какой же русский не любит быстрой езды?

 

Из поэмы (ч. 1, гл. 11) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя  (1809—1852). Используется как шутливо-ироническая характеристика русского характера. Цитируется в порядке самооправдания при превышении скорости вождения автомобиля (шутл.).

 

И, как прежде, дик и зол, / Тризну мысли, тризну слова / Правит произвол

 

Из стихотворения «На смерть Добролюбова» поэта, переводчика и критика Михаила Ларионовича Михайлова  (1829—1865).

Иносказательно о чьих-то произвольных, волевых, жестких административных решениях (шутл.-ирон.).

 

И какой черт занес меня на эту галеру!  —

 

см. Какой черт занес меня на эту галеру!

 

И кому же в ум пойдет / На желудок петь голодный?

 

Из басни «Стрекоза и Муравей» (1808) И. А. Крылова  (1769—1844).

Крыловский поэтический вариант известной поговорки «соловья баснями не кормят» (шутл.-ирон.).

 

И кончен бал

 

Ошибочно приписывается русскому городскому фольклору.

Автор этого выражения поэт Алексей Дамианович Илличевский  (1798— 1837), лицейский товарищ А. С. Пушкина. Он написал немало (например, А. С. Пушкину очень нравились его эпиграммы), но из всего его поэтического наследия в русскую речь вошли лишь эти слова из стихотворения «Три слепца»:

 

Судьбой на все страны земные

Постановлен один закон;

Вселенной правят три слепые:

Фортуна, Смерть и Купидон.

Жизнь наша пир: с приветной лаской

Фортуна отворяет зал,

Амур распоряжает пляской,

Приходит смерть, и кончен бал.

 

Шутливо-иронически об окончании, завершении какого-либо дела, о финале какого-либо события.

 

И кто его знает, чего он моргает

 

Из песни «И кто его знает» (1938), написанной композитором В. Захаровым на слова поэта Михаила Васильевича Исаковского  (1900—1973).

Цитируется шутливо-иронически по поводу чьих-то туманных намеков.

 

И кто-то камень положил / В его протянутую руку

 

Из стихотворения «Нищий» (1830) М. Ю. Лермонтова  (1814—1841), которое поэт написал во время своего пребывания в Сергиевом Посаде.

Об обстоятельствах создания этого стихотворения рассказывает в своих «Записках» современница и знакомая поэта Е. А. Сушкова. Однажды Лермонтов с группой молодежи отправился пешком из Москвы в Троице-Сергиеву лавру (в Сергиевом Посаде, в 70 км от Москвы. — Сост.).  «На четвертый день мы пришли в Лавру изнуренные и голодные. В трактире мы переменили запыленные платья, умылись и поспешили в монастырь отслужить молебен. На паперти встретили мы слепого нищего. Он дряхлою дрожащею рукою поднес нам свою деревянную чашечку, все мы надавали ему мелких денег; услыша звук монет, бедняк крестился, стал нас благодарить, приговаривая: «Пошли вам бог счастья, добрые господа; а вот намедни приходили сюда тоже господа, тоже молодые, да шалуны, насмеялись надо мною: наложили полную чашечку камушков. Бог с ними!»

Помолясь святым угодникам, мы поспешно возвратились домой, чтобы пообедать и отдохнуть. Все мы суетились около стола, в нетерпеливом ожидании обеда, один Лермонтов не принимал участия в наших хлопотах; он стоял на коленях перед стулом, карандаш его быстро бегал по клочку серой бумаги, и он как будто не замечал нас, не слышал, как мы шумели, усаживаясь за обед и принимаясь за ботвинью. Окончив писать, он вскочил, тряхнул головой, сел на оставшийся стул против меня и передал мне нововышедшие из-под его карандаша стихи:

 

У врат обители святой

Стоял просящий подаянья,

Бессильный, бледный и худой

От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,

И взор являл живую муку,

И кто-то камень положил

В его протянутую руку.

Так я молил твоей любви

С слезами горькими, с тоскою,

Так чувства лучшие мои

Навек обмануты тобою!»

 

В современной редакции третья строка этого стихотворения изменена — обычно печатается: «Бедняк иссохший, чуть живой». Иносказательно об обманутых надеждах, ожиданиях.

 

И мальчики кровавые в глазах

 

Из трагедии «Борис Годунов» (1825, опубл. 1831) А. С. Пушкина  (1799— 1837). Монолог царя Бориса (сцена «Царские палаты»):

 

Как молотком стучит в ушах упрек,

И все тошнит, и голова кружится,

И мальчики кровавые в глазах...

И рад бежать, да некуда... ужасно!

Да, жалок тот, в ком совесть нечиста.

 

Иносказательно о сильном эмоциональном потрясении (шутл.-ирон).

 

И моего хоть капля меду есть

 

Из басни «Орел и Пчела» (1813) И. А. Крылова  (1769—1844). Слова Пчелы в диалоге с Орлом:

 

Не отличать ищу свои работы,

Но утешаюсь тем, смотря на наши соты,

Что в них и моего хоть капля меду есть.

 

Иносказательно: выражение удовлетворения, гордости тем, что и говорящий смог внести пусть небольшой, но свой, личный вклад в какое-то доброе дело (шутл.-ирон.).

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 334; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!