I. Определите время глагола в предложениях, стоящих слева. Предложения перепишите и переведите.



Федеральное агентство по образованию

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 

ЭКОНОМИКИ И УПРАВЛЕНИЯ – «НИНХ»

 

У Т В Е Р Ж Д А Ю Проректор по учебной работе   ___________А.И.Кричевский

 

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

 

 

Программа, методические указания и варианты контрольных заданий

для студентов заочной формы обучения

 

 

Новосибирск 2004


 

Учебно-методическое пособие для слушателей заочных подготовительных курсов разработали доц. Шуваева И.Н., ст.пр. Дмитриева Л.В., кафедра иностранных языков НГУЭУ.

 

________________ Шуваева И.Н.

 

________________ Дмитриева Л.В.

 

© Шуваева Ирина Николаевна

 

© Дмитриева Лина Викторовна

 

© Новосибирский государственный университет экономики и управления – «НИНХ»

 

Введение

 

1. Общие положения учебной дисциплины

Данные методические указания предназначены для студентов 1 курса заочного отделения экономических вузов, изучающих немецкий язык.

Они разработаны с учетом требований программы и имеют целью помочь студенту-заочнику в его самостоятельной работе над приобретением и развитием практических навыков владения грамматикой и умения читать и понимать на немецком языке тексты общеэкономического характера.

Приобретенные в вузе знания, умения и навыки должны обеспечить будущему специалисту возможность использовать в своей работе специальную литературу на немецком языке, т.е. умение самостоятельно читать немецкие тексты по специальности, отбирать полезную для работы информацию, переводить тексты или выдержки из них на русский язык.

 

2. Структура и содержание контрольной работы

За время обучения немецкому языку студенты должны выполнить 1 контрольную работу. Контрольная работа состоит из двух частей: тестовой и практической.

1. Тестовая часть

Состоит из 10 (Десяти) тестовых заданий, каждое из которых включает в себя не менее 4 упражнений.

Предлагаются 2 вида заданий:

a) Задания с выбором одного правильного ответа из 4 предлагаемых
         вариантов (a, b, c, d).

b) Задание на установление соответствия. В них необходимо установить
         соответствие элементов одного столбца элементам другого.

Предложения с правильным вариантом рекомендуется переписать и перевести на русский язык.

Данный вид работы должен закрепить и расширить знания студентов по грамматике, обогатить их словарный запас, познакомить с наиболее употребительными словосочетаниями, идиоматическими выражениями, условными сокращениями слов и тем самым подготовить их к самостоятельной работе над оригинальными немецкими текстами.

2. Практическая часть.

Включает в себя перевод текста общеэкономического профиля объемом 1 500 печатных знаков и заданий к тексту. Тексты заимствованы из оригинальных немецких источников и подобраны по тематическому принципу.

 

3. Выбор варианта и требования к оформлению контрольной работы

1. Контрольная работа составлена в десяти вариантах. Каждый вариант контрольной работы имеет не только одинаковую структуру текста, но и одинаковое расположение материала, что особенно важно при самостоятельном изучении языка.

2. Студент должен выполнить один из десяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра (см. таблицу).

Таблица выбора варианта контрольной работы

Номер варианта контрольной работы Последняя цифра номера зачетной книжки студента (студенческого билета)
Вариант № 1 1
Вариант № 2 2
Вариант № 3 3
Вариант № 4 4
Вариант № 5 5
Вариант № 6 6
Вариант № 7 7
Вариант № 8 8
Вариант № 9 9
Вариант № 10 10

 

3. Выполняйте контрольную работу в отдельной тетради.

4. Для оформления контрольной работы используйте титульный лист (см. приложение).

5. После выполнения контрольной работы укажите список литературы, которую Вы использовали для ее написания.

6. Работа должна быть написана аккуратно, четким почерком, если тетрадь в клетку, пишите через строчку. При выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний.

7. Выполняйте задания в той последовательности, в которой они даны в настоящем сборнике.

8. Абзацы, которые надо перевести письменно, перепишите на левой стороне тетради, а на правой – сделайте письменный перевод указанных абзацев.

9. Выполненные контрольные задания направляйте для проверки в установленные сроки.

10. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.

11. Контрольная работа, выполненная не по своему варианту, преподавателем не рецензируется и не засчитывается как сданная.

 

4. Инструкция по выполнению контрольной работы

Контрольная работа не может быть самоцелью, она является лишь формой методической помощи студенту при его самостоятельной работе над языком. Поэтому мы рекомендуем приступать к выполнению контрольной работы только после усвоения следующих грамматических тем.

1. Спряжение глаголов в Präsens.

2. Определение временных форм действительного и страдательного залога
(Aktiv/Passiv).

3. Пассив состояния (результативный пассив).

4. Модальные глаголы.

5. Употребление неопределенно-личного местоимения «man».

6. Модальные конструкции  + zu + Infinitiv.

7. Инфинитивные обороты.

8. Порядок слов в сложном предложении. Виды придаточных предложений.

9. Образование сложных существительных.

Для выполнения контрольной работы Вам нужно иметь немецко-русский словарь, желательно немецко-русский экономический словарь и грамматический справочник.

Далее придерживайтесь следующих правил:

I. При выполнении тестовой части.

1. Внимательно прочтите задание (с целью облегчения работы студентов все задания сформулированы на русском языке).

2. Повторите грамматический материал, указанный в этом задании.

3. Сочетайте грамматический анализ с выяснением значений незнакомых слов.

4. Сначала рассмотрите грамматическую форму слова, затем анализ его лексического состава, только после этого обращайтесь к словарю.

5. Сделайте правильный выбор из числа предложенных вариантов.

II. После усвоения всех грамматических тем контрольного задания можно приступить к работе над текстом.

1. Прежде чем приступить к чтению и переводу текста по предложениям, необходимо прочитать весь текст или его законченную часть (абзац) про себя, чтобы уяснить его общее содержание. После того как уяснено общее содержание текста или его законченной части (абзаца), можно перейти к чтению или переводу текста по предложениям.

2. Начинайте с синтактического анализа предложения, если структура его неясна с первого взгляда.

3. Старайтесь по возможности установить еще до перевода главные члены предложения, определите сказуемое.

4. Определите значение незнакомых слов. Помните, что в каждом языке слово может иметь много значений. При подборе значения слова руководствуйтесь общим смыслом всего текста.

5. Добивайтесь четкого и ясного «звучания» перевода на русском языке.

III. После того, как Вы прочитали и перевели текст, приступайте к
   выполнению задания к тексту.

 

5. Процедура оценки контрольной работы

Для оценки результатов контрольной работы вводится 100 балльная оценочная шкала, которая на заключительном этапе переводится в шкалу «зачтено» или «не зачтено».

Оценочная шкала «зачтено» или «не зачтено» Не зачтено Зачтено
Необходимое количество баллов по 100 бальной шкале 0 – 70 Свыше 70

 

Балльная шкала оценки заданий контрольной работы

Задание Баллы
Тестовые задания 60 (6 баллов каждое задание)
Практическое задание (текст) 40 баллов

 

6. Список литературных источников, рекомендованных для написания контрольной работы

1. Р.А. Салахов. Практическая грамматика немецкого языка. МЕТА ТЕКСТ,
Москва 1999.

2. Н.А. Коляда, К.А. Петросен. Грамматика немецкого языка. Ростов-на-Дону.
«Феникс» 2001.

3. Н.Н. Васильева. Практическая грамматика немецкого языка. Москва 1999.

4. Dreyer, Schmitt. Совершенствуем знание немецкого языка. Грамматика с
упражнениями и ключами. Киев. Методика 1996.

5. В.А. Салищев, Х. Дикс. Новый немецко-русский экономический словарь.
Руссо. Москва 2002.

6. И.С. Блях, Л.Т. Багма. Немецко-русский экономический словарь. Москва.
Издательство «Русский язык » 1981.

Желаем успеха!

Вариант 1

I. Определите время глагола в предложениях, стоящих слева. Предложения перепишите и переведите.

1. In den letzten Jahren hat sich unsere Außenhandelsstruk-tur wesentlich verändert. 2. Mehr als die Hälfte des Umsatzes wird das Unternehmen in Europa erwirtschaften. 3. Die Arbeiter dieses Betriebs stellen die Erzeugnisse mit geringerem Aufwand her. 4. Die Ausgaben für Forschung und Entwicklung des Unternehmens stiegen um 20 Prozent.     a) Настоящее время b) Прошедшее время c) Будущее время

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

II. Выберите правильные варианты модального глагола. Предложения перепишите и переведите.

1. Die Produktion … schneller wachsen als der Produktionsverbrauch.

a) können                 b) muss           c) darf             d) wollt

2. Wir ... alle Maßnahmen dieses Programms realisieren.

a) kann                     b) dürft           c) wollen         d) sollt

3. Man … die Preispolitik als Grundtendenz der Ökonomik nennen.

a) sollen                   b) kann           c) wolle           d) dürft

4. ... ich dieses Unternehmen besuchen?

a) Darf                     b) Könne         c) Wollt           d) Sollt

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 235; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!