Параллельное кино. «Волга-Волга» Сильвестрова



 

«Волга-Волга»-фильм Григория Александрова (1938), римейк Павла Лабазова Андрея Сильвестрова (2005).

Если задаться вопросом, что сделал режиссер Андрей Сильвестров с фильмом Григория Александрова «Волга-Волга», то можно сказать, что в этом случае как нельзя более подходит термин Жака Деррида деконструкция, то есть он его деконструировал. Что это значит? В данном случае это означает, что минимальными средствами - сменой лица Любови Орловой на лицо Владислава Мамышева-Монро, эпизодом, где Орлова-Монро в цвете выступает на фоне пингвинов и расцвеченным советским гербом в заключительном кадре фильма (так фильм получил реминисценцию из «Броненосца Потемкина» с его красным флагом), плюс озвучание роли Орловой Мамышевым, озвучание время от времени гротескное, кое-что в саундтреке фильма (например, когда Бывалов звонит по телефону в конюшню, появляется характерный звук, означающий, что мобильник не соединился с абонентом) – он добился того, что содержание фильма превратилось в свою противоположность. Из весело-бестолковой сталинской комедии о том, как люди из глубокой советской провинции едут на пароходе на Олимпиаду художественной самодеятельности под руководством авантюриста-бюрократа Бывало

ва, получилась мрачная сюрреалистическая лента о сталинском режиме. Маска Монро и изредка вылезающая из-под нее голова исходной актрисы как бы говорит: «Вот вы здесь веселитесь, а в это время в деревнях-колхозах голодают, в Гулаге пашут миллионы зеков, людей одного за другим расстреливают тысячами (фильм относится к 1938 году), а в Германии уже Гитлер пришел к власти, и через год начнется вторая мировая война».

       Было ли в самом исходном материале заложено нечто, что позволило совершить подобную деконструкцию? И да, и нет. С одной стороны, это самая ортодоксальнейшая советская комедия, которую только можно себе представить, с другой стороны, известно, что Александров был кинематографически образованным человеком, во всяком случае, в другом, менее однозначно советском фильме о джазе «Веселые ребята» есть явный след просмотра фильма Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали «Золотой век» (1928). Я говорю о быке, который появляется в зале для пира – явная реминисценция (а в тех условиях, когда «Золотой век» в СССР могли посмотреть единицы, называя вещи своими именами, просто-напросто плагиат) сцены, когда в роскошную спальню героини входит корова. Можно ли предположить, таким образом, что в бессознательном исходного фильма «Волга-Волга» таилось нечто, что удалось уловить своей деконструкцией Сильвестрову? Конечно, можно, ведь все советские люди, а творческая интеллигенция в особенности, прекрасно знали о том, что на самом деле творится в стране (хотя многим это нравилось), а бессознательное может, как огромный компьютер, хранить в памяти все, что вытесняется из сознания, этого крохотного островка психики, который служит лишь посредником между бессознательным и реальностью. (Но не нужно думать, что надо было быть полным идиотом, чтобы не замечать, что творится вокруг в стране, – один из умнейших людей ХХ века Людвиг Витгенштейн, правда, довольно левацки настроенный, в 1933 году приехал в Советский Союз с намерением остаться там жить (правда, все-таки не остался), и ему очень понравилось. Этот рафинированный интеллектуал сказал потом: «Сталин дал людям работу, а тирания меня не пугает».)

       Итак, Монро вместо Орловой - и все меняется. Что же конкретно меняется, и что, собственно, было? Была веселая беззаботная поездка из провинции в Москву на пароходе двух соревнующихся партий художественной самодеятельности, одна из которых отстаивает классическую музыку («Шульберта»),  а другая попсовый советский псевдофольк – противоречие не антагонистическое, но характерное для авангардного дискурса: идея сбросить классику  с корабля современности (выражение русских футуристов, в частности, Маяковского) явно присутствует в фильме, так как симпатии отдаются не классической музыке, которую поддерживает Бывалов, а совковому псевдофольку, песне о Волге, сочиненной героиней Любови Орловой почтальоншей Стрелкой. Что же стало? Пароход, плывущий в Москву,  превращается в «Корабль дураков»,  из тех, на которых в Европе эпохи Возрождения отправляли в кругосветное плаванье сначала прокаженных, а потом сумасшедших.

       Линия безумия начинается с самой фигуры Бывалова, явного параноика с моноидеей ехать в Москву – подобно героиням чеховской пьесы «Три сестры» (деконструкция мгновенно выявляет эту цитату - кто знает? - имевшую или нет место в исходном киноматериале). Сцена перекрикивания и чтения хором телеграммы с застрявшего парома, с замечательной абсурдной фразой Ильинского-Бывалова, адресованной водовозу: «Ты «Кричи теперь» не кричи теперь, а кричи теперь «Совершенно секретно» (тут бы и Бертран Рассел со всей математической логикой запутались). Далее совершенно жуткая сцена преследования Бывалова двумя «хорами» (в античном смысле этого слова) - классическом и фольклорным (если бы - в варианте Сильвестрова - не гротескная жуть этого эпизода, увенчивающегося пляшущим в своем кабинете лезгинку очумевшим от этого кошмара Бываловым, то ее можно было бы сравнить с веселым карнавалом фильмов позднего Феллини, но у этого сангвиника нет такой мрачности и гротеска).

       Что изменяет лицо Монро в диегезисе фильма? Оно придает ему (фильму) кошмарную серьезность картины Магритта, где тоже изменен один штрих - и картина превращается в психотическую квазиреальность. Чем определяется шизофреническийдискурс? Он определяется, прежде всего, отрывом, отказом от реальности. Вообще, говоря серьезно, любой художественный дискурс осуществляет отказ от реальности, и все художники - безумцы. Но что уж говорить о фильме, который (я говорю о веселой комедии Александрова) сознательно фальсифицирует кошмарную советскую реальность. Второй признак психотического шизофренического дискурса - это его псевдореалистичность: все вроде происходит, как надо, никаких загибов модернистского плана, никакого Кафки, никаких превращений в насекомое (один лишь эпизод в фильме Сильвестрова как намек на психотический бред – кадр с пингвинами: героиня почему-то на фоне пингвинов). Но этой реалистичности – чересчур; она становится, по выражению современного русского психиатра М. Е. Бурно, исследовавшего подобные дискурсы, – «мертвоватой» (это слово очень подходит к гнусавящей физиономии Монро, из под которой, порой, как из-под маски (да это и есть макса греческой трагедии, где, как известно, женские роли играли мужчины), выглядывает подлинная голова знаменитой советской кинозвезды). 

    В сущности, нельзя сказать, что Сильвестровым сделано мало деконструкций, как никак он переозвучил и перефизиономил  всю главную роль целиком. Он мог бы не делать вообще ничего, вообще ничего не менять: просто показать фильм «Волга-Волга» как свой фильм - и эффект был бы почти тот же самый, потому что, повторяю, в бессознательном режиссера Григория Александрова весь этот бедлам уже имел место, он просто находился там в компенсированном виде. (Жак Лакан утверждал в одной из своих знаменитых «Лекций», что человеческая норма это просто хорошо замаскированный психоз -это определение очень подходит к нашему материалу.)

       Здесь вспоминается «Пьер Менар автор «Дон-Кихота»», рассказ Борхеса о том, как писатель просто переписал по памяти одну из глав «Дон-Кихота» Сервантеса, который стал при этом новым произведением. Вспоминается также акция Пригова, когда он перепечатал на машинке «Евгения Онегина». Вспоминается, конечно, роман Сорокина «Роман» (вообще творчество Соркина очень близко рассматриваемому материалу), где на протяжении всего действия идет тоже мертвоватый псевдорусский дискурс и лишь в конце, как всегда, у Сорокина разверзается бездна безумия – мы все, конечно, хорошо помним этот жуткий финал сорокинского романа. Итак, все-таки концептуализм: безобидный советский мюзикл, легким движением ноги превращенный в кошмарный и тягостный шизофренический бред. Бесовский карнавал, где цитата и основной текст меняются местами.

       Что же концептуализм - это не ярлык, а термин художественной критики с большим и заслуженным прошлым. Если этот термин подходит, то фильм Сильвестрова тем самым встраивается в очень почтенную компанию, куда добавим Илью Кабакова, Эрика Булатова и Кибирова с Рубинштейном.

.


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 241; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!