Принцип исторической преемственности



 

Существует немало толкователей, чьей поддержкой мы можем заручиться:

 

[Павел говорит: ] и я нисколько не огорчаюсь теми страданиями, кои претерпел я и терплю. Ныне даже радуюсь в страданиях за вас, поелику стараюсь восполнить в плоти моей, то есть чтобы за жизнь мира носить мне в себе самом все скорби Христовы (Кол 1:24). Ведь если отлученным от Христа (Рим 9:3) желал бы сделаться он за жизнь распинателей, то внешнюю жизнь тела своего тем паче предал бы он за язычников, именно за Тело Его, которое есть Церковь (Кол 1:24), то есть‑за Тело Христово желаю страданиями тела моего восполнить недостаток Церкви Его.

 

Ефрем Сирин.

 

***

 

И восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых. Не в том смысле, что страдания Павла, или кого‑то другого, искупали грех, как страдания Христа. В страданиях Христа не было ничего недостающего, ничего, что нуждалось бы в восполнении. Они были совершенно достаточны для соответствия своему назначению, для удовлетворения справедливости Божией, для спасения Его народа. Страдания же Павла и других верных служителей делали их подобными Христу, они следовали за Христом в Его страданиях; поэтому о них говорится, что они восполняли недостаток скорбей Христовых, подобно тому как воск заполняет пустоты в печати, когда воспринимает ее форму. Или, может быть, Павел имел в виду не страдания Христовы, а свои страдания за Христа. Он восполнял недостаток. Ему была отведена определенная мера и степень страданий за Христа, и, так как его страдания должны были соответствовать этому определению, то он старался более и более восполнить то, чего еще недоставало, что еще оставалось в его доле страданий.

 

Мэтью Генри.

 

***

 

Павел радовался тому, что мог пострадать за них и тем восполнить недостаточность собственных скорбей, по сравнению со скорбями Христовыми…

 

Норман Гайслер

 

 

Принцип грамматики и лексического анализа

 

Мы видим, что Павел пишет не столько о страданиях Христа, сколько о скорбях, происходящих в его, павловой, плоти, которые стремились приблизиться к уровню Страстей Господних. Об этом свидетельствует значение и узус греческого существительного Θλῖψις в тексте Нового Завета.

 

Слово Θλῖψις (притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие) встречается в Новом Завете 45 раз. При этом оно ни разу не употребляется по отношению к страданиям Христа.

 

Но употребляется по отношению к страданиям Павла в Деян. 20:23 (…узы и скорби – Θλῖψις – ждут меня…)

 

Это же слово употребляется по отношению к верующим в знаменитом поучении: «… многими скорбями (Θλῖψις) надлежит нам войти в Царствие Божие…» (Деяния 14:22).

 

А это значит, что выражение Θλῖψις τοũ Χριστοũ (буквально: скорбь Христа) может быть истолковано как родительный падеж ссылки, т.е. скорбь по отношению к Христу, скорбь за Христа.

 

Следовательно синтаксические отношения в этом предложении на схеме нужно выразить не так:

 

 

…а вот так:

 

 

В этом случае фраза «в плоти моей» служит обстоятельственным определением к слову «недостаток».

 

Но ещё более вероятно, что фраза «в плоти моей» – это детерминант ко всему предложению. Т.е. синтаксическая схема должна выглядеть так:

 

 

В поддержку этого понимания выступает следующий принцип.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 215; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!