Общая характеристика и структурно-семантическая классификация



Имя прилагательное относится в сравниваемых языках к именным частям речи и обозначает признак предмета в широком смысле слова. Ведущей характеристикой прилагательного, позволяющей ему выступать в виде самостоятельной части речи, является его общекатегориальное атрибутивное значение [ср.: Кубрякова 1977: 351].  Генетическое родство немецкого и русского языков обусловливает аналогичность его грамматических категорий. Категории рода, числа и падежа являются в обоих языках относительными, поскольку зависят от грамматических категорий определяемого имени существительного.

Специфичной для прилагательного и в том, и в другом языке является категория компаративности, различающая степень выраженности признака предмета. В обоих языках эта категория характеризует только качественные прилагательные.

Значительные типологические различия между языками наблюдаются в области формоизменения. Краткая форма немецкого прилагательного, давно утратившая флексию, совпала с однокорневым наречием. В современном немецком языке это омонимичные формы, различающиеся, однако, функционально. Краткое прилагательное выступает, как правило, в функции предикатива, наречие– в функции обстоятельства. На этом основании

В.Г. Адмони настаивает на разграничении краткой формы прилагательного и наречия[Admoni 1986: 148 f.]. В русском языке краткая форма прилагательного существует, однако здесь отмечается тенденция к ее вытеснению полной формой [ср. Крушельницкая 1961: 73]. Наречие же в русском языке имеет характерный суффикс -о, что исключает омонимию.

Не совпадает в рассматриваемых языках и вычленение структурно-семантических классов внутри категории прилагательных. Хотя два основных класса – качественные и относительные прилагательные– представлены и в том, и в другом языке, их состав существенно различается. Особенно это касается класса относительных прилагательных. В русском языке он заметно шире по объему, поскольку русский язык обладает гораздо большими возможностями образования суффиксальных прилагательных от существительных, ср.: поле– полевой, лето– летний, комната– комнатный. В немецком языке класс относительных прилагательных ограничен; их функцию берут на себя первые компоненты сложных существительных. Таким образом, развитие словосложения в немецком языке компенсирует меньшую развитость аффиксального словообразования. Ср.: Feldblume, Sommerferien, Zimmerpflanze.

Различия в структурно-семантическом расчленении относительных прилагательных усугубляются тем, что в русском языке выделяется особый подкласс притяжательных прилагательных, образуемых от названий лиц и животных[ср. Виноградов1986: 165-171], ср.: папин галстук, дедов характер, волчий аппетит. Этот подкласс отсутствует в немец-ком языке, в котором соответствующие значения передаются генитивными сочетаниями или сложными словами. Ср.: Papas Halstuch, Opas Charakter, Bärenhunger.В грамматиках русского языка к притяжательным прилагательным причисляются и местоимения типа мой, твой, свой. С типологической точки зрения их целесообразно оставить в классе местоимений, имеющих соответствие в немецком языке.

Грамматическая категория падежа в русском и немецком языках

В системе склонения существительных немецкий язык сохранил больше сходства с русским. Сходство состоит в наличии в том и другом языке3-х типов склонения, выделяемых на основе грамматического рода, а также в сохранении парадигмы склонения, насчитывающей в русском 6, а в немецком4 падежа. В то же время можно установить общую тенденцию развития сравниваемых языков. Состоит эта тенденция в накоплении элементов аналитизма. Это выражается, в частности, в сокращении количества падежей. Так в русском языке еще в ХIX веке различали8 падежей. Кроме6 сохранившихся до настоящего времени были партитивный и местный падежи, ср. соответственно: кубометр лесу но красота леса; из лесу но из дома. Оба этих падежа слились с родительным. В немецком языке парадигма склонения начала сокращаться раньше.  Тем не менее, в древневерхенемецком языке различали5-ый падеж: инструменталис, а в готском еще и звательный падеж.

Другой процесс, подтверждающий развитие аналитических тенденций, состоит в усилении падежной омонимии. В немецком языке она охватывает значительное количество падежных форм, а в женском склонении все формы единственного числа. В русском языке омонимия форм наблюдается тоже, а именно в женском(третьем) склонении: Мать любит дочь. Особенностью русского языка является предложный падеж, который зависит от предшествующего предлога. Он также подтверждает тенденцию к аналитизму.

В немецком языке склонение существительных характеризуется отчетливо выраженной тенденцией к унификации, которая проявляется как в системе типов склонения, так и в системе падежных форм. Полностью унифицировано женское склонение. За исключением одного падежа – именительного– унифицировано слабое склонение, которое представляет типологическую уникалию немецкого языка. Процесс унификации склонения затрагивает и сильное склонение существительных.  В качестве примера приведем название реферата, сделанного студенткой на семинаре по немецкому языку как иностранному в университете г. Зигена(ФРГ) в октябре2004 г. Реферат назывался“Geschichte des Fremdsprachenunterricht”, и никто из присутствующих (около 40 человек), в том числе и ведущий семинар проф. П.-Л. Фельцинг, не заметил отсутствие окончания в генитиве, хотя название проецировалось на экран. Этот факт можно интерпретировать таким образом, что немецкое языковое сознание привыкает к отсутствию окончания в генитиве сильного склонения. Особенно это касается, видимо, длинных слов, таких, как в приведенном названии реферата.

Уникалией русского языка является различение форм винительного падежа существительных мужского рода в зависимости от категории одушевленности, ср.: вижу дом но вижу отца. Отсюда– типичные ошибки на немецком языке: Ich nehme einText (аналогия с совпадением у неодушевленных существительных именительного и винительного падежей в русском языке).

Особую типологическую проблему составляет функционирование падежей. Самые значительные различия наблюдаются здесь в сфере родительного падежа. В русском языке этот падеж представлен как в группе существительного, так и в группе глагола, ср. соответственно: достопримечательности города; купить молока, не любить стихов. Тем не менее, его употребление в группе глагола имеет определенные ограничения. В приведенных примерах он либо заменяет партитивный падеж, либо употребляется с отрицанием.

На этом основании А.А. Потебня отмечает тенденцию к размежеванию группы существительного и группы глагола в русском языке[Потебня1968]. В.Г. Адмони, развивая мысль Потебни, пишет о том, что в немецком языке эта тенденция выражена сильнее [Aдмони 1963: 295 и сл.].

В современном немецком языке генитив практически вытеснен из сферы глагола и употребляется почти исключительно как приименной падеж, ср.: die Sehenswürdigkeiten der Stadt. Приводимые во многих отечественных учебниках словосочетания типа sich der Brille bedienen вышли из употребления, что подтверждается блиц-опросом, проведенном П.-Л. Фельцингом в немецкоязычной студенческой аудитории. Из 40 присутствовавших на вопрос о том, употребляли ли они такое словосочетание в устной речи, положительно не ответил никто; 2-3 человека употребляли его в письменной речи. В качестве замены предлагалось более простое выражение ich nehme die Brille.

Генитив вытесняется и из предложного употребления. Видимо, не случайно Б. Сик назвал свою книгу об актуальных процессах в современном немецком языке“Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod”. Автор приводит таблицу новых предлогов, первоначально употреб-лявшихся с родительным падежом, но постепенно допускающих в свою сферу и датель -ный падеж. Замена на дательный происходит преимущественно в тех случаях, когда суще -ствительное употребляется без артикля или другого детерминанта. Ср.: einschlieβlich Por-to(s), trotz Regen(s), trotz Stau(s), wegen Mord(es) angeklagt, wegen Umbau(s) geschlossen.

Как во многих других случаях подобные изменения начинаются в диалектах. «Родиной» описанного процесса являются южнонемецкие диалекты [Sick 2004: 17 f.].


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 429; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!