Аналоцизмыипрочиепоэтическиевольности
Одинчитательобратилмоевниманиеналегкуюгеографическуюнесообразностьвизвестнойпесне«Здравствуй,столица!»(музыкаС.Каца,словаА.Софронова):
Золотомяснымгоритнебосвод,
Улицывсезаливаялучами.
Солнценадбашнямикремлёвскимивстаёт
ИкМаяковскойспешитсмосквичами!
Действительно,достаточновзглянутьнакартуМосквы,чтобыпонять,чтосолнцеупоэтаСофроновадвижетсянасевер(ну,развечтослегканасеверо-запад).Скорееонодолжнобылобыспешитькуда-нибудькСмоленскойилихоть–чтобвстихотворныйразмеруложиться–к«Баррикадной».Тутяподумала:анедопускаюлиясамаанахронизм,считая,чторечьидетостанцииметро,анеоплощадиМаяковского.Нонет,всевпорядке,станциябылапостроеназанескольколетдонаписанияпесни.Вот«Баррикадной»тогда,конечно,небыло.ОстаетсяСмоленская,астихотворныйразмервсеравнонарушенужевпредыдущейстрочке.
ЭтонапоминаетизвестноепреданиеизлицейскойюностиПушкина:«Встаётназападерумяныйцарьприроды…»ОднаждыпрофессорКошанскийзадалученикамнаписатьстихинатему«восходсолнца».БедолагаМясоедов(партийнаякличкаМясожоров),промучившисьдольшевсех,выдалстроку«Блеснулназападерумяныйцарьприроды»–иумолк.Тогдакто-тодобрыйиречистый–толиПушкин,толиИлличевский,тутисточникипутаютсявпоказаниях,продолжил:«…Иизумленныенароды/Незнают,чтоначать:/Ложитьсяспатьиливставать».КтомужестрокаМясоедовуинепринадлежала,онеепозаимствовалупоэтессыАнныБуниной.Ятутнедавнопрочитала:вот,мол,неповезло–истрочка-тонеего,авесьпозордосталсяему.Нопозвольте,уБунинойвсевпорядкесгеографиейиастрономией.Вэлегии«Сумерки»онанаписала:«Блеснулназападерумяныйцарьприроды,/Скатилсявокеан,изагорелисьводы».Унееописанзакат,аневосход.ТакчтоэтоличноуМясоедованеполучилось,какпелВысоцкий,«чтобысолнцевзошлонавостоке».
|
|
Кстатиомосковскойтопографии.ВспоминаетсястихотворениеАндреяТуркина:
О,какмнедорогцентргорода,
ГдеДолгорукогорука
КакбудтоищетМарксабороду,
Ноненайдетее,пока
ЗанимследятглазаДзержинского,
Домапронзая,какврага.
Вродевсенаместе–споправкой,разумеется,науходящуюнатуру.
Терминаналоцизмнетакраспространен,каканахронизм,новполнепонятен.Известныйпримераналоцизма–встихотворенииМаяковского«Бруклинскиймост»:
ОтсюдабезработныевГудзонкидалисьвнизголовой.
Чтобыпроделыватьэто,безработнымприходилосьбыпролетатьнадНью-Йоркомкилометрапотри.
Конечно,поискнесообразностейвхудожественныхтекстах–занятиесомнительное.Нуда,уТолстогомаленькаякнягинябылабеременнойгодадва(такполучается,еслисоотнестидействиероманасисторическимисобытиями),нуичто?Мыжелюбимегонетолькозаэто.Аужостихахчтоиговорить.Нуувиделпоэттак,нусовместилисьунегодвекартинки.Проживописьжедавнониктонеговорит,чтокартиныПикассоилиМодильянинесколькоискажаютреальность.ОсобенноинтеллектуалылюбятвышучиватьПастернака–невсегда,кстати,поделу.Сколькоразяслышалахихиканьепоповодустрок:
|
|
Тытакжесбрасываешьплатье,
Какрощасбрасываетлистья,
Когдатыпадаешьвобъятья
Вхалатесшелковоюкистью.
Вот,например:«Последовательностьдействийнеоставляетсомнения,чтоИвинскаяносилахалатподплатьем»(http://ptitza.livejournal.com/495761.html).Междутеммневсегдаказалосьочевидным,чтословоплатьеупотребленоздесьвстаромзначении«одежда».Падаявобъятья,возлюбленнаясбрасываетодежду,тоестьхалат–онспадаетсамсобой,такестественно,какопадаютлистьясдеревьев.
Обыкновенноедело.Что-товтакомроде,кажется,написалобэтихстрокахифилологМаксимШапир.Иливотеще–проодноизсамыхпронзительныхстихотворенийПастернака«Свидание».«Течетводаскосынки/Зарукававобшлаг».Болеечастовстречаетсявариант«порукавувобшлаг»–тамвообщевсепросто.Скосынки–порукаву–нуи,естественно,вобшлаг.Нопустьбудетдажеи«зарукававобшлаг».Вотона«боретсясволненьемимокрыйснегжует».Встихотворенииописаносмятенье:онанеможетнайтипокоя,топоднесетрукиклицу,тоопустит,иснегунеенаресницахвлажен,ивглазахтоска,стоитонаподхолоднымдождем,исмахиваетледянуюводуслица,вотводаитечетитечет,иврукава,изаобшлага.Пожалуй,такдажелучше,чемпросто«порукавувобшлаг».
|
|
АГалич,повоспоминаниямА.Д.Сахарова,придралсякОкуджаве,кпеснеоМоцарте,–ну,всепомнят:
Моцартнастаренькойскрипкеиграет.
Моцартиграет,аскрипкапоет.
Моцартотечестваневыбирает–
простоиграетвсюжизньнапролет.
Ах,ничего,чтовсегда,какизвестно,
нашасудьба–тогульба,топальба…
Неоставляйтестараний,маэстро,
неубирайтеладонисолба.
Галич,пословамСахарова,сказал:«Конечно,этозамечательнаяпесня,новызнаете,ясчитаюнеобходимойабсолютнуюточностьвдеталях,вжесте.Нельзяприжиматьладониколбу,играянаскрипке».Нонельзяибуквальноигратьвсюжизньнапролет,даиприжиматьколбуладони24часавсуткивсюжизньневозможно.Этодваобраза,ионинепротиворечатдругдругу.Моцартдумает,сочиняетмузыку.Сочинит–ииграетеенаскрипке.Итаквсюжизньнапролет.КаксказалОкуджававдругойпесне«Мнеэтосовсемнемешает,/Адажеменявозвышает».
КстатиоГаличеиточностидеталей.В«Петербургскомромансе»так:
Здесьвсегдапоквадрату
Нарассветеполки–
ОтСинодакСенату,
|
|
Какчетырестроки!
ЛингвистСергейКрыловзаметил,что,есливзглянутьнапланСенатскойплощади,томыувидим,чтостопографиейтутневсеидеально.ПоквадратуотСинодакСенатунеполучится.Аналоцизм,какибылосказано.НоГаличамытожелюбим.
Начиненнаястихамиголова
ЕстьзнаменитаяисторияпрофутбольноговратаряАлексеяХомича,которыйнаприемевАнглиив1945годуотволненияначалсвоюречьтак:«ЛедииГамильтоны!»Этонеудивительно:фильм1942года«ЛедиГамильтон»сволшебнойВивьенЛибылтогдаувсехнаустах.Языкчастоподбрасываетнампривычныесочетания,готовыерепликииразногородаклише.Иногдаприэтомзаставляянасневольнорассказатьчто-товажноеосебеисвоемвремени.
Ачтоужговоритьостихах.Какнаписалакогда-тоИринаОдоевцеваотом,каквпервыйразслушалаБлока,«ужезвучиттютчевскаястрофавмоейначиненнойстихамиголове».Действительно,вголовечеловека(ну,невсякого,конечно,атакого,которыйлюбитстихи)стихотворныестрочкикрутятся,перемешиваются,накладываютсяоднанадругую,просвечиваютдругчерездруга.ВотнедавноявспоминаластрочкуАрсенияТарковского«Каксумасшедшийсбритвоювруке»–ивдругодновременновыплылаахматовская«Предмилойгостьейсдудочкойвруке».Обеязналавсюжизнь,новпервыеониуменявголовесовместились.
Аещенедавноедуэтоянастанцию«Чистыепруды».Инапересадкевцентреобнаруживаю,чтособираюсьсестьввагонвсторону«Кропоткинской»–чтонеудивительно,всежечетвертьвекаработаювИРЯнаВолхонке.Интереснодругое:очнувшисьсзанесеннойввагонногой,замечаю,чтоуменявголовепрокручиваетсястихотворныйциклБлока«Кармен»,причемявноужедовольнодавно.Интересно,думаю,откудажеонтамвзялся,зачтозацепился?Может,этоиз-застроки«Затвойогонь–звездáм?»–может,я,последамнедавнейконференциивЕльце,думалаобизмененииударений?Нонеприпомню,чтобыясегодняразмышлялаоборфоэпииилиочем-топодобном…загадка!Ивсежеявконцеконцоввсепоняла.Когдаяподходилакметро«Аэропорт»,топрошламимомагазина«Л’Этуаль»вгалерееивспомнила,какяшлатамнаканунесработы,икакмнепредложилипопробоватьновыйароматКензо,икакпобрызгалимненаруку,икакприятныйцитрусовыйароматсразуулетелиосталсятолькоприторно-сладкий,икакяспешиладойтискорейдодома,чтобывымытьруку.Нуипоэтическиеманьяки,которые,разумеется,естьсредимоихчитателей,конечно,ужедогадались.Да,да–«Иясрукимоейнесмою,/Кармен,твоихдухов».
Кчемуяэтовсерассказываю.ПоэтАлександрКушнеркак-торазнаписалодуВалентинеМатвиенко,котораятогдабылагубернаторомСанкт-Петербурга.Там,вчастности,говорится:
Критиковатьлегко–пойди,
Втраншеювлезь,взберисьнавышку,
Ещеинвесторовнайди,
Устройписателямдомишко,
Иутром,вставввосьмомчасу,
Красавицаимолодчина,
По-женскиутеревслезу,
ВстаетнавахтуВалентина.
Излишнеговорить,чтомылюбимиКушнеранетолькозаэто,норечьсейчасвообщенеонем.Когдапоэтогласилсвоепроизведение,ВалентинаИвановнавыступиласответнымсловом,вкоторомобнаружилазнакомствосболеераннимтворчествомКушнера,процитировав:«Временаневыбирают,/Внихживутипобеждают».Какводится,любимыестрокиприцитированииподверглисьрадикальнойредактуре,кажется,дажевполнесознательной.Вместосозерцательного«живутиумирают»,котороебыловисходномтексте,вновойверсиипоявилосьбодроеижизнеутверждающее«живутипобеждают».
Тут,конечно,делонетольковразницеэкзистенциальныхустановок,ноивковарствеязыка.Совершенноочевидно,откудавдругвыскочилоэто«живутипобеждают»:этожеизвестнаямаксима«ДелоЛенинаживетипобеждает».Сказалась,наверно,комсомольскаяюностьВалентиныИвановны,неотпускает.
Разумеется,всамомсочетании«житьипобеждать»ничеготакогоуникальногоинеповторимогонет,ивстречалосьоновязыкеидотезисапроделоЛенина:
Напротив,подобныевзаимоотношениямеждуармейскоймассойиееверховнымвождемнельзяпризнатьнормальнымидляармии,способнойжитьипобеждать…(Н.Н.Суханов.Запискиореволюции,1918–1921).
Ноэтовсебылиединичныеиразрозненныеупотребления.АвотпоследокладатоварищаЛ.И.БрежневанасовместномторжественномзаседанииЦККПСС,ВерховногоСоветаСССРиВерховногоСоветаРСФСР21апреля1970года,посвященногостолетиюсоднярожденияВ.И.Ленина,которыйименнотакиназывался,выражениепошловнарод.Всовременномязыкеэтоуженастоящий,кактеперьговорят,мем:сочетание«дело(чье-то)живетипобеждает»илипросто«живетипобеждает»употребляетсяпосамымразнымповодам,кместуинекместу:
ПалочкаКохаживетипобеждает.ВмаеМосковскаядумасобираетсязаслушатьпроектзаконаозащитенаселенияоттуберкулеза(Столица.04.15.1997).
Я,кстати,в1970годукакразпошлавшколу,идляменяэтосамое«живетипобеждает»имеетболеечемопределеннуюокраску.Ивсочетаниисоследующейстрочкой«Большейпошлостинасветенет,чемклянчитьипенять»оновыглядитабсолютнокомически.Такчтооченьсправедливоотмечаетсявтомжетексте:
Крепкитесныеобъятья.
Время–кожа,анеплатье.
Глубокаегопечать.
Словноспальцевотпечатки,
Снасчертыегоискладки,
Приглядевшись,можновзять.
«Житьиумирать»–конечно,гораздоболеесвободноесочетание,этооченьестественнаяконтрастнаяпара,ивстречаетсяонапостоянно,втомчислевстихах,ужеXVIIIвека:«Япотеряювсе,когдадрагойлишусь,/Ясчастьявнейищу,живуиумираю»(М.М.Херасков.Кольбудувжизниянаказаннищетою…,1760).Хотя,пожалуй,вкушнеровскихстрокахможнорасслышатьотзвукгрибоедовского:«КузьмаПетрович!Мирему!/–ЧтозатузывМосквеживутиумирают!»Авпрочем,смешнаяперекличкасГрибоедовымскорееуМаяковского:
Подступай
кглазам,
разлукижижа,
сердце
мне
сантиментальностьюрасквась!
Яхотелбы
жить
иумеретьвПариже,
Еслибнебыло
такойземли–
Москва.
Нувот,яжеговорю,состихамивсегдатак.Стоитначать–иоднотянетзасобойдругое,итакдобесконечности.
Современность
Иопятьстихи–каксказаноуЛьваЛосева,
«…Чтобтикалииговориливремя…»
………………….
«…Послушайте,выэтоостихах?»
«Нет,очасах,наручныхикарманных…».
«Нет,этоостихахиороманах,
Олирикеипрочихпустяках».
НедавнозамечательныйисторикрусскойлитературыОлегПроскуринопубликовалвФейсбукечрезвычайнозабавнуюзаметку«Михалковикола»(https://www.facebook.com/oleg.proskurin.7/posts/583825441702887).Сутьеевкратцетакова.Речьидетобаснепоэта-лауреатаподназванием«Ах,кока-кола!».Вэтойбаснерассказывается,как
Повыставкеамериканской,
Чтоосвещаетбытзаокеанский
(Нопочему-тонесовсехсторон!),
Ходилпрелюбопытныйпосетитель,
Дозаграничного,видать,большойлюбитель.
Ивотвсвоейлюбвиковсемузаграничномуонобпилсякока-колы,попалвбольницу,гделечилсяипиталсябесплатно.Мораль:
Передчужимонслепопреклонялся,
Асвоего,увы,незамечал.
Дата–1959год,когдапрошлаперваявСССРамериканскаявыставкавСокольниках.Однако,сообщаетнамисследователь,никакойкока-колынанейнебыло.Наоборот–былапепси-кола,которойдействительнобесплатнопоилипосетителей,включаяиН.С.Хрущева,очеместьифотосвидетельство–знаменитаяфотография,гдеНиксонугощаетХрущевапепси:http://www.sostav.ru/articles/rus/2013/columns/kmfr2011/images/47/10114/khrushchevnixon.jpg.Прекрасныивыражениялиц,инадписьнастаканчике–pepsi.Нодотошныйфилологидетдальше:оказывается,впервойверсиибасни,напечатаннойв№23журнала«Крокодил»за1959год,никакойкока-колыивпоминенебыло,афигурировалаименнопепси-кола.ПростопотомэтакомпаниясталаплодотворносотрудничатьсСССР,такчтобаснябыласлегкаизменена(вместопепсисталокока,иборьбаснизкопоклонствомпродолжилась).Этимеханизмыэволюциитекстаподнапоромменяющейсядействительностихорошонамзнакомыпоболееизвестномупроизведению,вышедшемуиз-подтогожепера.«Ая,ей-богу,напишукогда-нибудьбиографиюС.В.Михалковадлясерии„Жизньзамечательныхлюдей“.ИЗахарПрилепинсосвоимЛеоновымсопьетсяотзависти»,–заключаетПроскурин.
Надосказать,чтовэтомпроизведениивообщемногоприметвремени.Вот,например,чтоещеотмечаетбудущийбиографМихалкова:впервой,пепсикольной,версиибасниодиннадцатаяидвенадцатаястрокавыглядяттак:«Так,ахаяподзвукирок-н-ролла,/Оннаконецдошелдопепси-кола…»(NBисторикамязыкаиисторикамрусскойверсификации:словонесклонялось;рифмабылаточной).Далеежеизмениласьнетолькорецептура,ноиграмматика:стало«докока-колы»(возможно,мыникогданеузнаем,произошлилиэтидваизмененияодновременно).Низкопоклонствотамилиненизкопоклонство,нословоколабылобыстроосвоеноисталосклоняться.Интереснее,однако,другое.Еслибыпоэтбылживисобралсясновапубликоватьсвоюбасню(авсеидетктому,чтотемаможетвновьстатьактуальной),онвполнемогбывернутьсякточнойрифме(рок-н-ролла–кола).Потомучтостехпорграмматикасноваизмениласьибрендытеперьтяготеюткнесклоняемости:наспризываютнетолько«питькока-кола»,нои«покупатьв„Евросеть“».Ещеприметавремени–михалковскийнизкопоклонецвосторгается:
«Ах,чтозаживопись!Законно!Мирово!»,
«Ах,сразувидно,чтоонаоттуда!»,
«Ах,ах,абстрактноекакоемастерство!..»
Ну,абстракционизмихрущевскаяэпоха–этотсюжетнампонятен.НоМихалковбичуетиязыксвоегогероя.Действительно,словечкизаконноимирововесьмахарактерны.Законнояпомню,новыискиватьпримерынанужноезначениеслишкомтрудно,авотзатонамировоКорпусуслужливонамихпредоставляет:
Какмывидим,мировосуществовалоктомувременидовольнодавно,нопуристытаксниминесмирились,атамоноиушло,вытесненноеболееновымиклассно,прикольно,круто,суперит.п.
Нобольшеразбередилимоюпамятьдругиемихалковскиестроки:«Тотут,тотампрегромкоахалон:/„Ах,чтозастильнаямодернаяпосуда!“»Аведьиправда,быложесловомодерный,давненькояегонеслышала.СразувспомнилосьчитанноевдетствестихотворениеЮлииДруниной:
ПоулицеГорького–чтозапоходка!–
Красоткаплывет,какподпарусомлодка,
Авсумке«модерной»впритиркулежат
Пельмени,Есенин,рабочийхалат.
Междупрочим,вполнегуманистическоепотемвременампроизведение:помадаскрамольнымоттенком,нонестиляжка,«девчонкачтонадо».Анеточто–сегодня,мол,помада,азавтраРодинупредаст.Япомнюсловомодерный,слышала.Мнеоноитогдастраннымказалось:болееестественвариантссуффиксом–модерновый.Нуведь,например,английскоеприлагательноеcoolзаимствуютврусскийязыкнекаккулый,акаккульный(крутойтоесть).
Словари,междупрочим,исейчасдаютмодерныйбезпомет,сообщаяприэтом,чтоэтозаимствованиесоветскойэпохи.Междутемоновстречаетсяивболеераннихтекстах,хотьиредко:«…Вылощенные,написанныемодернымстилемпроизведения,трактующиеосмыслежизни…»(Л.И.Аксельрод(Ортодокс).КарлМарксинемецкаяклассическаяфилософия,1908).ДаиуНабоковапаруразпопадаетсяв«Лолите»–врядлиусоветскихколлегпочерпнул.Но,действительно,унассловозачастилов60-е.Сотвращением:«Япомню,какоткуда-тосЗападазахлестнулаМосквуповальнаямоданамодернуюмебель»(В.Солоухин.ПисьмаизРусскогомузея,1966).Илисвосхищением:«Рубашкауменятакаятеплая,модерная,аматериал–орлон,синтетика,таксказать»(А.Битов.Запискииз-заугла,1964).Тутхарактерно,чтоименно«синтетика».В70-егодыдажемагазинтакойбыл,потомегов«Весну»переименовали.Сейчасбыивголовунепришлоникомумагазинназвать«Синтетика».СловобылоиуМамардашвили,иуЛимонова–провеликуюэпоху.Дамногоукого.СокончаниемэрыНТРделоськуда-тоисловомодерный.Несовсем,правда.Ономожетбытьчертойиндивидуальногостиля–илиукраинизмом.Иещеоноиспользуетсякактерминвразныхгуманитарныхштудиях.Номногиелюдиэтимсловомвовсеневладеют,аиныхонораздражает.
ТотжеОлегПроскуринвдругомместе(https://www.facebook.com/oleg.proskurin.7/posts/874618375956924)замечает:
Итутжеприводитзабавныйраннийпример,показывающий,чтоневезетэтомусловуужедавно:
Тутследуетвывестимораль–что-нибудьпробренностьжизниитекучестьязыка.Нудаладно,небасняже.
Овремена,оударения!
Как-топотелевизорушелновыйфильм,кусочекизкоторогояувидела.Действиепроисходитввоенноевремя.Ивотодинизгероевсдосадойговорит:«Вот,блин…»–что-тотам,янезапомнила.Думаю,чтословаблиндаженебыловсценарии,аактерсамегодобавил.Данет,конечно,вкиноникогдаполностьюневоспроизводитсяязыксоответствующейэпохи,ивсежелегкийибессмысленныйанахронизмтутесть.Ноделоневэтом.Еслизадатьсяцельювыяснить,когда,собственно,началиспользоватьсяэвфемизмблин,сделатьэтобудетвесьмазатруднительно.
Этословоустногоязыка,притомсниженное.Влитературе,особенновсоветскоевремя,такоефиксировалосьплохо.Интернетатогданебыло.Человеческаяпамятьненадежна.Словари,бывает,страшнозапаздываютсфиксациейязыковыхизменений.
Историяударенийивообщепроизношения–оченьтруднаяобласть.Старыеударенияприходитсявосстанавливатьприпомощисложныхреконструкций,межъязыковыхимеждиалектныхсопоставленийит.д.Ну,естьещедревнерусскиенотированныетексты,которыетожемогутпомочь.
Однаковнекоторыхслучаяхдлятого,чтобыдогадаться,чтоударениевтомилииномсловеизменилось,ненужнодажеобращатьсякспециальнымисточникам.Возьмемсериал«ДетиАрбата»покнигеРыбакова.Однагероиня,потчуяСашуПанкратоваводкой,говоритему:«Перваяколом,втораясоколом,атретьямелкойпташечкой».Ну,втомсмысле,чтопервуюрюмкувыпитьтрудно,вторуюлегко,атретьюещелегче.Этоизвестноерусскоеприсловье,толькозвучитоноздесьстранно.Подобныммикропроизведениямобычноприсущопределенныйритм,ачастоирифмовка.Асэтимиколомисоколомничеготакогонет.Насамомделеэтоибылозаконченное,фонетическиоформленноепроизведение,просторитмирифмапропалисизменениемударения.Ясно,чтопроизносилосьэтоиначе:«Перваяколом,втораясоколом…»
Естьидругиеречения,вкоторыхэтисловафигурируютсостарымударением:«николанидвора»,«голкаксокол».Вотещеодновыражение,потерявшеесвоюфонетическуюизюминкуврезультатеизмененияударения:мыговорим«губанедура».Аведьизначальноэтозвучалоиначе:«губанедура»,сассонансомна«у».Действительно,словогубараньшепроизносилосьсдругимударением–губа.ВспомнимхотябыНекрасова–«ГенералТоптыгин»:
Видит,ногивсапогах
Имедвежьяшуба.
Незаметилвпопыхах,
Чтосжелезомгуба.
Надосказать,чторусскаяклассическаяпоэзия–этоценнейшийисточниксведенийнетолькообисторииударения
(посколькуэтосиллабо-тоникапопреимуществу,азначит,ритмическаяструктуравынуждаетпроизноситьсловосопределеннымударением),ноивообщеобисториипроизносительныхнорм.
Например,читаядетямпушкинскую«Сказкуомертвойцаревне»,большинствосовременныхмампроизносяттак:
Ждет-пождетсутрадоночи,
Смотритвполе,индаочи
Разболелись,глядючи
Сбелойзоридоночи.
Такойвотвнезапныйсбойритмаирифмы,притомдляПушкинасовершеннонеестественный.Ясно,чтонадотак:
Смотритвполе,индаочи
Разболелись,глядючи
Сбелойзоридоночи.
Вдетствемневсегдаказалисьзагадочнымипушкинскиестрокииз«ЕвгенияОнегина»:«Онслиройстранствовалнасвете/ПоднебомШиллераиГете».ЭтооЛенском.Какихчитать:свете–Гётэ?Акакжерифма?
СрифмойуПушкинавсегдавсехорошо.Ивоткогдаяпоступилавуниверситет,напервомкурсенамчиталлекциизамечательныйфонетистМихаилВикторовичПанов.Онполагал,чтововременаПушкинаобыкновенияпроизноситьиноязычныеимена,видимо,былидругими.Словолибопроизносилосьтак,каквсоответствующеминостранномязыке,либоабсолютнопо-русски.Апосколькувлитературномрусскомязыкеобычнонебылониэпослетвердыхсогласных,нисочетанийтипагёиликё,топроизношениеГётэбылоневозможно.Либоужсовсемпо-немецкиGoethe,либопо-русски–Г’ет’е(тоестьГетекакфамилиячитаетсятакже,как-гетевсочетанияхобагетеилиобрегете).Такчтосрифмойвсевпорядке:«Онслиройстранствовалнасвете/ПоднебомШиллераиГете».
Изтехжелекцийяузналаиразгадкуещеоднойпушкинскойрифмы.«Стихи,сочиненныеночьювовремябессонницы»кончаютсятакимистрочкамиожизни:«Японятьтебяхочу,/Смыслаявтебеищу».Опятьнепо-пушкинскинеточнаярифма–хочу–ищу.Аведьбылжеунеговариантисточнойрифмой:«понятьтебяхочу,/Темныйтвойязыкучу».Такзачемпонадобиласьнеточная?Аннет!«Ищу»произносилосьтогдакакищчу–такчтонасамомделерифматочнаяидействительноболееизысканная,чемхочу–учу:«Японятьтебяхочу,/Смыслаявтебеищчу».
Этолинецель?
Вкомментарияхкколонкаммнечастопишутчто-товроде:нуда,ударениераньшедругоебылоилитамзначениеслова–носуть-тоделаотэтогонеменяется!Незнаю,какойтамлюдямнадосути,меняличнозавораживаетсамаэтапереливчатая,струящаясятканьязыка.Мнебыпонять–откудаприходятсловаикудадеваются,почемуизменяютсяречевыеобыкновения.Этоли,какговорится,нецель?
Даипросто–мнеинтереснообнаруживатькрошечныеипозабытыеэпизодыизжизниязыка.Мелкотемье,какраньшеговорили.Затоспасемдлявечности.Кто-тоскажет,чтовсяэтаерунданедостойнавечности.Аничего,пустьбудет.
Ипотом–развеможеммызнатьнаверняка,чтоокажетсяважнымиценнымдлябудущихпоколений?ЯтутбылавЯрославле.Именнотамвсвоевремябылнайденрукописныйсборник,вкоторыйвходилсписок«СловаополкуИгореве».Разглядываявтамошнеммузеетакназываемый«Екатерининскийсписок»,сделанныйдляЕкатериныII,ядумалавоточем.Какизвестно,найденный(ну,иликак-тоещераздобытый)Мусиным-Пушкинымдокументсгорелвовремяпожарав1812году,инамосталисьотнеголишьпервоеизданиеипаратакихсписков.Новнихтекстневоспроизводитсяточно,тамонразделеннаслова,поправлены«ошибки»,непонятныесловапонятыпомеревозможности.Впервомизданиидаженазваниеизменено.Копировальнойтехникитогданебыло,иникомудажевголовунепришлозаставитьпереписчикаизготовитьсписок,максимальноприближенныйкисходномутексту,совсемиошибками,помарками,повреждениямитекста,ажелательноисначертаниямибукв.Моглилитогдашниелюбителидревностейдумать,каксчастливыбылибысовременныеученыеувидетьэтиошибки-помарки,какимбесценнымисточникомсталабытакаякопия!Даиспоровоподлинности«Слова»тогдабылобынамногоменьше.
Такчтонебудемпренебрегать«неважным».
Например,якак-тоуслышалапотелевизоруфразу:«Вспоминаю,какв70-егодывыходилинаулицу,чтобыпрокричать:„СвободуÁнжелеДэвис!“»Аявотвспоминаю,чтоАнжéлапроизносилитогдавродесударениемнавторомслоге…Яначаларазмышлять,ивмоихвоспоминанияхвариантсударениемнапервомслогеотносилсякчутьболеепозднемувремени.Яхорошопомнюэтивыкрики:«СвободуАнжéлеДэвис!»ипотом«СвободуЛуисуКорвалану!».Сейчас-то«Википедия»,кстати,даетвариантÁнжела.Нотогда,вначале70-х?Какговорилипотелевизору?Какговориливнароде?Ясталавсехспрашивать,всепомнилипо-разному.ПотоммненапомнилипеснюВысоцкого«Жертвателевидения»(1972),прокоторуюя,кстыдумоему,забыла:
Нуапотомназакрытой,надаче,где,ксожаленью,навязчивыйсервис,яивбредувсёсмотрелпередачи,всёзаступалсязаАнджелуДэвис…
(написание–АнжелаилиАнджела–этоотдельныйвопрос).Значит,вариантсударениемнапервомслогесуществовалужетогда.Янезнала(былавсежетогдамладшейшкольницей),чтонародслагалматерныечастушкипроАнжелуДэвис(воднойонарифмоваласьсджинсами«Левис»).Там-то,конечно,былаАнжела:такоеударениегораздоудобнеедлядвусложногоразмера.Авотинтересно:еслипроприческу,говорилликто-нибудьприческа«АнжелаДэвис»?Мнеэтотрудносебепредставить.Кстати,оприческе.ЕстьещепесняГарикаСукачеваи«Неприкасаемых»«СвободуАнджелеДэвис!»,тамтакойтекст:
Таких,брат,ребятненайдешь
Яискал,ноужененадеюсь
Онносилплатформякподкоричневыйклеш
Иприческу«АнжелаДэвис»
СвободуАнжелеДэвис!
ОтАнжелыДэвисруки!
Воттут,например,можнопослушать:http://player.mycrealife.ru/track/ioy^45_β493^237.Таминтересно:встрочке«СвободуАнжелеДэвис»ударение,естественно,навторомслоге,ноивстрочке«ОтАнжелыДэвисруки!»,гдестихотворныйразмертребуетударениянапервом,темнеменее,тожескорейнавтором.Нодальшетамударениеразное.Тоесть,видимо,первоначальнобылоколебаниемеждуболееофициальнымАнжелаиболеенароднымАнжела.ТеперьАнжелапобедила,посколькувпоследнеевремяусилилосьвлияниеанглийскогоязыканарусский.Нувэтомконкретномконтекстепобедила.Так-торусскихдевочекназываютАнжелами.
Ивозвращаяськприческе.Сприческойисейчас,наверно,будетАнжйла.Такоебывает.Вот,например,раньшебылопринятоударениеНьютун,асейчасустановилосьударениеНьютон,болееблизкоекязыку-источнику.Соответственно,мыговорим«биномНьютона».Новбулгаковскомконтекстекажетсяестественнымсказать:«Подумаешь,бинóмНьютóна!»
Илиещеоднаисторияпроударения.Каквы,наверно,знаете,всловебаловатьсяправильноеударение–натретийслог(баловбться).Такговорятсловари,учебникиипособияпокультуреречи.Аударениеббловатьсяпомечаетсякак«нерек.».Это,правда,оченьраспространеннаяошибка.ВсепомнятмультфильмпроКарлсона,гдеонголосомВ.Ливановаговорит:«Яшалю,тоестьбáлуюсь».Всловешалю,кстати,первыйгласныйонпроизноситнастарыйманер,примернокакшэлюилишылю.Таквот.Бблуюсь,конечно,неправильно.Новофразе«Янекурю,атак,балуюсь»произнестибалэюськажетсямнестранным.Можетбыть,наметилосьтакоераспределениеударенийпозначениям?Всловаряхпроэтопоканичегонет,посмотрим,какбудутразвиватьсясобытия.
АещеменявсегдаинтриговалаконкуренцияударенийвназваниигосударстваИзраиль–врусскомязыке,разумеется.Япомню,чтосредилюдейстаршегопоколениямногиепроизносилиИзраъль.Вот,кстати,примериз«Зеленогошатра»(2011)Л.Улицкой,гдегероявызываютнаЛубянкуинекийкапитанговорит:
Этоударение,конечно,социальномаркировано.Толикакзнакречисотрудников«органов»илиноменклатуры.
Толикакпростонародное.Тут,кстати,тожевспоминаетсячастушка,котораяначинаетсясослов«НадоеложитьвРязани»ивкоторойИзраи́льрифмуетсяскадриль.Но,сдругойстороны,врусскомязыкебылоимяИзрáиль,полноИзрáилейилюдейсотчествомИзрáилевич,иударениевсегдабылона«а».Откудажеэтоударениенапоследнийслогвназваниигосударства?Можнотолькопредположить,чтоподвлияниемударениявиврите.Может,отвоенныхидипломатов,которыеналаживалидружбусновоиспеченнымгосударством,ещенезная,чтоскоромировойсионизмокажетсячутьнеглавнымврагом?Отнихподхватилипартийныепропагандисты.ИнтеллигенцияжепредпочиталаударениеИзрáиль,хотьоноидальшеотиврита.Оноипобедило.Помните,кстати,такуюгероическуюпесню,котораязаканчиваласьсловами:
Этапеснясложиласьвнароде
Пой,гори,доконцадогорай
ПарняэтогозвалиВолодя
ОнсегодняуехалвИзраиль.
Вобщем,всеэтоужасноинтересноиоченьплоховосстановимо.
Жидкокристаллическаярека
Уметро«Войковская»тетенькараздаетрекламныелистовки,заученновыкликая:«Осетинскиепироги!Вкусные!Пышные!»Забавно,конечно.Ктохотьраздаженепробовал,апростовиделосетинскиепироги,тотзнает,чтооникакиеугодно,тольконепышные.Датетенька,наверно,ивправдуихнеела:всежеонидовольнодорогие.Анасчетпышности–этоонатак,изобщихсоображений.Языксамподсказываетей,чтоговорить.Надохвалитьтовар,так?Еслиеда–топронеевпервуюочередьнадоуверенноутверждать,чтоонавкусная.Аконкретнопироги,еслионихорошие,тозначит,пышные.Творогбылбыунеесвежий(или,какговорятнарынке,свежайший),медароматный,яблокисладкие(хотяличноя,например,предпочитаюкислые)или,пожалуй,сочные.ВлингвистикеэтоназываетсялексическаяфункцииBon.
Кстатиопышныхпирогах.В1987годув«Новоммире»появиласьстатьяЛ.Пияшевой(подпсевдонимомЛ.Попкова),вкоторойвпервыевсоветскойпечатибылозаявлено,чтокапитализм–благо,асоциализм–абсолютноезло.Статьяпроизвелавпечатлениеразорвавшейсябомбы.Собственно,насколькояпомню,втекстенебылоничеготакого,очемнеговорилибынамосковскихкухнях,носовершенноневероятно,головокружительноипотрясающебыловидетьэтонапечатаннымвсоветскомжурнале.Таквотстатьяэтаназывалась«Гдепышнеепироги?»–имелосьввиду,чтопышнееонивЗападнойГермании,аневВосточной,вЮжнойКорее,аневСеверной.Словом,чтопирогипышнеетам,гденетсоциализма.
Впоэтикеестьтермин«постоянныйэпитет»;считается,чтотакиеэпитетыхарактерныдлянароднойпоэзии(«полечистое»,«моресинее»,«солнцекрасное»)–тожеивэпопеяхГомера,тесносвязанныхснароднымтворчеством(«розоперстаяЭос»,«Одиссейхитроумный»).Всепомнятхотябыподетскимсказкаминароднымпесням:«краснадевица»,«добрыймолодец»,«буйнаяголова».Вфольклоречастовстречаютсясмешныенасовременныйслухсочетания,вкоторыхопределениянеуместныилипрямопротиворечатостальномуконтексту:«Ониснессвоейженебуйнуголову»или«Твоямолодаявернаяженатебемолодомувовсеневерна».Мыктакомунепривыкли:сейчасмыстремимсяподбиратьопределения,которыерелевантныименнодляданнойситуации.Атутпо-другому:определениесигнализируетопринадлежностиобъектамирунормыиуказывает,какимсущностнымсвойствомобъектвэтоммиреобладает.Рукитамвсегдабелые,поэтомувфольклорномтексте«белыруки»оказываютсядажеуарапа.Надолиговорить,что«пышныепироги»тутбылибывсамыйраз.
Впрочем,заметим,чтотакойспособвыбораслов,прикоторомопределениеописываетобъектневконкретныхобстоятельствах,авидеале,вмиремечты,характеренвовсенетолькодляфольклора.Когда-тоязанималасьязыкомрусскойпоэзииначалаXIXвека,вчастностичудесногоинесчастногоБатюшкова.Вот,кпримеру,какпишетонореке:
Онамеждулугов,казалось,засыпала
Ивзеркальныхводахбрегаобразовала,
Какцепьчудесная,вкруглесаоблегла.
Пространствовсёеетекущакристалла
Древа,соплетшисяветвями,осеняли,
Питалисьвлагоюиберегукрашали.
Современногочитателяпоражаетздесь,конечно,сочетание«текущийкристалл».Подуматьтолько,мылишьнедавноуслышалиожидкокристаллическихмониторах,апоэт,оказывается,всепредвидел…Ничутьнебывало.Простовидеальноммиреводакристальнопрозрачна,азначит,река–кристалл.Ито,чтоонатечет,никакогоотношениякэтомунеимеет.
Иливотещепример.УБатюшковаестьстрочка:«Смедомпилрозынавлажныхустах».Поцелуйобозначенздесьметафорой«пить»,ивэтойситуациито,чтогубыназваны«влажными»применительнокмоментупоцелуя,придаетописаниюсовершенноизлишнийивообще-точуждыйБатюшковуфизиологизм.Ноэтотактольконасовременныйслух.Вдействительностиавторвовсенеимелввидусоединятьдвеидеи,даитогдашнемучитателюэтонеприходилоголову.Здесьвсепоотдельности:«влажныеуста»–прекрасныегубыизмирамечты,ивлагуснихниктонепьет;вопросотом,какнужно«питьрозы»,тоженевозникает:речьвсеголишьотом,чтогубыалые;апоцелуйсладок,отсюдаимед.
Батюшков,какиЖуковский,иВяземский,принадлежаликшколе,которуюПушкинназвалшколой«гармоническойточности».Замечательно,чтокритическистатьииперепискапоэтовэтойшколыпереполненыобличениямиразногородалогическихнеточностей.Так,ВяземскийписалоЛомоносове:«„Когдазарябагрянымоком/Румянецумножаетроз“.„Багряноеоко“–никуданегодится.Онововсенепоэтическиозначаетвоспалениевглазуипрямоотноситсядоглазноговрача».Или:«Ломоносовсказал:„Зарябагряноюрукою“!Этохорошо;тольконапоминаетпрачку,котораявдекабремесяцемоетбельевреке»(«Стараязаписнаякнижка»).КакзаметилаЛ.Я.Гинзбург(этосейчасчитательзнаетеепреждевсегокакзамечательногописателяимыслителя,ноофициальноонабылалитературоведомиписала,вчастности,опоэтахпушкинскогокруга),«Розовоперстаязаря»несмутилабыВяземского,хотяэтометафорическоеобразованиеболеесложное,–затоимеющеезасобойпрочнуютрадицию.«Багрянаярука»,«багряноеоко»–словосочетаниянепривычные;внихнедостаточнозатемненпервичныйсмысл,чтопривелокреализацииметафоры,–срационалистическойточкизрениявсегдакомическойиабсурдной(Школагармоническойточности,1964).
АрзамасецВоейковписалоПушкине:«„Дикийпламень“–скоромыстанемписать:„ручнойпламень“,„ласковый,вежливыйпламень…“»НоведьВоейков,комментируетЛ.Я.Гинзбург,несомненно,невозражалбыпротивформулы–«пламеньстрасти»,«любовныйпламень».Воейковещеутверждал,чтовыражение«немоймрак»позволяетсказатьтакже:«болтающиймрак…спорящиймрак,мрак,делающийнеблагопристойныевопросыинекраснеянанихотвечающий…».ПростодажеинтереснобылобыпоказатьВоейковукакое-нибудьстихотворение,скажем,Мандельштама.Современномучитателюнедовольствосочетанием«немоймрак»кажетсядаженепридиркой,акакой-тобессмыслицей.
Кстатиомраке,утреннейзареипрочем.Вдетствея,помню,прочиталавкаком-томестетипа«Шестнадцатойстраницы»«Литературнойгазеты»:«„ВышлаизмракамладаясперстамипурпурнымиЭос…“Интересно,гдеэтаЭосделаласебеманикюр?»Сейчасязаглянулавинтернетиувидела,чтоэташуткапробогинюутреннейзариповторяется,явнонезависимо,уразныхавторов.СтрочкаГомерасейчасмногимкажетсязабавной,авотВяземскогопурпурныепальцыбогинизаринебеспокоили,затобагрянаяруказарирассмешила.
Этоявсекчему.Язык–вовсенетолькослова,фонетика,грамматика,аещеитеобыкновения,покоторыммысоединяемсмыслыдругсдругом.Иобыкновенияэти,какивсёвязыке,современемменяются.
Наукаижизнь
Счужихслов
УБлокаестьтакиестроки:
Случайнонаножекарманном
Найдипылинкудальнихстран–
Имиропятьпредстанетстранным,
Закутаннымвцветнойтуман!
Этоощущениехорошознакомонетолькопоэтам,ноиисследователям.Случайнозацепишьсязафактик(внашейнаукеобычноэтокакой-нибудьпримерчик)–ивдругвсезаиграетновымикраскамиисамоеобычноеокажетсязагадочным.Вот,скажем:
Напервыйвзгляд,ничегоособенного,исловоахздесьвполнеобычное.Однакоинтересно,чтовнеконтекстапересказыванияахвподобнойфразеупотребитьнельзя.Невозможентакойдиалог:
Междометиеахвсвоемосновномзначениисоответствуетопределеннойчастиэмоциональногоспектра(вспомнимцветаевское«ах,когдачудно»).Новнашемслучаеограничениянатипэмоцииеслинеснимаются,то,покрайнеймере,ослабляются.Ахв«нашем»значенииможетинтонироватьсядвумяспособами.Либоонопримыкаеткследующемуслову(ахскучно,ахпыыль.ТакинтонируетэтучеховскуюфразузнаменитыйчтецДмитрийЖуравлев),приэтомсловорастягиваетсяипроизноситсяспологимповышениемтонаспоследующимпадением.Либоахпроизноситсяотдельно,тогдаповышениетонаделаетсянанем,ападениенаследующемслове(такпроизноситдругойисполнитель«Дамыссобачкой»–ИгорьЯсулович).
Самопосебеналичиевязыкемаркеровчужойречи(такназываемыхксенопоказателей)–неновость.Вомногихязыкахзначениеэвиденциальности(засвидетельствованности)выражаетсяспомощьюграмматическойкатегории(наклоненияилиподобной).Применительнокрусскомуязыкувэтойсвязиобычноупоминаютсячастицымол,дескать,де,атакжеякобыигрит(гыт).Этимологическионивосновномсвязанысглаголамиговорения.Однакооказывается,чторепертуартакихсредствврусскомязыкегораздошире.Например,использованиесловавоткакксенопоказателятакжечрезвычайночастотновустнойречи,хотяоченьплохофиксируетсявречиписьменной.Этотожесовершеннопонятно:ведьдляреализацииэтогозначениянеобходимоособоеинтонационноеоформление:
Онрасхвастался:«Воот,ясамыйкрутой».
Итак,иах,ивотиспользуютсякакбывкачествеоткрывающейкавычки,отмечаяначалочужойречи.Приэтом,вотличиеотболееобстоятельныхчастицтипамол,этидвеединицынепредполагают,чтозанимипоследуетподробноеизложениеилитемболееточноевоспроизведениечужойречи.Обеонивводятобычносокращенныйпересказ,однаковотскореесклонноктому,чтобыпередатьоднуилинескольконаиболееважныхреплик,аахскореепередаетобщийсмыслречииееэмоциональныйнастрой.Приэтомахобычноподразумевает,чточеловек,речькоторогопередается,выражалкакие-тооценкиилибылэмоционален–возможно,чрезмерно.
Впересказечужаяречьчастопредстаеткакбыритмизованной,произносимойспериодическимподъемомипоследующимпадениемтонанаударныхслогах(интонациячем-тонапоминаетперечислительную).Приэтомдляпересказыванияоченьхарактернодроблениечужойречинаболеемелкиесегменты,чеместественнодляобычнойречи,даженаотдельныеслова:
Интонацияпересказываниятакискажаетисходнуюфразу,чтослушающемусразупонятно,чтоэтонесобственныесловаговорящего.Например,ввопросе«Каквасзовут?»повышениетонаназовутвлитературномязыкеневозможно.Авцитате(«Аонмнеиговорит:„/Деевушка,каквасзо/вуут?“»)оноестественно.
Чужаяречьможетпередаватьсянепутемсобственнопересказывания,апутемимитации.Существуютособыезаместителиречи–бессмысленныесочетания,обычносодержащиеповторыирифмы,накоторыхчастореализуетсятотжесамыйилипохожийинтонационныйконтур.Этосочетаниятипаля-лятополя,ля-ля-фа-фа,тэ-тэ-тэ,тэ-тэ-нэ-нэ,тэто-это,тыры-пырыитыр-пырвосемьдыр,атакжедовольноновоезаимствованиебла-бла-(-бла):«Яемуобъясняю:«Уменямногоработы,азавтратещаприезжает,тэ-тэ-нэ-нэ<ля-лятополя>»…;«Тыскажи,чтотыкнемухорошоотносишься,нотолькокаккдругу,бла-бла-бла».Вотещехарактерныефразы:«Прибегает:„А!О!“Ачемямогуемупомочь?»;«Опятьнаехаланаменя:„Аа!Даа!“Надоелауже».Всеэтопрактическинеотражаетсявписьменныхтекстах,новустнойречичастоиспользуется,особенноеслипередэтимужебылкакой-тонамекнасодержаниечужихсловипродолжениеболееилименеепонятно.
Вобщем,стоиттолькозаметитькакую-нибудь«пылинку»–например,занятноеупотреблениесловаах,иначинается.Спускаешьсявметро,икажется,чтолюдитолькоиделают,чтопересказывают,ктокомучтосказал,передразниваютдругдруга,ивсепрямопонауке,справильнымиинтонационнымиконтурами.Включаешьтелевизор,атамтоже–цитируют,перепевают,ипритомсовсеминужнымимаркерами.Простобериизаписывай.Словом,сплошнойцветнойтуман.
Естьмнение
Акстатиосвоихичужихсловах.Как-томнепопаласьвтелевизорезабавнаяфразочка:«Ядумаю,чтовыражуобщеемнение,еслискажу,что,намойвзгляд…»
Чудесно.Оратортакувлексяфигурамискромности,чтоунегополучилось,будтоучеловечествасуществуетнекоеобщеемнениеотом,каковего,говорящего,взгляднавещи.Неочень-тоскромноепредположение.
Тутстолкнулисьдвепротивоположныеидеи:ссылканаобщеемнениеиссылканасвоемнение.Обепризваныкак-тообезопаситьговорящего,облегчитьемупрезентациюсобственныхсоображенийиоценок,новместедаюткомическийэффект.Причеминтересно,чтообеэтиидеипо-своемуамбивалентны.
Ссылаясьнаобщеемнение,человек,соднойстороны,вродекакприсваиваетсебеправоговоритьзамногих,выдаваясобственноемнениезаужеутвержденноеиодобренноедругими.Но,сдругойстороны,онприэтомпрячетсязаспиныдругихлюдей,делаявид,чтовсеголишьтранслируетчужоемнение,азначит,неособозанегоиотвечает.
Однакоиссылканасвоемнение,соднойстороны,как-тоснижаеткатегоричностьвысказывания:имхо,мол,ручаться,конечно,немогу.Сдругойже–нескромнопривлекаетвниманиексамомуговорящему.
Разумеется,обефигурысуществуютвязыкевразныеэпохи.Ивсегдавозможноихнеловкоестолкновениеводнойфразе.Нодлянашеговременитакоенагромождениепростооченьхарактерно.Деловтом,чтосовсемнедавноосновнойполемическойстратегиейбылассылканамнениеколлектива.Аргумент:«Этонетолькомоемнение»–работалпочтибезотказно.Сперестройкойжепервое,чтобылоухвачено,–понятиеплюрализма.Итеперьужетакимжеуниверсальнымответомналюбыевозражениявспоресталафраза:«Этомоемнение».
Замечательно,чтомногиевоспринимаютправоиметьсобственноемнениекакправоделатьбезответственныезаявленияили,попростуговоря,нестичтопопало.Разумеется,этосовершенноестественно.Излюбойлиберальнойидеичеловекулавливаетвпервуюочередьтевозможности,которыеонасулит.Атуответственность,котораякнимприлагается,–влучшемслучаепотом.
Явстречаласьсситуацией,когдадажевнаучнойполемикелюдиреагируютнавозражениявозмущеннойфразой:«Новедьмогутжебытьразныемнения!»
Конечно,могут.Вотпротиввашего,безусловно,уважаемогомненияестьтакие-тоаргументы.Какиеувасконтраргументы?
«Ноэтомоемнение!Имеюяправонасобственноемнение?!»
ЗамечательныйлингвистА.А.Зализняквпоследнеевремянесколькоразвысказывалтакуюмысль.Происходитподмена:идея,чтолюбоемнениеценно,подменяетсяидеей,чтовсемненияценныодинаково.Любойможетрешить,чтовсянаукавсегдазаблуждалась,придуматьсвоютеориючегоугодно,еслижеснимначатьспорить,тоонскажет,чтоэто,мол,увастоталитарноемышление,ануженплюрализммнений.
Мойсын,тогдастудент,однаждыпоинтересовался,какрасшифровываетсямодноесловоимхо.Яговорю,inmyhumbleopinion.Узнавже,чтозначитсловоhumble(«скромный,смиренный»),онразочарованнозаявил:нет,нуэтонеподходит.Анедавноявыяснила,чтоуимхопоявиласьноваярусскаярасшифровка:«имеюмнениехреноспоришь».Надоемурассказать–вотэтоточноподойдет.
Непруха
ПрочиталаяразвФейсбукезаписьжурналистаКириллаРоговаот3февраля2012года:
Смешно.Девушканесправиласьсглаголами.Аздесь,междупрочим,оченьинтереснаялингвистическаяпроблема.Деловсевтом,чтосмысловыекомпонентыввысказыванияхивзначенияхсловмогутиметьразныйлогическийстатус.Вчастности,различаютсяассерцияипресуппозиция.Ассерция–этото,чтоутверждается.Пресуппозиция–то,чтополагаетсясамособойразумеющимся.Тоестьэтосвоегородаскрытоеутверждение.Важнейшийпризнакпресуппозициисостоитвтом,чтоонанепопадаетподотрицание.Классическийпример–глаголпромахнуться.Промахнулся–значитнепопалвцель.Ноприэтомстрелял:никтоведьнескажеточеловеке,которыйпростоидетпоулице,чтоонпромахнулся.Непопал–ассерция,стрелял–пресуппозиция.Приотрицании:непромахнулся–всеравноозначает,чтострелял,тоестьэтачастьсмыслаподотрицаниенепопадает,отрицаетсяжетолькото,чтовыстрелбылмимоцели.Поэтому,кстати,вовсененалюбойобщийвопросможноответитьдаилинет.Ну,свопросамиНавального-товсепросто:«Россиябудетсвободной!Даилинет?»–«Да-а-а!»–«Мыпридемеще!Даилинет?»–«Да-а-а-а!»Тьфу,опятьясбиваюсьнамитинги!Этоунего,кстати,наверно,юридическое.Всудахоченьлюбятдавитьтакимобразом:ответьте,мол,даилинет.Когдаявыступаювсудевкачествеэкспертаикакой-нибудьпрокурорпытаетсяменясбить:«Давыответьтепросто,даилинет»,мневсегдахочетсяемусказать:«Ответьте:выужепересталибитьсвоюжену,даилинет?»Действительно,ведьоннеможетответитьнет–этобудетзначить,чтобьет.Нооннеможетответитьида,потомучтотемсамымпризнает,чтораньшебил.Аунегоижены-то,можетбыть,никакойнет.
Пресуппозициивыражаютсявязыкеразнымисредствами–втомчислеислужебнымисловами,инекоторымисинтаксическимиконструкциями.Например,еслимыслышим,что,мол,«дажеПетяпришел»,то,совершеннонезная,ктоон,этотПетя,икудаонпришел,понимаем,чтоужотПети-тоэтогоможнобылоожидатьвпоследнююочередь.Этоблагодарясловудаже.
Иливотещесмешнойпример.Вкакой-токриминальнойтелепередачебылсюжетоконфликте,разгоревшемсямеждусоседями.Причинаконфликта:некаядамазатерроризировалавесьподъездтем,чтоеестрашныесобакипостоянногуляютбезнамордника.Показываютсоседей,которыенаперебойжалуютсянасобачницу,вответонавопитчто-тонеправдоподобное.Апотомтемпераментнозаявляет:«Явообщеневруникогда,хотьибылатридцатьлетвпартии!»Здесь,понятноедело,засчетуступительнойконструкциивозникаетпресуппозиция:партийныечастоврут.Прямоэтонесказано,нозасчетсоюзахотя–всеравночтосказанобитымсловом.
Новернемсякглаголамповезтиипосчастливиться–исюдажеещехорошеесловодовестись(довелось).Вотчудныедовлатовскиепримеры:«Марусиныродителибылинеобходимывглубокомтылу.Побыватьвокопахимнедовелось»(Иностранка,1986),«Ноэкзаменаторспросил:„Вычитали„ПовестиБелкина“?“–„Как-тонедовелось,–ответилЛеня,–вырекомендуете?“(Заповедник,1983).Довелосьзначитследующее:некоехорошеесобытиемоглосчеловекоминепроизойти,нопроизошло,причемкакбысамособой.МыписалиобэтихглаголахвместесАннойЗализнякбольшедвадцатилетназад.Вчастности,мыписали,чтовсетрисловауказываютнато,чтосчеловекомпроизошлонечтохорошее,произошлокакбысамособой,неблагодаряегоусилиям.
Вслучаедовелосьпроизошедшеесобытиеявляетсяположительнымнеобязательносамопосебе,а,возможно,потому,чтоонообогатиложизненныйопытчеловеку:„Мнедовелосьпобыватьнавойне“.Довелось–этоименноочем-то,чтодействительнослучилось,нонеотом,чегоудалосьизбежать.Неговорят:„Довелосьнепопастьваварию,избежатьсуда,спастисьотбомбежки“–потомучтоне-действиетруднорассматриватькакэлементжизненногоопыта.
Впрочем,довелосьможетиспользоватьсяипочтибезоценочно:
Справакойкаустены,слевакойка.
Ходимвместечерезденьоблучаться,
Вертухайибывшийномертакой-то,
Вотгдесновадовелосьповстречаться!
Однаконеочем-тодействительнооченьплохом:никтонескажет„Довелосьпотерятьсемьювовремявойны“.Вслучаепосчастливилосьречьидеточем-тооченьхорошем,чтотожесбольшой–дажеоченьбольшой–вероятностьюмоглобыинепроизойти,нопроизошлокакбысамособой,причемсобытиеэтохорошонетольковкачествеэлементажизненногоопыта,апростохорошо.ВстрочкахГаличавместодовелосьнемоглобыбытьпосчастливилось.
Иповезло.Этословозначит,чтоврезультатеслучайностипроизошлочто-тохорошеедлячеловека.
Различиямеждутремяглаголамиопределяютсявпервуюочередьхарактеромиместомвихсмысловойструктуреоценочногокомпонента.Так,главноеотличиеповезлоотдвухдругихсловсостоитвтом,чтоздесьоценканаходитсявассерции:вофразе„Намповезло,чтосегодняжарко“жараоцениваетсяпозитивно,ав„Намнеповезло,чтосегодняжарко“человекжарунеодобряет.Ажарко-тобыловобоихслучаях.Междутемвпосчастливилосьивдовелосьположительнаяоценкаситуацииприотрицаниисохраняется,ср.:„Мненепосчастливилось(недовелось)побыватьнаПамире“.Непобывал,значит.АПамир-тохорош.Поэтому,кстати,именноповезломожетупотреблятьсясамостоятельно,вкачествеответнойреплики:
–Такаястрашнаяавария,аонвсеголишьсломалногу.
Никтонеответилбы:„Довелось!“или„Посчастливилось!“Совершенноочевидно,чтофраза„Мненепосчастливилосьпоговоритьсвами“понимаетсявтомсмысле,чторазговорнесостоялсяиэтоплохо(отрицаниедействуетнаассерцию,пресуппозицияже,аименнооценкаразговорасвамикакчего-тохорошего,остаетсянеизменной).Авотфраза„Мненеповезлопоговоритьсвами“имеетдругойсмысл:разговор-тосостоялся,толькорадостиотэтогомало.Отрицаниеотноситсякоценке,потомучтоименноонавассерции.
Замечательно,кстати,чтословопосчастливилосьимелораньшетожезначение,чтосовременноеповезло(сейчастакоеупотреблениеустарело):
ДругоеделоФедька:этому,кажется,посчастливилосьболее,чемПетруСтепановичу(Ф.Достоевский.Бесы,1872).
Нуавфиналеследовалобысказатьчто-нибудьопрекрасностинашегоязыкаихитроумностивсехнас,этимязыкомвладеющих.Нудамоимчитателямуженераздоводилосьотменяобэтомслышать.Актонечитал–чтож,томунеповезло.
«Аргументируйте!»–«Аргументирую!»
Что-тодобрыйкинулмневсвоевремяссылкуотDmitryButrin(этокоммерсантовскийжурналистиизвестныйблогер):
Тут,конечно,всясольвэтомотговариваюсь.
Деловзамечательномсвойственекоторыхязыковыхвыражений,котороеДж.Остинназвалперформативностью.Перформативноевысказывание–этовысказывание,эквивалентноедействию,поступку.Произносяперформатив,говорящийсовершает(анеописываетилиназывает)действие.Так,есличеловекговорит«Поздравляю!»или«Прошупрощения!»,онэтимисамымивысказываниямииосуществляетсоответствующиедействия–поздравляетилипроситпрощения.Еслияговорю:«Поздравляютебясднемрождения»,тоноворожденныйможет,конечно,ответить:«Нудавай,поздравляй!»–нотольковшутку.Еслижеяговорю:«Вотякакразсейчаспоздравляюбабушкусднемрождения»,это,конечно,неперформативное,аобычное,дескриптивноеупотребление.Этойфразойяописываюдействие,анесовершаюего.Естественно,чтоперформатив,будучидействием,анесообщениемодействии,неможетполучитьистинностнойоценки.Еслияговорю«Яобещаю»,можнонеповеритьмоемуобещанию,нонельзяегоопровергнуть,нельзясказать:«Нет,тывовсенеобещаешь!»Перформативоввязыкедовольномного,например:«Объявляюсобраниеоткрытым»(ну,илитам«Объявляювасмужемиженой»),«Предлагаювамсдаться»,«Поддерживаюпредыдущегооратора»,«Выражаемпротест»или«Протестуем»,«Отказываюсь!»ит.д.Разумеется,языктут,посвоемуобыкновению,весьмаприхотливиизбирателен.Например,мнеоченьнравитсяформула«Явасубедительнопрошу».Тоестьнепростопрошу,асразупрямотакиговорю,чтоэтоуменяполучаетсяоченьубедительно.Иливотинтересно:нормальносказать:«Явасумоляю!»–ноневозможно:«Явасуговариваю!»Тоестьсказатьтакможно(например,«Явасужетричасауговариваю!»),ноэтонебудетактомуговаривания,втовремякак«Явасумоляю»–этосамоумоляниеиесть.И«Явасупрашиваю»–тоженикак.Вотиглаголаргументировать,конечно,неможетупотреблятьсяперформативно,поэтомутаксмешнобылоуКарцеваиИльченковдиалогепропопыткуустроитьдиспут:«Аргументируйте!»–«Аргументирую!»Собственно,языковаяигравпримере,скоторогояначала,иосновананатом,что«отговариваюсьзанятостью»выглядиткакперформатив,нотаковымнеявляется,даинеможет,посколькуглаголотговоритьсяпредполагает,чточеловекотказываетсяотчего-топодблаговиднымпредлогом,анасамомделепростонехочетэтогоделать.Поэтомусказать:я,мол,неочень-тохочу,апотому«отказываюсьподблаговиднымпредлогом»–этото,чтоназываетсяиллокутивнымсамоубийством.Естественно,чтовбольшинствеслучаевперформативыпредставляютсобойглаголывформепервоголица.Ноэтонеобязательно,естьидругие:«Пассажировпросятпройтинапосадку»,«Можноваспопроситьзакрытьокно?»ит.д.Особеннозамечательноперформативноеупотреблениесуществительногопросьба:«Нашедшегокошелекпросьбапередатьегонавахту».Этокакой-тосинтаксическиймонстр.
Бывают,однако,довольносложныеслучаи.Вот,кпримеру,фраза«Дарю!»являетсялисамапосебеактомдарения?Однамояподругарассказываламнекак-то,какеесвекровьрешилаподаритьейсвоюшубу.«Дарю»,–говорит.Ну,ачтодальше?–спрашиваюяуподруги.Даничего,отвечает.По-моему,подарить–этоположитьвпакетиотдатьвруки.Атак–яженевозьмусамашубуизчужогошкафа.Надо,впрочем,заметить,чтопрото,чтоненужнодоставатьизшкафаикластьвпакет,бывает,сказать«Дарю!»вполнедостаточно,чтобыоносталоподаренным.Например:«Можнояукрадутвоюшутку?»–«Дарю!»Илитам:«Дарютебеэтотчудныйвечер,этонебо,этоозеро».Атоещекогда-топеснябыла:
Тыузнаешь,чтонапрасно
НазываютСеверкрайним,
Тыувидишь–онбескрайний,
Ятебеегодарю.
Вполнеперформативно.Аяещевспоминаютакуюисторию.Однаждыкомнеобратилсязалингвистическимзаключениемнекийчеловек.Ондолгоморочилмнеголову,всяческинадувалщеки,намекалнасвязивверхах(мол,мысЮрий-михалычем–аЛужковтогдабылещевполнойсиле),наперспективыдлительногосотрудничества,ноятолькоскучнымголосомповторяла:«Нудавайтесначалатекстпосмотрим…»Онкаждыйразговорил:«Дастекстом-товсеясно,яхочу,чтобывыпонялиситуацию».Нонаконецмневсежеудалосьнастоятьнасвоем,итекстбылпредъявлен.Сутьделабылатакова:унас,мол,снимидоговор,ноониговорят,чтодоговоррасторгнут,хотяонвовсенерасторгнут.Вот,мол,ониссылаютсянасвоеписьмо,вкоторомнаписали:«Потаким-тоитаким-топричинамсчитаемдоговоррасторгнутым».Так,говорит,еслионисчитают,значит,этовсеголишьихсубъективноемнение–анасамомделеникакогорасторжениядоговоранет.Нутутмнепришлосьегоогорчить,посколькувданномслучаефраза«Считаемдоговоррасторгнутым»,собственно,ипредставляетсобойактрасторжениядоговора,этотожесамое,что«Расторгаемдоговор».Ужтамимелиликонтрагентыправорасторгнутьдоговорводностороннемпорядке,неимелилионитакогоправа–этокакдоговорсоставлен.Толькозначениеглаголасчитатьтутнипричем.Былужасныйскандал,несостоявшийсяклиентмгновеннооткомплиментовипосуловперешелкугрозамиобвинениямвнекомпетентности,апотомнаконецудалилсясословами:«Япойдувыше!»Чтобыэто«выше»низначило,нобольшеятогочеловеканевидела.Яктому,чтоперформативныевысказываниямогутподжидатьнасвсамыхнеожиданныхместах.
Идеальнаячашка
Прихожуяоднаждывмагазинивижу:стоятнаполкепластиковыебаночкисподушечкамижвачки(посорокподушечеквбаночке–такиеудобнодержатьвбардачкевмашине),аподбаночкамиценник,накотором,всоответствииссовременнымисинтаксическимиобыкновениями,значится:«Орбитсочныйарбузбутылка»,цена,штрих-код.Адальше,какговоритмояколлегаколумнисткаКерриБрэдшоу(SexandtheCity),«язадумалась».Задумаласьяотом,скакогоперепугуможноназватьявныеибесспорныебаночкибутылками.Развечтоиз-затого,чтожвачкунадовытрясатьчерездырочкувкрышке?
Вообщепробанки-бутылкиинтересныйсюжет.Еслиспросить,чем,собственно,банкаотличаетсяотбутылки,всесначалаотвечают:«Ну,этооченьпросто,формаразная».Иначинается:
–Убутылкигорлышковсегдадлинное.
–Да?Акакнасчетрижскогобальзама?Помните,такиекоричневые,керамические?Никтонеусомнится,чтобутылки,агорлышкоунихкороткое,короче,чемумногихбанок.
–Ну,убутылкигорлышкоузкое.
–Урижскогобальзамаиливодки«Журавли»,дадажеустандартнойводочнойбутылки–конечно.Новспомниммолочныебутылкистарогообразца.Несовременные,отможайскогомолока,ате,ссеребристымикрышечкамиизфольги.Укефиракрышечкибылитакиеизумрудные.Что-то,ряженка,чтоли,быловжелтуюполосочку.Утехбутылокгорлышкобылоширокое.Собственно,исейчасвсякиекефирыипитьевыейогуртыпродаютвбутылкахсширокимгорлышком,толькопластиковых.Дачтокефиры.УбутылокотвинаPaulMassonгорловообщерасширяется.Втакихудобнокрупухранить.
–Нусамабутылкавысокая,вытянутаявверх,этоточно!
–Авотинеобязательно.Бываютибутылкипузатенькие,дажеприплюснутые.
Насамомделевсеэтипризнакиесть,тольконевсегдавсепредставленысразу.Убутылкиотрижскогобальзамагорлышкоиправдакороткое,затооноузкоеисамабутылкавысокая.Какимолочнаябутылка,иPaulMasson.Аунизенькихприплюснутыхбутылокзатогорлышкоузкоеиобычнодостаточнодлинное.
Иещеестьинтересныйпризнак–основноепредназначение.Разумеется,втрехлитровыхбанкахдосихпорещечастопродаетсясок;конечно,походникиприпомощиворонкинасыпаютвпластиковыебутылкикрупы.Дажееслибайдаркаперевернется,гречканепострадает.Новцеломочевидно,чтобутылкидляжидкостей,абанкидляиныхсубстанций.
Теперьпроведеммысленныйэксперимент.Бываюттакиебанкипримернопо600мл,вкоторыхпродаютсямаринованныегрибочкиипрочиезакуски,–ониоченьвысокиеипочтицилиндрические.Возьмеммысленнотакуюбанкуиотклеимотнееэтикетку.Посмотримнанее.Это,конечно,банка,любойскажет.Нопредставимсебе,чтодиаметрдонышкаосталсяпрежним(сантиметровсемь),авысотаувеличиласьвдвое,тоестьсталаоколо35см.Этотсосудназовутявноуженебанкой,абутылкой.Онабудетпохожанабутылкуотводки«Цельсий»иликитайскогосливовоговина(тадажеменеевытянутая).Еслиувеличиватьвысотупостепенно–скакогомоментасосудперестанутназыватьбанкойиначнутназыватьбутылкой?Тутможнопроводитьисследования.Ещестоитпосмотреть,повлияетлинавыборноминации,еслинасосуднаклеиватьэтикетку–то«Маслятамаринованные»,то«Винодесертное».
Можноразвлечьсяипостроитьмногофакторноеопределениебутылки,выстроивиерархиюпризнаковиуказавправила,покоторымпроводитсяграница,закоторойсосудперестаетназыватьсябутылкой.Всовременнойлингвистикедляэтогослучаяиспользуетсяобычнопонятиепрототипа:описываетсяпрототипическийобъектилиситуация,скоторымисоотноситсяданноеслово,причемчастьпризнаковобъектаилиситуацииоказываются«слабыми»,ачастьнеобходимыми,инвариантными.ЯркийпримертакогоописанияконкретнойлексикипредставленвклассическойработезамечательнойлингвисткиАнныВежбицкойочашкахикружках(cupsandmugs).Речьидетотом,чтоучашкиестьинвариантныепризнаки(онаизготовленадляпитьягорячихжидкостей,ионадостаточномала,чтобычеловекмогподнестиеекортуоднойрукой),ноупрототипической–«идеальной»–чашкипризнаковбольше:так,унееестьблюдце,ручкаит.п.
Посмотримещенаоднупарусамыхпростыхслов:естьипить.Казалосьбы,кудаужяснее.Однакопопробуемсформулировать.Первое,чтоприходитвголову,–едяттвердое,пьютжидкое.Абульониликисель?Прямоизчашкиихпьют,аеслиложкой–никтонескажет,чтопьют,скажут,чтоедят.Правда,еслибольногопоитьсложечкиводой,тоонвсеравнопьет,анеест.Попробуемпостроитьопределениенахарактерныхдляпитьявсасывающихдвижениях.Опятьнеполучится–нетолькопотому,чтоможновтягиватьмакаронину.Есличеловеквысасываетсокизмозговойкосточкиилиартишока,никтонескажет,чтоонпьет.Чтобыпить,жидкостьдолжнабытьготоваужезаранее,ичеловекпоглощаетееглотками.Акстати,младенецестилипьетмолоко?Еслиизбутылочки,тоитак,итак,аизгруди–ест.Конечно,тутможнопоговоритьотом,чтовсетакиепротивопоставления,скореевсего,неуниверсальны,чтовразныхязыкахивразноевремядействительностьчленитсяпо-разному.Можновспомнитьфразу«Кушатьподано»исочетание«кушатькофей»:глаголкушатьвязыкеXIXвекаявнобылустроеннетак,каксовременныйглаголесть.Нояодругом.
Дажесамыйнезатейливыйчеловекнеиспытываетникакихзатрудненийприупотреблениисловестьипить,банкаибутылка(поэтомумагазинныйценник,скоторогояначала,дляменяполнаязагадка).Междутем,какмыувидели,чтобыправильноиспользоватьэтислова,надооперироватьдостаточносложнойсистемойсмысловыхпризнаков,которыеподчасвесьматрудноформализовать.Этипримерыоченьхорошоиллюстрируютто,чемвзначительнойстепениизанимаетсялингвистика:экстериоризацией,экспликацией,моделированиемязыковойкомпетенции.Человекобычнонезадумывается,каконподбираетслова,какнезадумываетсяоннадтем,почемувода,сливаясьизванны,закручиваетсявворонку–ивкакуюсторону,почемутакстранноведетсебяпопавшаянараскаленнуюсковородкукапляводы.Ноколизадумается–нужнацелаянаука,чтобыэтообъяснить.
Аесликому-топонравилосьрешатьсемантическиезадачки,томупредлагаюсформулировать,чемпеченьеотличаетсяотпирожного.Тольконеспешитекричать,чтоэтооченьпросто.Ну?Консистенция?Размер?Сервировкаиупаковка?А?
Всякиемелочи
Новсе-такитруднеевсегоанализуподдаютсясоюзы,частицы,предлогиипрочие,какназывалихзамечательныйлингвистЛ.В.Щерба,«мелкиеслова».
Вотсуществуетодноиззначенийсоюзаато,котороесчитаетсяпричинным:«Сходивбулочную,атохлебанет»,«Пойдемдомой,атозавтрарановставать»,«Нетлиутебясоли,атоуменякончилась?»Действительно,отсутствиехлебапредставленоздеськакпричинатого,чтонеобходимоидтивбулочную,азавтрашнеераннеевставание–какпричинарешенияидтидомой.Нопочему-тонельзясказать:«Наулицелужи,атошелдождь»,«Унегокашель,атоонпромочилноги».Междутем,еслибызначениесоюзасводилосьздеськуказаниюнапричину,такогозапретанебылобы.Деловтом,чтовпредложенияхспричинныматововторойчастиговорящийобосновываетсаморечевоедействие,котороесовершалвпервойчасти,илитумысль,котораябылавнейвысказана:«Нетлиутебясоли,атоуменякончилась?»Атоздесьвводитименнопояснение,почемуговорящийспрашивает.
Здесьуместнопровестинекоторуюаналогию.
Словопочемувкачествеотдельнойрепликиврусскомязыкесвободноупотребляется,еслиспрашивающийинтересуетсяпричинойобсуждаемойситуации,нонепричинойсамогоречевогоакта.Так,нормально:
Однакостранно:
–Почему?(всмысле,«Почемутыспрашиваешь?»)
Заметим,чтоформулировка«Почемутыспрашиваешь»?вданнойситуациивозможна,неправильноименноизолированное«Почему?».Приэтом,скажем,английскоеWhy?илинемецкоеWarum?свободноиспользуютсявподобныхконтекстах.По-русскижездесьнадоиспользоватьдругуюединицу:«Ачто?»
Ачто,всвоюочередь,неиспользуетсяввопросеобобъективнойпричине.Такимобразом,какмывидим,идругиерусскиесредствавыраженияпричинногозначениямогутбытьчувствительныкразличиюмеждупричинойситуацииимотивировкойречевогоакта.
Ноэтоещеневсе.Рассмотримследующийпример:«Хорошо,чтотыприехал,атоятакскучала».Этоабсолютноестественнаяиоченьтипичнаяфраза.Говорящийделаетнекотороеоценочноевысказываниеизатемобосновываетсвоюоценку.Теперьпопробуемэтовысказываниенемногоизменить:«Жаль,чтоонуехал,атоснимбылотаквесело».Почемужеэтафразанеудачна?Ведьнапервыйвзглядсмысловоесоотношениемеждучастямисовершеннотакоеже.Почемуплохо«Незакрывайокно,атовоздухтакойчудесный»,хотяхорошо«Незакрывайокно,атодушно»?Можнозаметить,чтовправильныхпримерахвовторойчастиречьидет,грубоговоря,очем-топлохом,вовсякомслучае,оситуации,котораясулитчто-тонежелательное(стремлениемизбежатьнежелательногоговорящийиобъясняетсвоевысказывание),тогдакаквнеправильных–охорошем.Идеянежелательнойперспективысближает«причинное»атосдругимзначениемэтогосоюза–значениемугрозы/предупреждения:«Перестанькричать,атояуйду».Интересно,чтовэтомслучаемогутиспользоватьсяисоюзато,исоюзането(атакжеили,иначе,впротивномслучае):
Вобеихфразахвпервойчастиговоритсяотом,чтонадосовершитьопределенноедействие,вовторой–указываетсяначто-топлохое,чтобудетиметьместо,еслиэтогонесделать.Тольковслучае«атозамерзнешь»неприятноеуказанопрямо,тогдагодитсяиането,авовторомпримеремысльовозможностинеприятныхпоследствийявляетсятакназываемойпрагматическойимпликатурой(сообщается,чтохолодно,аслушающийужсампонимает,чтоонможетзамерзнуть).Итутанетонегодится.
Ясно,чтологически,авероятно,иисторически,«причинное»значениеатоявляетсяразвитием«угрозительно-предупредительного».
Воттакиежгучиетайныхранитсамыйобычныйсоюз.Иведьмыкак-тоегоупотребляем,совершеннонезатрудняясь.Удивительно.
Спроси,переспросименя…
Да,оченьялюблюдуматьоязыкеобыденном,каждодневном–живомитеплом.Ивчастности,какразовсякихмелкихсловечкахвнем.Вот,кпримеру,вразговорнойречиестьзамечательноеупотреблениесловачто:«Тычто,снамиидешь?»;«Еемуж…»–«Аоначто,замужем?»,«Тычто,издеваешься?»
Позначениюэточтооченьпохоженаразве.Действительно,внашипервыедвапримералегкоподставитьразве:посмыслу.Впервомслучаеговорящийготовсчесть,чтоиздевается,вовторомэтокажетсяемумалоправдоподобным.Чтоиразвеподразумеваютразныеустановки.Говорящийвоспринялкакую-тоновуюинеожиданнуюинформациюивслучаечтосклонен,хотяиснекоторымусилием,признать,чтонекаяситуацияимеетместо.Вслучаеразвеоннеготовсразуэтопризнать.
Начтопохожачастицачтоли(этидвечастицымогутупотреблятьсяисовместно):«Тыснами,чтоли,идешь?»,«Тыиздеваешься,чтоли?»,«Аоначто,замужем,чтоли?»
Ночтоли,вотличиеотчто,скорееподразумевает,чтоуговорящего,вобщем-то,небылокаких-либоспециальныхожиданий,онполучилинформацию,онадлянегопростоновая,поэтомуонхочетудостовериться,чтоправильноеевоспринял.Или,возможно,онадажененовая,анеточнаяилипозабытая:«Какойдом–пятый,чтоли?»,«Гдеповорачивать,здесь,чтоли?»Естественно,чтоздесьнеуместно.
Изсказанноговышеследует:счастицейразвечастицачтолинедолжнахорошосочетаться(онивыражаютпротивоположныеустановкиговорящеговотношенииготовностипринятьновуюинформацию).Идействительно,этидвечастицыневыступаютсовместно:невозможно«Аонаразвезамужем,чтоли?»
Естьещепохожаяединицанучто:«Нучто,тыснамиидешь?»Правда,«Тыиздеваешься,чтоли?»неоченьпохожена«Нучто,тыиздеваешься?»Нучтоподводититогпредшествующейдискуссии,размышлениям,наблюдениямилиожиданию.Ивданномслучаенеоченьсущественно,содержитлирепликавопрос,сообщениеилипобуждение:«Нучто,япоехал»,«Нучто,давайзвони».
Гораздоинтереснеесравнитьнашечтоспохожимупотреблениемкак:«Тыкак,снамиидешь?»Авдругойнашейфразекакневозможно:«Тыкак,издеваешься?»
Как,подобночтоли,подразумевает,чтоговорящийнеимелзаранееникакихожиданий.Ноесличтолиозначает,чтоговорящийузналнечто,чтозаставляетегоочем-топодозревать,токакнеуказываетнаполучениекакой-тоновойинформации.Дляговорящегосуществуетальтернатива,ионхочетузнать,какойиздвухвариантовимеетместо.Поэтомувполнеестественно:«Тыкак,снамиидешьилинет<илидомаостаешься>?»Ничто,ничтоливэтойфразеневозможны.
Тутважновотчто.Втакихсловах,какразвеинеужели,атакжеинашихчтоичтоли,естьидеяконфликтамеждупредставлениями,имевшимисяуговорящегодомоментаречи,иинформацией,полученнойимнепосредственнопередэтиммоментом.Например,удамывголовебылопредставление,чтоонасейчаспойдетсподружкойвкафеиславнотамснеюпощебечет,обсудитважныепроблемы,касающиесяманикюраилиличнойжизниэтойсамойподружки.Надеваетонасапогивкоридореивдругсмотрит:мужкакнивчемнебывалошарфнаматывает.Илионпрямоговорит:подожди,ятолькотелефонвозьму.Тоестьонаполучиланекуюновуюинформацию,котораязаставляетеезаподозрить,чторанееимевшеесяпредставлениенесовсемправильно:будетпрогулкавтроем.Поэтомуонаипытаетсясвоимвопросомпрояснитьситуацию(«Тыразвеснамиидешь?»)илипростовыразитьизумление(«Неужелитыснамиидешь?»).Этичастицыпоэтомучастоформируютответнуюреплику(ведьинформация,полученнаянепосредственнопередмоментомречи,скореевсегосодержаласьвпредшествующейрепликесобеседника).
Чтожекасаетсячастицыкак,онатакогоконфликтанеподразумевает–исовершеннозакономернымобразомнеобязанаиспользоватьсявответныхрепликах.Болеетого,такоеееиспользованиезатруднено:«Еемуж…»–«Аонакак,замужем?»Такоевозможно,толькоесливтораярепликанеявляетсясобственноответомнапервую,асвязанаснеюпосмыслуболееопосредованно:«Хочешьснейпознакомиться?»–«Аонакак,замужем?»Второйговорящийнеотвечаетнапоставленныйвопрос,ахочетдляответананегополучитьдополнительныесведения.
Иведьэтодалеконевсевозможности,которыенамвэтомместепредоставляетрусскийязык.Вбольшинствеслучаевговорящиепо-русскинеограничатсясухимвопросом:«Тыснамиидешь?»,акак-тоусложнятего:«Разве/неужелитыснамиидешь?»,или«Тычто/чо,снамиидешь?»,или«Тыкак,снамиидешь?»,или«Нукак,тыснамиидешь?»,или«Тыснами,чтоли,идешь?»Атоещеможно:«Тыслучайно/случаем/часомснаминеидешь?»илиже:«Тыснамиидешьиликак/иличто/илигде?»Можноидобавитьсразунесколькоингредиентов(нелюбых,конечно):«Атычто,развеснамиидешь,чтоли?»Иглавное–каждыйвариантбудетчем-тохотьчуть-чутьдаотличатьсяпосмыслу.
Аестьещевопросы,какихназывают,специальные(частные):«Тыкогдаприедешь?»Врядликто-тоответит:«Да».Внорме,вовсякомслучае.Такиевопросызадаютсяприпомощиособыхвопросительныхместоимений,врусскомязыкечащевсегосбуквой«к»:кто,какой,когдаипр.(естьеще,например,что,чей,где,нотамванамнезетоже«к»).Кстати,скажем,ванглийскомнаэтомместе«wh»(What?Who?Why?).Таквотдлятакихпредложенийрусскийязыктожерасполагаетцелымарсеналомчастиципрочих«мелкихслов».Мыможемдлявящейвыразительностинасоватьвспециальныйвопросвсякихэто,еще,так,там,такой,вдругпрактическивнеограниченномколичестве:«Нескажу!Этоещепочему?»–«Потомучтовсеравновырежут»;«Эточтоещезабред?–спросил,морщалицо,Воланд.–КакойтакойРимский?Чтоэтоещезачепуха?»;«„Кактакнетмузыкальногослуха?“–возмутитсянародныйэстрадно-симфоническийпевецМуслимМагомаев»;«Почемувдругмнесрочнаятелеграмма?Почемувдругименномне?»
Оченьчастоцельспрашивающегововсенесостоитвполучениидополнительнойинформацииили,покрайнеймере,несводитсякееполучению.Главноевэтомслучае–то,чточеловеквыражаетсвоенеприятиеужеполученнойинформации:«„Тогдапривезутебеиспанскуюметлу“.–„Чтоещезаиспанскую?“–буркнулаона».Ясно,чтогероиняедвалипыталасьвыяснитьпоточнее,изкакойименночастиИспаниибудетметла.
Надо,впрочем,заметить,чтоибездополнительныхчастицвопросительныесловамогутвподобныхслучаяхвыбиратьсяпроизвольно.Накрик:«Яупаласостула!»–близкийчеловекможетвужасевоскликнуть:«Какупала?»или«Скакогостула?»Иэтобудетодноитоже,потомучтокакаяразница.Нашесемейноепреданиегласит,чтодедвтакойситуации–вотчаянии,чтобабушканеотвечает,атолькостонет,–кричал:«Чтотымолчишь???Ятебяспрашиваю,скакогостула???»Вотхорошийпримернаэтутему:«„Какподарестом?!–кричитчеловек,вволнениисрываяссебяшляпу(должнобыть,этоРябинин.–Подкакимеще,кчерту,арестом?!“Емубесстрастнопоясняют,подкаким»(А.Волос.Недвижимость,1981).
Обычнонаподобныевопросыспрашивающийполучает«пустые»ответы:«Какой?»–«Давоттакой/Обычный/Какойнадо»;«Как?»–«Атак/Обыкновенно/Оченьпросто»ит.п.Напротив,непустойответвподобномслучаеможетвыглядетьнекооперативным,дажеконфликтным:«Онуехал».–«Кактакуехал?»–«Наметро».
Вопросительныесловавподобныхслучаяхчастовзаимозаменимы.Даженеподходящиекакоеикакойчастоиспользуютсявтакихконтекстахнарядусдругимиместоимениями:«Сережа/поехали./Какойпоехали?Смотрифильмкакойидет./Какойещефильм?»Впринципе,нареплику«Поехали!»можнополучитьраздраженныйответ:«Какойпоехали?/Какоепоехали?/Кактакпоехали?/Куда(это)поехали?/Чего(счего)этовдругпоехали?/Гдепоехали?Скакойэтостатипоехали?»ит.п.Всеэтивысказыванияфункциональнооченьблизки.
Хотя,конечно,ивтакихконтекстахкакие-тосмысловыеразличиямеждуразнымисловамисохраняются.Так,«Какойпоехали?»или«Гдепоехали?»впервуюочередьуказываютнато,чтонетобъективныхпредпосылокдляотъезда.Скажем,женахлопочет,посуданепомыта,вещинесобраны,амужсидитсоскучающимвидомипоторапливает:поехали,мол.А«Чегоэто/Скакойстатипоехали?»скорееуказываетнанеодобрениеговорящимрепликисобеседника«Поехали!».Скореевсего,учеловекавообщесовершеннодругиепланыбыли.Фразы«Какиеещетричаса?»и«Какиетамтричаса?»тоженевполнесинонимичны.Сещефразавыражаетоценкупредшествующейрепликисобеседникакакабсурднойилисовершеннонеуместной,астам–указываетнато,чтособеседник,помнениюговорящего,сильноошибсявоценкепродолжительности.Оноипонятно:ведьосновнаяидеясловатам–это«далеко».Вданномслучаеполучается,чтодалекоотистины.Помню,каквдиалектологическойэкспедициивАрхангельскойобластистарушкаговориламне:«Ошиблась,далёкоошиблась!»
Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 190; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!