Commentez le texte ci-dessus en discutant les questions suivantes. 1 Par quels moyens s'exprime le contraste entre la faiblesse tout humaine du roi et l'inflexible rigueur du cardinal?



 

1 Par quels moyens s'exprime le contraste entre la faiblesse tout humaine du roi et l'inflexible rigueur du cardinal?

2 Ce contraste, un peu appuyé, ne force-t-il pas la vérité historique?

3 A partir du texte parlez de votre concept personnel de l’impassible ministre.   

4 Lisez la définition de la domination morale exercée par Richelieu sur le roi français.  

 5 Qu’est-ce que nous attire dans les oeuvres de Richelieu?

 6 Comment peut-on expliquer la faiblesse du roi français Louis XIII?

 7 Où s’arrête la faiblesse?

 8 Où commence la lâcheté (подлость)?

 

3 Faites un résumé du texte ci-dessus. Choisisez les expressions dans la liste donnée

à l’avis de = selon de по мнению кого-либо
à l’avis de tous по общему мнению
je suis de votre avis я разделяю ваше мнение
je partage votre avis я разделяю ваше мнение
changer d’avis изменить мнение
imposer à qn l’avis d’autrui навязать кому-либо чужое мнение
l’avis pris par la majorité мнение, принятое большинством
avis favorable благоприятное мнение
avis défavorable неблагопритное мнение
sans avis без предупреждения
les avis sont partagés мнения разделились
avis erroné ошибочное мнение

 

4 Citez les mots de la même famillle

 

Mort f, jugement m, association f, préjugé m, domination f, danger m, fureur f, changement m, royaume m, sang m, ministre m, volonté f, vie f, garde m, attachement m, engagement m, partage m, approche f, avidité f, blanchiment m.

Sujet 5 Louis XIV, protecteur des science et des      lettres (1638–1715)

1 Lisez le texte «Louis XIV, protecteur des science et des lettres (1638–1715)» en consultant le vocabulaire relatif à ce sujet

Louis XIV, protecteur des science et des lettres (1638–1715)

De même qu'il y a eu un siècle de Périclès et un siècle d'Auguste, il y a un «siècle de Louis XIV». C'est-à-dire une époque de lumière, où les lettres et les arts, protégés par un souverain fastueux, connurent une exceptionnelle prospérité.

Sans doute des guerres inutiles et, à l'intérieur du royaume, une grande misère vinrent-elles assombrir les dernères années d'un regne jusqu'alors éclatant. Mais comment oublier tout ce que le «Roi-Soleil» fit pour les savants, les écrivains, les artistes, les voyageurs même, ainsi que le rappelle avec fougue Voltaire dans sa célèbre lettre à Milord Hervey alors Garde des Sceaux d'Angleterre?

Louis XIV songeait à tout; il protegeait les Académies et distinguait ceux qui se signalaient. II ne prodiguait point ses faveurs à un genre de mérite à l'exclusion des autres, comme tant de princes qui favorisent non ce qui est bon, mais ce qui leur plaît; la physique et l'étude de l'Antiquité attirèrent son attention.

 Elle ne se ralentit pas même dans les guerres qu'il soutenait contre l'Europe; car en bâtissant trois cents citadelles, en faisant marcher quatre cent mille soldats, il faisait élever l'Observatoire et tracer une méridienne d'un bout du royaume à l'autre, ouvrage unique dans le monde. II faisait imprimer dans son palais les traductions des bons auteurs grecs et latins; il envoyait des géomètres et des physiciens au fond de l'Afrique et de l'Amérique chercher de nouvelles connaissances.

Songez, milord. que, sans le voyage et les expériences de ceux qu'il envoya à Cayenne [1] en 1672, et sans les mesures de M. Picard [2] jamais Newton [3] n'eut fait ses découvertes sur l'attraction. Regardez, je vous prie, un Cassini [4] et un Huygens [5] qui renoncent tous deux à leur patrie, qu'ils honorent, pour venir en France jouir de l'estime et des bienfaits de Louis XIV. Et pensez-vous que les Anglais même ne lui aient pas d'obligation!

 Dites-moi, je vous prie, dans quelle cour Charles II [6] puisa tant de politesse et tant de goût? Les bons auteurs de Louis XIV n'ont-ils pas été vos modèles? N'est-ce pas d'eux que votre sage Addison [7] l'homme de votre nation qui avait le goût le plus sûr, a tiré souvent ses excellentes critiques? L’évoque Burnet [8] avoue que ce goût, acquis en France par les courtisans de Charles II, réforma chez vous jusqu'à la chaire [9], malgré la difference de nos religions. Tant la saine raison a partout d'empire!

Dites-moi si les bons livres de ce temps n'ont pas servi à l'éducation de tous les princes de I'empire. Dans quelles cours de l'Allemagne n'a-t-on pas vu de théâtres français? Quel prince ne tâchait pas d'imiter Louis XIV? Quelle nation ne suivait pas alors les modes de la France?

Enfin la langue française, milord, est devenue presque la langue universelle. A qui en est-on redevable? était-elle aussi étendue du temps de Henri IV? Non, sans doute; on ne connaissait que l'italien et l'espagnol. Ce sont nos excellents écrivains qui ont fait ce changement. Mais qui a protegé, employé, encouragé ces excellents écrivains? C'était M. Colbert [10], me direz-vous; je l'avoue, et je prétends bien que le ministre doit partager la gloire du maître. Mais qu'eût fait un Colbert sous un autre prince sous votre roi Guillaume [11] qui n'aimait rien, sous le roi d'Espagne Charles II [12] sous tant d'autres souverains?

Croiriez-vous bien, milord, que Louis XIV a réformé le goût de sa cour en plus d'un genre? il choisit Lulli [13] pour son musicien, et ôta le privilège à Cambert [14], parce que Cambert était un homme médiocre, et Lulli un homme supérieur.

II savait distinguer l'esprit du génie; il donnait à Quinault [15] les sujets de ses opéras; il dirigeait les peintures de Lebrun [16]; il soutenait Boileau, Racine et Molière contre leurs ennemis; il encourageait les arts utiles comme les beaux-arts et toujours en connaissance de cause; il prêtait de l'argent à Van Robais [17] pour établir ses manufactures; il avançait des millions à la Compagnie des Indes, qu'il avait formée; il donnait des pensions aux savants et aux braves officiers. Non seulement il s'est fait de grandes choses sous son règne, mais c'est lui qui les faisait. Souffrez donc, milord, que je tâche d'élever à sa gloire un monument que je consacre encore plus à l'utilité du genre humain.

.Voltaire. Lettre à Milord Hervey (1740).

Notes:

1 Порт во Французской Гвиане (Южная Америка), а также одно из названий этой колонии.

 

2 Пикар, Жaн (16201682) фpaнцyзский acтpoном, nepвым с достаточной точностью npовел измерения дуги меридиана.

3 Ньютон, Иcaaк (16421727) знаменитый aнглийский математик, астроном и физик.

4 Кассини, Жан Доминик (Джованни Доминико) (16251712) acтроном, гeoдезист, картограф, poдился в Италии, paботал в Париже. Первый директор Парижской Обсерватории.

5 Гюйенс, Xpистиан (16291695) roлландский физик и астроном, в 16651681 гг. рaботал в Париже.

6 Kapл II (16301685) aнглийский кopoль, cын казненного кopоля Kapла I. Был npuглашен нa aнглийский тpoн в 1660 г. после смерти Kpомвеля, дo этoro жил в изгнании.

7 Aддисон, Джозеф (16721719) aнглийский государственный деятель и писатель.

8 Бернет, Джозеф (1643 1715) eпископ Солсбери, историк.

9 Вплоть до церковного красноречия.

10 Koльбер, Жан Батист (16191683) знаменитый министр Людовика XIV, reнеральный контролер финансов.

11 Вильгельм III  Opaнский (16501702) штатгальтер Голландии, в 1689 г. пpизван на английский трон nocлe свержения династии Стюартов.

12 Kapлoc II, король Испании, npaвил c 1665 no 1700 г., nocледний npeдставитель династии Габсбургов. Поcлe ero смерти началась война зa «испанское наследство».

13 Люлли, Жан Батист (Джованни Баттиста Лулли, 16231687) французский композитор. Poдился в Италии. c 1646 г. жил во Франции. C 1662 г. музыкальный суперинтендант короля. Автор «Психеи», «Apмиды» и др.

14 Kaмбер, Poбep (16281687) французский композитор, мyзыкальный cynepинтендант Aнны Австрийской .

B 1669 г. пoлучил от Людовика XIV npивилегию на открытие музыкального театра. B 1672 г. пpивилегия была nepeдaнa Люлли.

15 Францукзский noэт Кино  (16351688), aвтор либретто onep Люлли.

16 Jleбрен, Шарль (16191690) французский художник, основатель Aкадемии живописи и скульптуры. Пo ero эскизам выполнены многочисленные декоративные yкрашения в Лувре, Bepcaлe и др.

17. Bладелец знаменитых текстильных мануфактур.

Vocabulaire

 

souverain, -e m, f монарх, государь
fastueux, -se -dj любящий пышность; пышный, роскошный
prospérité f процветание, богатство, успех
assombrir vi омрачать
éclatant, -e adj громкий, раскатистый, оглушительный
fougue f пылкость, жар, пыл, восторг, порыв, неистовство
prodiguer vt расточать, раздавать, наделять
exclusion f исключений, изътие, устранение, удаление
soutenir vt поддерживать, содержать, помогать
citadelle f цитатдель, крепость
méridienne m астр. меридиан
attraction f притяжение; сила притяжения
jouir vi пользоваться, наслаждаться
bienfait m благодеяние, услуга, польза
estime f уважение, почтение, почет
obligation f обязанность, долг
politesse f вежливость, учтивость
excellent, -e превосходный, отличный, отменный
courtisan m придворный
redevable adj должный, обязанный
avouer vt сознаваться, признавать
ôter vt снимать, удалять, отнимать, лишать
souffrir vi страдать, терпеть, позволять

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 163; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!