Никитенков Валерий Александрович



студент 1 курса МГЛИ

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

“Язык всем знаниям и всей природе ключ,

 во слове всех существ содержится картина”.

                                                                  Гавриил Романович Державин

Языковая картина мира – это взгляд отдельных народов на мир сквозь призму своей речи, своего языка, на который, в свою очередь, влияет культура этих народов. Начертим в своей голове множество кружков. Они не прикасаются друг к другу и вместе парят в воздухе. Это языки народов, чья языковая картина мира очень и очень сильно отличается; в то же время это и культура этих народов. Данным примером я хочу показать вам, как различны языковые картины мира. Поэтому так трудно переводчикам, т.к. при контактировании людей, относящихся к разным культурам, происходит слияние культур, передача “повадков”. Ещё труднее переводящим художественные тексты, ибо именно там культура определенного народа проявляется в полной своей мере.

Ничто так хорошо не может показать языковую картину мира как стихи.

Зимняя дорога

Александр Сергеевич Пушкин

Сквозь волнистые туманы

Пробирается луна,

На печальные поляны

Льет печально свет она.

 

По дороге зимней, скучной

Тройка борзая бежит,

Колокольчик однозвучный

Утомительно гремит.

 

Что-то слышится родное

В долгих песнях ямщика:

То разгулье удалое,

То сердечная тоска…

 

Ни огня, ни черной хаты...

Глушь и снег... Навстречу мне

Только версты полосаты

Попадаются одне.

Скучно, грустно... Завтра, Нина,

Завтра, к милой возвратясь,

Я забудусь у камина,

Загляжусь не наглядясь.

 

Звучно стрелка часовая

Мерный круг свой совершит,

И, докучных удаляя,

Полночь нас не разлучит.

 

Грустно, Нина: путь мой скучен,

Дремля смолкнул мой ямщик,

Колокольчик однозвучен,

Отуманен лунный лик.

Так же, языковые картины позволяют изучать нам историю народов: песни, стихи, литературные произведения. Поэтому так важно изучать не только исторические события, но и культурное наследие, язык.

На языковую картину мира влияет религия, т.к. она влияет в свою очередь на культурные, духовные ценности народа.

Есть ещё одна картина мира. Не языковая, а наивная. Суть её заключается в том, что каждый язык изображает действительность немного иначе, чем другие языки. Это мы можем проследить в английских idioms and phrases (идиомы и фразы), или же в наших с вами русских фразеологизмах. Фраза «Вот где собака зарыта!» приведёт изучающего русский язык в ужас. Он сразу начнёт медленно, незаметно отстранятся от Вас, пока не поймёт, что эта фраза означает то, что вы поняли, в чём дело. А английская идиома «It's raining cats and dogs” переводится как «Это плачущие кошки и собаки». Вы спросите: какой же смысл в этом? Что это может значить? А значит это: льёт как из ведра, имея в виду дождь.

Теперь же рассмотрим культуру китайского народа. Китай – очень древняя, одна из древнейших стран. Многие культуры, государства уже давно угасли, другие продолжают угасать по сей день, но Китай со своей культурой существует, развивается, совершенствуется. Чем это обусловлено?

Во-первых, это почитание своих традиций:

Приветственным традициям Китая более 2 тысяч лет. В старину китайцы здоровались, кланяясь, сложив руки на груди. При этом считалось: чем ниже поклон, тем больше человек проявляет уважения. Современные китайцы сегодня просто кивают головой, однако, если они хотят проявить уважение, то могут поклониться.

В Китае существует еще одна очень распространённая традиция – дарение подарков. Когда китайцы идут в гости, они обязательно должны подарить вино, чай или конфеты. При этом если вы вдруг оказались в гостях у китайца, нужно помнить, что нельзя дарить нечетное количество подарков, так как нечетные числа в Китае считаются несчастливыми. Так же нельзя дарить подарки количеством 4 или черно-белого цвета, которые в Китае считаются символами смерти. Китайцам нельзя дарить часы. Они также считаются символами смерти и похорон.

Во-вторых, – это длинная история, за время которой традиции укреплялись и становились неотъемлемой частью жизни китайских граждан.

Перейдём к России и её языковой картине. Русский язык всегда был живым: хоть и в XIX веке дворянские дети начинали говорить на французском языке раньше, чем на родном, русский язык был языком большинства, поэтому он выжил, ибо нельзя уничтожить то, что так бережно и усердно создавалось и совершенствовалось нашими предками.

Возьмём этимологию слов. Данная тема тоже интересна и распространена в нашей с вами современности. Слово “волк”. От чего оно произошло? От английского слова “wolf”?

Оно произошло от слова “волочить”, т.к. это животное волочит жертву. Следующее слово – “опрятный”. Значит оно “чистота и аккуратность, чистоплотность” Происходит это слово из древнерусского языка, от глагола “опрятати”, что означает “убирать, прибирать, класть всё на свои места”

Россия прошла тяжёлый путь: вражда кланов, татаро-монгольское нашествие, победа над шведами, Францией (Наполеон) и два раза над Германией, смена политических режимов.

Воспоминания об этих событиях, об истории России сохранились в могучем, русском языке.

Вспомните «Три богатыря» – где вы ещё найдёте таких силачей? А стихи, сказки? Русские сказки добрые, поучительные.

Вспомним литературу: «Горе от ума». Строчку «А судьи кто?», начинающую знаменитый монолог Чацкого знает любой уважающий себя человек.

«Скажи-ка дядя...», напоминающая нам о событиях во время войны с Наполеоном.

«Война и Мир»

"Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются", - подумал он и упал на спину.

Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба - высокого неба, не ясного, но всё-таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нему серыми облаками.

"Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, - подумал князь Андрей, - не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, - совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме него. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!... "

Неужели русский человек даст кому-нибудь право запятнать свою культуру? Да никогда в жизни! Мы, как и Китай, как и любые другие страны, должны хранить свою культуру, передавать её из поколения в поколение, ведь каждая языковая картина мира уникальна, её нельзя повторить и нельзя забывать.

Титов Григорий Михайлович

студент 1 курса заочного отделения МГЛИ


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 395; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!