Двадцать четвертое поколение 13 страница
[208] Кратко излагается по книге «Зороастризм и персидская литература», с.297-305.
[209] Там же, с.401.
[210] С.355-357
[211] На самом же деле они перевозили с места на место бога и «защиту мира», как это утверждается в Бундахишне и материал, который мы использовали на предыдущих страницах!
[212] «Зороастризм и персидская литература», с.358 и 359.
[213] [Когда готовился материал по этому вопросу, покойный доктор Моин находился в состоянии комы. Несколько последних лет своей жизни он провел в коме. Конечно, раздел «Сожжение книг в Иране и Египте» был добавлен г-ном Шахидом позднее, в 1357г., после кончины д-ра Моина, как он упоминает об этом в примечании на с.278].
[214] Предисловие Пурдавуда к книге «Зороастризм и персидская литература».
[215] Там же.
[216] «Пчелы», 100.
[217] «Перенес ночью», 33.
[218] Шейху Бахаи принадлежит известная газель, которая начинается следующими словами:
«О, кравчий! Налей мне духовного вина
Чтобы ненадолго освободиться мне от пут телесных»
Также он пишет:
За одно свидание с радостью отдадим и веру, и сердце
О сердце, разве раскаивалось ты когда-либо, вступив в любовную игру?!
Я поклоняюсь красавице, не указывай мне пути в мечеть
Кто я? – неверный, идущий по пути любви
И стремлюсь я только к своей возлюбленной
О, благочестивый ханжа, пусть будут твоим вознаграждением райские гурии
Видел я благочестивого в питейном доме, с лицом красным от вина
Сказал ему я: славься, мусульманин-армянин
|
|
Укрась же обитель сердца своего щедростью,
Прежде, чем придет к нему разрушение»
[219] Нараки, известный богослов тринадцатого века, называвший себя в своих стихах Сафаи, пишет:
«Счастлив человек, потерявший голову или утративший душу на пути любви
Открыты для меня двери питейного дома, где разве гуляка пьяный обращается ко мне с молитвой
Когда стал Сафаи носильщиком вина, забылись все его прежние добродетели.»
Ему также принадлежат следущие строки:
«Пока живут в обители ученики, я не покину дервишей обитель,
Проповедник! Укажи мне аят, где запрещалась бы любовь?
И какая религия запрещает вино, указывающее путь к возлюбленной?
Много говорили и будут говорить о любви, все же история эта далека от конца
Скрытый путь, что ведет от нашей обители к его дому, не длиннее двух шагов
Потому остался Сафаи в питейном доме, что это – медресе для простых людей»
Нараки является также основателем школы и научного религиозного центра. В связи с этим он пишет:
«Удивляюсь тем, кто открывает медресе
По мне, так лучше бы открыли дом питейный»
[220] Доктор Арани «Ирфан ва осул-е мадди».
[221] Перевод Г. Плисецкого (примеч. переводчика).
[222] Перевод Г.Плисецкого (примеч. переводчика).
|
|
[223] «Человек», 21.
[224] С.463.
[225] С.27.
[226] С. 247.
[227] См. «История Древнего Ирана», автор Машир Ад-Дауле, карманное издание том шестой, с.1500, а также том девятый, с.2684. См. также «История Ирана», автор Машир Ад-Дауле, с.16, 123 и 240.
[228] Т.1, с.152.
[229] С.76.
[230] «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.319-320.
[231] С.29-36 персидского перевода.
[232] Там же, с.117-161.
[233] «Иран при Сасанидах», с.339-341.
[234] Там же, с.339-341.
[235] «Общественная история Ирана», т.2, с.24-25.
[236] «Иран при Сасанидах», с.343-346.
[237] Там же, с.359.
[238] Там же, см. с.388, 390, 425, 426 и 532.
[239] «Цивилизация Ирана», с.51-52.
[240] «Общественная история Ирана», т.2, с.25-26.
[241] С. 142, 192-193.
[242] С. 189-194.
[243] С. 16.
[244] С.4, 112, 146, 275, 284, 291, 330, 401, 405, 426, 430, 469, 471, 485, 496, 517, 528.
[245] «Общественная история Ирана», т.2, с.34.
[246] Машир Ад-Дауле, «История Древнего Ирана», том шестой, карманное издание, с.1535.
[247] Там же, с.1543.
[248] Там же, т.9, с. 2693.
[249] «Иран при Сасанидах», с.346-347.
[250] «Иран при Сасанидах», с.354, и «Общественная история Ирана», т.2, с.45.
[251] «Иран при Сасанидах», с.355.
[252] Там же, с.357.
[253] Там же, с.355-357.
[254] «Общественная история Ирана», т.2, с.39.
[255] «Иран при Сасанидах», с.347.
[256] Там же, с.348.
[257] «Общественная история Ирана», т.2, с.35.
[258] Том шестой, карманное издание, с.1546.
[259] Том девятый, карманное издание, с.2693.
|
|
[260] «История Якуби», т.1, с.152.
[261] «Иран при Сасанидах», с.448.
[262] «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», т.3, глава «Маварис», с.368.
[263] «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», глава «Аль-худуд», с.439.
[264] Налог, взимавшийся с иноверцев в мусульманских странах (примеч. переводчика).
[265] Судук, «Таухид», издание «Мактабат ас-судук», с.306, «Васаиль аш-шия», т.3, с.46.
[266] «Иран при Сасанидах», с.440.
[267] Там же, с.354.
[268] См. «История Древнего Ирана», Машир Ад-Дауле, карманное издание, том шестой, с.1534-1536.
[269] Там же, с.1537-1542.
[270] «Поэты», 198 и 199.
[271] «Тафсир-е Сафа» для этого аята и «Сафинат аль-бахар», статья «аджам», толкование Али Ибн Ибрахима Куми. Разумеется, слово «аджам», о котором говорится в Коране, обозначает любой неарабский народ, однако, по-видимому, под словом «аджам», упоминающемся в хадисе, подразумевается именно иранский народ, или же, в любом случае, и иранский народ в том числе.
[272] «Сафинат аль-бахар», статья «аджам».
[273] Там же.
[274] Римский историк четвертого века н.э., который был современником Сасанидов.
[275] Римский историк, живший во время правления Кавада и Ануширвана.
[276] «Иран при Сасанидах», с.390.
[277] «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.317.
[278] Журнал «Здоровье», 24-й год, №2.
[279] С.4.
[280] С.187.
|
|
[281] Во время написания книги «Взаимное служение ислама и Ирана» (1349), покойный доктор Моин, после перенесения инсульта, был прикован к постели. В настоящее время, когда пишется данная глава «Сожжение книг» (1357), со дня его кончины прошло семь лет. Да упокоит Господь его душу.
[282] Приводится согласно «Таджалият-е ирани», с.36-37.
[283] Приводится согласно «Истории литературы», автор доктор Суратгар, с.10.
[284] Приводится со ссылкой на Пурдавуда, «Яшты», т. 2, с.20.
[285] Приводится со ссылкой на Пурадвуда «Яшты», т.2, с.21-23, слова Мухаммада Казвини.
[286] «Аль-асар аль-бакия», с.30.
[287] См. статью «Бесписьменный пророк», автор Мортаза Моттахари.
[288] «Клянусь письменной тростью и тем, что пишут!» («Письменная трость», 1).
[289] «Сгусток»:
1 «Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил –
Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 218; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!