Fournisseur d’applications en ligne



Domaine: Informatique. ♦ Synonyme: fournisseur de services d’applications.

Définition: Prestataire qui offre à plusieurs clients la possibilité d’utiliser la même application informatique à travers un réseau de télécommunication afin d’en répartir le coût.

Équivalent étranger: application service provider (ASP).

Source : Journal officiel du 20 avril 2007.

Русск.: поставщик услуг аренды приложений, провайдер прикладных услуг

Укр.: постачальник послуг оренди додатків, провайдер прикладних послуг

Fournisseur de services

Domaine: Télécommunications/Services. ♦ Définition: Personne physique ou morale qui fournit un ou plusieurs services aux utilisateurs d’un système de télécommunication.

Note: Les services offerts peuvent être la fourniture de compléments de service, les forums, les messageries, la fourniture de contenu, l’hébergement de contenu, l’accès à un réseau de télécommunication, etc. ♦ Équivalent étranger: service provider.

Source : Journal officiel du 14 décembre 2004.

Русск.: поставщик услуг

Укр.: постачальник послуг

frimousse,n.f. fam.

Domaine: Informatique-Télécommunications/Internet. ♦ Définition:

Dans un message, association facétieuse de quelques caractères typographiques qui évoquent un visage expressif. ♦ Note: 1.Les deux frimousses les plus connues sont: - ) pour la bonne humeur et: - ( pour le dépit, où les deux points représentent les yeux, le trait représente le nez et les parenthèses la bouche. 2.Le terme «binette» est recommandé au Québec. «Frimousse» doit être préféré à «binette». ♦ Équivalent étranger: emoticon, smiley.

Source : Journal officiel du 16 mars 1999.

Русск.: рожица, мордашка, символ эмоций, смайлик, значок настроения

Укр.: личко, мордочка, символ емоцій, смайлик, значок настрою

fusionner,v.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Réunir en un seul ensemble les éléments de plusieurs ensembles rangés suivant les mêmes critères. Équivalent étranger: merge (to).

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: сливать, объединять

Укр.: зливати, об’єднувати

gain,n.m.

Domaine :Télécommunications. ♦ Équivalent étranger: gain, power gain, transmission gain.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: усиление, коэффициент усиление (КУ)

Укр.: посилення, коефіцієнт посилення

gant numérique

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Gant muni de capteurs destinés à convertir les mouvements de la main et des doigts en signaux utilisables par un ordinateur pour l’analyse de gestes ou l’action dans un environnement de synthèse. ♦ Équivalent étranger: data glove.

Source : Journal officiel du 20 avril 2007.

Русск.: цифровая перчатка

Укр.: цифрова рукавичка

générateur de dessin de masques

Abréviation: GDM. ♦ Domaine: Électronique/Composants électroniques.

Définition: Équipement qui permet d’exposer une résine photosensible sur une plaque de verre afin de réaliser des masques. ♦ Équivalent étranger: mask pattern generator.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: генератор изображений фотошаблонов

Укр.: генератор зображень фотошаблонів

génération de séquences de test

Abréviation: GST. ♦ Domaine: Électronique/Composants électroniques. ♦ Définition: Opération automatisée qui consiste à créer les séquences de tests permettant de vérifier le bon fonctionnement d’un circuit. ♦ Note: En général, les générateurs de séquences de test vérifient que chacun des nœuds du circuit sera observable en vue de mettre au point une séquence de tests dont le cheminement а travers le circuit active tous ses nœuds et permet de propager les fautes jusqu’aux broches de sortie du composant. ♦ Voir aussi: séquence de test, vecteur de test. ♦ Équivalent étranger: test pattern generation (TPG).

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: генерация тестовых комбинаций

Укр.: генерація тестових комбінацій

génie informatique

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Conception, réalisation et validation des systèmes informatiques. ♦ Équivalent étranger:

computer engineering.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: разработка ИТ

Укр.: розробка ІТ

génie logiciel

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Application systématique des connaissances, des méthodes et des acquis scientifiques et techniques pour la conception, le développement, le test et la documentation de ogiciels, afin d’en rationaliser la production, le suivi et la qualité.

Équivalent étranger: software engineering.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: разработка технологий программного обеспечения

Укр.: розробка технологій програмного забезпечення

gérance de l’informatique

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d’un système d’information d’un organisme par un prestataire extérieur. ♦ Note: On trouve aussi, dans le angage professionnel, le terme «infogérance», qui n’est pas recommandé. ♦ Équivalent étranger: facilities management. ♦ Attention: Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 10 octobre 1998.

Source : Journal officiel du 20 avril 2007.

Русск.: управление (организация) эксплуатацией оборудования

Укр.: керування (організація) експлуатацією устаткування

gestion des droits numériques

Abréviation: GDN. ♦ Domaine : Audiovisuel-Communication.

 Définition: Mise en œuvre des différents procédés destinés à protéger les droits afférents à la diffusion de contenus sur supports numériques. ♦ Équivalent étranger: digital rights management (DRM).

Source : Journal officiel du 26 octobre 2006.

Русск.: управление цифровыми правами

Укр.: керування цифровими правами

glisser-déposer,n.m.

Domaine: Informatique-Télécommunications/Internet. ♦ Définition:

Action par laquelle l’utilisateur sélectionne un objet à l’écran, le déplace jusqu’а une autre position, puis le lâche pour déclencher une action sur cet objet. ♦ Équivalent étranger: drag and drop.

Source : Journal officiel du 16 mars 1999.

Русск.: перетащить и опустить (оставить)

Укр.: перетягнути і опустити (залишити)

graduation,n.f.

Domaine: Télécommunications/Techniques. ♦ Définition: Codage de son ou d’image produisant un signal numérique dont on peut utiliser une partie plus ou moins grande correspondant à une qualité plus ou moins bonne. ♦ Note: 1.La graduation est employée notamment orsque le débit de transmission peut être plus faible que celui qui est nécessaire pour acheminer le signal complet ou lorsque certains récepteurs sont incapables de traiter le signal complet. 2.La graduation est aussi dite «codage hiérarchique». ♦ Voir aussi: extensibilité.

Équivalent étranger: scalability.

Source : Journal officiel du 14 décembre 2004.

Русск.: классификация, универсальность

Укр.: класифікація, універсальність

gradué,adj.

Domaine: Télécommunications/Techniques. ♦ Définition: Se dit du signal obtenu par graduation. ♦ Équivalent étranger: scalable.

Source : Journal officiel du 14 décembre 2004.

Русск.: изменяемый, расширяемый, масштабируемый

Укр.: змінюваний, розширюваний, масштабовуваний

grapheur,n.m.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Logiciel qui permet de représenter des données sous forme de graphiques. ♦ Voir aussi: tableur. ♦ Équivalent étranger: graphics software.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: графическое программное обеспечение, программа графического отображения

Укр.: графічне програмне забезпечення, програма графічного відображення

grappe,n.f.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Ensemble d’appareils de même type (terminaux, ordinateurs, etc.) rattachés à une même unité de contrôle. ♦ Équivalent étranger: cluster.

Source : Journal officiel du 10 octobre 1998.

Русск.: многоточечное соединение (в сети), “многоточка”

Укр.: багатоточкове з’єднання (в мережі), “багатоточка”

gravure,n.f.

Domaine: Électronique/Composants électroniques. ♦ Définition:

Opération qui consiste à enlever, selon un dessin donné, une couche de matériau sur un substrat. ♦ Note: La gravure peut être faite par voie chimique («gravure humide», en anglais: wet etching), électronique («gravure sèche», en anglais: dry etching), ou électrochimique.

Équivalent étranger: etching.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: кластер (данных), вытравливание

Укр.: кластер (даних), витравлювання

Grille informatique

Domaine: Informatique/Internet. ♦ Définition: Réseau constitué d’un grand nombre d’ordinateurs interconnectés dont les ressources sont exploitées de façon à disposer, а moindre coût, d’une capacité de traitement importante. ♦ Note: 1.Chaque ordinateur effectue séparément les traitements qui lui sont demandés par un serveur et renvoie les résultats qui sont intégrés à d’autres. Les ordinateurs peuvent être reliés au moyen de l’internet ou appartenir au réseau d’un même organisme, d’une même entreprise. 2.On trouve aussi le terme «grille de calcul». 3.L’exploitation d’une grille informatique est désignée par le terme «informatique en grille» (en anglais: grid computing ou distributed computing). Équivalent étranger: computational grid, computing grid, grid.

Source : Journal officiel du 7 juin 2007.

Русск.: компьютерная сеть

Укр.: комп’ютерна мережа

groupe,n.m.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Ensemble des secteurs constituant une zone logique sur un disque. ♦ Équivalent étranger: cluster.

Source : Journal officiel du 10 octobre 1998.

Русск.: 1. блок, комплекс, агрегат; 2. пакет, пачка

Укр.: 1. блок, комплекс, агрегат; 2. пакет, пачка

groupe fermé d’usagers

Abréviation : GFU. ♦ Domaine: Télécommunications/Services.

Définition: Ensemble d’usagers ayant la possibilité de communiquer entre eux, mais pas avec l’extérieur, sauf exception. ♦Note: La possibilité de rejoindre un groupe fermé d’usagers est un complément de service. ♦ Équivalent étranger: closed user group (CUG).

Source : Journal officiel du 2 mars 2002.

Русск.: замкнутая группа пользователей

Укр.: замкнена група користувачів

Guichet unique

Domaine: Télécommunications/Services. ♦ Définition: Dispositif par lequel un opérateur de réseau ou un fournisseur de services offre à un client une prestation commerciale globale permettant d’accéder à un ou plusieurs services de télécommunication et fait appel, s’il en est besoin, aux moyens d’un ou plusieurs autres opérateurs ou fournisseurs.

Voir aussi: service unifié. ♦ Équivalent étranger: one stop shopping (OSS).

Source : Journal officiel du 14 juin 2003.

Русск.: (обслуживание) покупка всех товаров в одном магазине

Укр.: (обслуговування) купівля всіх товарів в одному магазині

hachage,n.m.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: 1.Opération consistant à déterminer une information de taille fixe et réduite à partir d’une donnée de taille indifférente, de telle façon que deux données quelconques aient une faible probabilité de produire le même résultat. 2.Le résultat de cette opération. ♦ Note: Le hachage est utilisé en particulier: pour l’adressage dispersé; pour la vérification de l’intégrité d’un document lors de sa transmission, le résultat du hachage de ce document, effectué au départ, étant transmis avec lui et vérifié à l’arrivée; pour la signature électronique d’un document, par exemple en chiffrant le résultat du hachage de ce document au moyen de la clé secrète. ♦ Voir aussi: adressage dispersé. ♦ Équivalent étranger: hash code.

Source : Journal officiel du 27 février 2003.

Русск.: хэш-код, хэширование, штриховка

Укр.: хеш-код, хеширування, штрихування

heuristique,n.f.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Méthode de résolution de problèmes non fondée sur un modèle formel et qui n’aboutit pas nécessairement à une solution. ♦ Équivalent étranger: heuristics.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: эвристика

Укр.: евристика

hydrorésistant,adj.

Domaine: Électronique/Composants électroniques. ♦ Définition:

Caractérise un composant ou un élément dont les propriétés en présence d’eau ne s’altèrent que progressivement et selon des conditions déterminées. ♦ Équivalent étranger: water resistant.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: водостойкий, водозащищенный, водоустойчивый

Укр.: водостійкий, водозахищений

hyperfréquence,n.f.

Domaine: Télécommunications. ♦ Définition: Radiofréquence suffisamment élevée pour permettre l’emploi de techniques telles que celles des guides d’ondes et des cavités.

Note: 1.Les fréquences les plus basses correspondantes sont de l’ordre du gigahertz. 2.Les ondes radioélectriques correspondant aux hyperfréquences sont parfois appelées «micro-ondes». ♦ Voir aussi: micro-onde. ♦ Équivalent étranger: microwave frequency.

Source : Journal officiel du 22 septembre 2000.

Русск.: сверхвысокая частота (СВЧ)

Укр.: надвисока частота (НВЧ)

hypertexte,n.m.

Domaine: Informatique-Télécommunications/Internet. ♦ Définition:

Système de renvois permettant de passer directement d’une partie d’un document à une autre, ou d’un document à d’autres documents choisis comme pertinents par l’auteur.

Équivalent étranger: hypertext.

Source : Journal officiel du 16 mars 1999.

Русск.: гипертекст

Укр.: гіпертекст

hypertextuel,adj.

Domaine: Informatique-Télécommunications/Internet. ♦ Définition: Relatif à l’hypertexte. ♦ Équivalent étranger: hypertext.

Source : Journal officiel du 16 mars 1999.

Русск.: гипертекстовый

Укр.: гіпертекстовий

icône,n.f.

Domaine: Informatique. ♦ Définition: Sur un écran, symbole graphique qui représente une fonction ou une application logicielle particulière que l’on peut sélectionner et activer au moyen d’un dispositif tel qu’une souris. ♦ Note: «Icone» (n.m.) ne doit pas être utilisé.
Équivalent étranger : icon.

Source : Journal officiel du 10 octobre 1998.

Русск.: 1. пиктограмма, условный графический символ; 2. изображение

Укр.: 1. піктограма, умовний графічний символ; 2. зображення

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 258; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!