I. Translate the following sentences



1. The ordinary techniques of manipulating organic compounds.

2. All three techniques have been used in chromatography according to the object in view and the nature of the components.

3. This simple technique is called elution analysis.

4. The reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment.

5. It should be emphasized that the «double bonds» in the benzene ring are of inert character.

 

II. Translate the extract of the text.

Since its formation in 1993 Tengizchevroil has demonstrated that it is not only the largest and most stable oil producer in Kazakhstan, but we are also a company that operates under the prin­ciples of social and environmental cor­porate responsibility. In everything that we do, we are guided by the TCO Way, a common set of principles and values. TCO's waste management program is a telling example of the TCO Way in ac­tion. Tengizchevroil is a leader through­out Kazakhstan in the treatment, re-use and utilization of wastes, application of technologies, and the construction and operation of safe facilities that meet inter­national standards designated for waste management. Tengizchevroil is actively working with Kazakhstani contractor companies and the community to identify opportunities to decrease waste volumes generated and to increase the utilization of our waste. This includes donating dis­carded materials for re-use, sending ma­terials for recycling, and the recovery of oil from our waste.       Tengizchevroil willingly shares its approach and experience in waste man­agement with interested stakeholders. TCO specialists are trained both abroad and in Kazakhstan, participate in con­ferences and workshops, and host their environmental colleagues from other Ka­zakhstan companies and regulatory agen­cies in Tengiz. Our specialists are proud to share their experience and knowledge and communicate TCO's waste manage­ment best practices. Tengizchevroil commits significant investment into environmental related projects and activities demonstrating its commitment to maintaining its leadership in the area of environmental protection and corporate responsibility. The crude production process at Tengiz generates about 60 different types of waste. Waste varies in origin, com­position and hazard class.

III. Translate the following pairs of words:

Division - subdivision, to appear - to disappear, to impose – to superimpose, to heat – to superheat, to connect – to disconnect, to energize – to deenergize, to magnetise – to demagnetize, to change – to interchange, to lead – to mislead, to determine – to predetermine, to use – to misuse.

 

Әзірлеген   _____________ Ибраева А.А.

Билеттер кафедра отырысында қаралып бекітілген

Хаттама № 3 «17 » қараша 2016 жылғы

Кафедра меңгерушісі ___________ Куребаева Г.А.

 

 

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ

СЕМЕЙ ҚАЛАСЫНЫҢ ШӘКӘРІМ АТЫНДАҒЫ МЕМЛЕКЕТТІК УНИВЕРСИТЕТІ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ШАКАРИМАГОРОДА СЕМЕЙ

4 деңгейлі СМЖ құжаты

Документ СМК 4 уровня

Сапа түрі/Форма качества

Емтихан билеті/Экзаменационный билет

Ф 042-1.64-2013 №1 басылым ___________ Ред. №1 от ___________ 1 беттің 1-сі страница 1 из 1

№10 ЕМТИХАН БИЛЕТІ/ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ

Пән   Ғылыми-техникалық аударма

Курсы 3

Мамандық 5В020700 «Аударма ісі»

Кафедрасы шетел филологиясы және аударма

Факультеті шетел және орыс филологиясы

 

I. Translate the following sentences.

1. For our purposes we may think of a molecule of pyridine as being just like one of benzene.

2. This process is the one to be associated with reaction in alkaline solution.

3. The results were very favourable, especially that of Jones and those obtained with new compounds.

4. The reaction is similar to that observed by us.

5. The rate is identical with that of the uninhibited reaction.

 

II. Translate the extract of the text.

The crude production process at Tengiz generates about 60 different types of waste. Waste varies in origin, com­position and hazard class. TCO has de­veloped a Waste Management System to properly handle each type of waste. Waste management and control at TCO facilities is executed by the Waste Man­agement Group within the Environmental Group. Waste is categorized two ways: domestic and industrial. Primary sources of industrial waste are the field facilities (wells, manifolds, metering stations, dis­patcher point), external facilities (boiler houses, gas turbine power stations, treatment facilities, and tank farms), gas processing plant and the industrial base. Industrial wastes are produced as the re­sult of production processes and include spent catalysts, molecular sieves, chemi­cal material and used oil. The main sources of domestic waste are the accommodations for the ro­tational workforce. Domestic wastes are produced in canteens, offices, clinics and places of employee's residence. Most waste formed at Tengizchevroil facilities is collected shortly after be­ing generated. Some waste sorting is performed in our recycling center. At this center, we analyze materials like scrap metal, wood and polymeric material to determine its potential for reuse. Waste packing and marking is im­portant to ensure integrity and safety while waste is being sorted, loaded, transportated and stored. Special atten­tion is given to the packing and mark­ing of hazardous waste. For instance, waste such as used medical materials are packed in sealed polyethylene bags and put in yellow containers. Used alkali and acid electrolyte is poured into special, marked plastic containers. Collection and transportation of waste is executed by contractor organizations.

III. Translate the words paying attention to the prefixes:

Invaluable, undesirable, unachievable, impossible, immeasurable, irregular, irresponsible, irrespective, unnatural, interconnection, to excavate, to superimpose, superheat, supersonic, to underestimate, to underline, to overrate, to overcharge, to mislead, to misuse, to misunderstand, discharge, to disappear, to dismount, to reconstruct, to retune, to detune, to demodulate

 

Әзірлеген   _____________ Ибраева А.А.

Билеттер кафедра отырысында қаралып бекітілген

Хаттама № 3 «17 » қараша 2016 жылғы

Кафедра меңгерушісі ___________ Куребаева Г.А.

 

 

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ

СЕМЕЙ ҚАЛАСЫНЫҢ ШӘКӘРІМ АТЫНДАҒЫ МЕМЛЕКЕТТІК УНИВЕРСИТЕТІ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ШАКАРИМАГОРОДА СЕМЕЙ

4 деңгейлі СМЖ құжаты

Документ СМК 4 уровня

Сапа түрі/Форма качества

Емтихан билеті/Экзаменационный билет

Ф 042-1.64-2013 №1 басылым ___________ Ред. №1 от ___________ 1 беттің 1-сі страница 1 из 1

№11 ЕМТИХАН БИЛЕТІ/ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ

Пән   Ғылыми-техникалық аударма

Курсы 3

Мамандық 5В020700 «Аударма ісі»

Кафедрасы шетел филологиясы және аударма

Факультеті шетел және орыс филологиясы

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 185; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!