Формирование позиции Пушкина в жизни и её проявление в поэзии 5 страница



В Академический словарь.

Пушкин творчески подходит и к проблеме стилевого разграничения лексики в поэзии. Так, в 4-ой главе он пишет о крестьянской девушке:

В избушке распевая, дева

Прядет, и, зимних друг ночей,

Трещит лучинка перед ней, -

и полемически комментирует в примечании: «В журналах удивлялись, как можно было назвать девою простую крестьянку, между тем как благородные барышни, немного ниже, названы девчонками».

Смелое смешение стилей позволяет Пушкину с интонационным богатством передать столкновение романтических переживаний девушки, воображаемых страстей и здоровой, простой реальности. В 3-ей главе Татьяна, опасаясь встречи с Онегиным, переживает в воображении сцены из неистовых романтических книг. Вот как она воспринимает обыкновенный въезд во двор коляски:

И между тем душа в ней ныла,

И слёз был полон томный взор.

Вдруг топот!.. кровь её застыла,

Вот ближе! Скачут… и на двор

Евгений! –

И как тонко Пушкин переводит эту «душераздирающую» интонацию в весёлый рассказ о бегстве резвой девушки:

«Ах!» и легче тени

Татьяна прыг в другие сени,

С крыльца на двор, и прямо в сад,

Летит, летит; взглянуть назад

Не смеет; мигом обежала

Куртины, мостики, лесок,

Кусты сирен переломала,

По цветникам летя к ручью,

И, задыхаясь, на скамью

XXIX

Упала…

Обратите внимание, как благодаря переходу строф выделяется слово «упала», приём, который вполне сопоставим с современным эффектом в кино, когда резкое акцентирование последнего кадра в сцене делает зрителя едва ли не прямым свидетелем происходящего.

Пушкин прибегает к возможностям того или иного стиля поэтической речи в зависимости от их востребованности, поэтому соседство разных по стилю и тону текстов оправдывается художественными задачами автора. Например, в 7-ой главе возок Лариных при въезде в Москву останавливается напротив Петровского замка, что вызывает у автора сильные патриотические чувства и воспоминания о самом напряжённом моменте войны с Наполеоном. Для их выражения требуется  взволнованный слог, высокий пафос:

Напрасно ждал Наполеон,

Последним счастьем упоенный,

Москвы коленопреклоненной

С ключами старого Кремля:

Нет, не пошла Москва моя

К нему с повинной головою.

Но вот возок Лариных уже застоялся на переезде, и в повествование вторгается окружающая реальность, воспоминания остаются позади – надо ехать:

Прощая, свидетель падшей славы,

Петровский замок. Ну! Не стой,

Пошёл!..

Для повествования в романе Пушкин выбирает четырёхстопный ямб, наиболее гибкий размер, дающий возможность и вести динамичный  рассказ о событиях, и изображать величественные природные картины, и размышления, и переходить к живой беседе с читателем и героями. Пушкин мастерски комбинирует мужские и женские рифмы: во втором катрене каждой строфы, объединённом двумя парными рифмами, первые две рифмы женские, последующие две – мужские. Например, вот как описывается преграда на пути Татьяны во сне:

В сугробах снежных перед нею

Шумит, клубит волной своею

Кипучий, тёмный и седой

Поток, не скованный зимой.

Такое чередование рифм предупреждает ритмическое однообразие и обогащает интонационный рисунок стиха, позволяя предавать дополнительные оттенки изображаемой картины.

Велика в стихотворной речи и роль пауз, с помощь которых автор выражает разнообразные интонации в рассказе и беседе, рассуждении, разговорах героев. Паузы также способствуют психологической характеристике героев в отдельных эпизодах. Примером этому служит одинаковое интонационно-синтаксическое начало обоих писем – Татьяны и Онегина: «Я к вам пишу» - начала Татьяна, словно выдохнула в решимости эту фразу, и Онегин, не в силах больше противиться, с вынужденным усилием произносит: «Предвижу всё».

Основная повествовательная единица стихотворной речи в «Евгении Онегине» - строфа. Она получила название «онегинской», потому что была специально создана Пушкиным для этого произведения. Онегинская строфа состоит из 14 строк – трёх катренов (четверостиший) и двустишия. По форме она напоминает британский сонет – стих, широко применявшийся Шекспиром. Между британским сонетом и онегинской строфой есть существенные различия: в британском сонете все четверостишия объединяются перекрестной рифмой, в романе Пушкина три четверостишия каждой строфы рифмуются по-разному. Посмотрим на примере 1-ой строфы 8-ой главы:

В те дни, когда в садах Лицея              А

Я безмятежно расцветал,                       Б

Читал охотно Апулея,                           А

А Цицерона не читал,                           Б

В те дни в таинственных долинах,      В

Весной, при кликах лебединых,          В

Близ вод, сиявших в тишине,               Г

Являться муза стала мне.                       Г

Моя студенческая келья                        Д

Вдруг озарилась: муза в ней                 Е

Открыла пир младых затей,                  Е

Воспела детские веселья,                      Д

И славу нашей старины,                       Ж

И сердца трепетные сны.                      Ж

Онегинская строфа обладает рядом достоинств: она достаточно протяжённа, что позволяет читателю читать без утомления; в ней есть большой информативный потенциал благодаря объёму и устройству, и она может полностью отразить отдельную тему, как это осуществлено в 11-ой строфе 3-ей главы, в которой автор высказал своё отношение к классицизму; и, наконец, логическая структура в онегинской строфе делает возможным привести полное рассуждение, наподобие силлогизма: первое четверостишие тезис, второе антитезис, третье – вывод, двустишие – итог. Благодаря ритму, способам рифмовки и интонационному рисунку перелив строф в романе напоминает дыхание, так что можно сказать: роман «Евгений Онегин» «дышит» онегинской строфой.

Б

1. С какой целью Пушкин прибегает к смешению стилей в романе?

2. Перечислите все способы создания ритма в романе и охарактеризуйте этот ритм.

Возникло ли у вас желание перечитать роман «Евгений Онегин» или отдельные его части? Дайте развернутый ответ.

Если бы вы были современным кинорежиссером, взялись бы за экранизацию романа? Объясните свою позицию.

 

Поэты пушкинской поры

Пушкинская пора в русской поэзии охватывает период 1810-х – 1830-х гг. и называется так, по имени ее ярчайшего представителя – Александра Сергеевича Пушкина. При этом любой настоящий любитель и знаток поэзии знает, что эта поэтическая эпоха не сводится к творчеству одного, пусть гениального поэта. Поэзия Пушкина вырастала из русского поэтического слова, взлелеянного многими поэтами, среди них и выдающиеся, признанные мастера русской поэзии, внесшие огромный вклад в её развитие, такие как Г.Р.Державин и В.А.Жуковский или К.Н.Батюшков и Е.А.Боратынский, и поэты менее известные нашим современникам, но оказавшие значительное влияние на Пушкина – П.А.Вяземский, Д.В.Давыдов, А.А.Дельвиг, Н.М.Языков и другие. Исследователи творчества Пушкина обнаруживают в его поэзии общие черты с поэтами его времени: мотивы, образы, поэтические обороты, выражения. И младшие современники Пушкина чутко усваивают его поэтический язык и идеи, прежде всего, это М.Ю.Лермонтов, Ф.И.Тютчев, А.А.Фет. Поэзия развивается только в преемственности, поэтому определяющее значение имеет не отдельное имя, а общий национальный дух и культура, её порождающие.

В поэзии Пушкина отмечается творческая перекличка с произведениями его старшего современника Константина Николаевича Батюшкова (1787-1855). Батюшков считается самым непосредственным предшественником Пушкина, его поэзию отличают звучность, певучесть, лёгкость – черты, которые с такой силой разовьются в стихах Пушкина. Сам Пушкин говорил о Батюшкове: «звуки италианские! Что за чудотворец этот Батюшков». Лёгкость стихов Батюшкова сочетается с философичстью, которую выражала анакреонтическая поэзия, мастерски усвоенная им, и под влиянием которой находился сам Пушкин. К сожалению, мы не знаем, какой высоты достигла бы поэзия Батюшкова в зрелые годы, поскольку последние 27 лет жизни поэт провёл в тяжелейшей болезни.

Чувство разлуки с родными местами и возлюбленной Батюшков великолепно выражает в элегии «Разлука» (1815).

—–

Разлука

Напрасно покидал страну моих отцов,

Друзей души, блестящие искусства

И в шуме грозных битв, под тению шатров

Старался усыпить встревоженные чувства.

Ах! небо чуждое не лечит сердца ран!

Напрасно я скитался

Из края в край и грозный океан

За мной роптал и волновался;

Напрасно от брегов пленительных Невы

Отторженный судьбою,

Я снова посещал развалины Москвы,

Москвы, где я дышал свободою прямою!

Напрасно я спешил от северных степей,

Холодным солнцем освещённых,

В страну, где Тирас бьет излучистой струей,

Сверкая между гор, Церерой позлащённых,

И древние поит народов племена.

Напрасно: всюду мысль преследует одна

О милой, сердцу незабвенной,

Которой имя мне священно,

Которой взор один лазоревых очей

Всё — неба на земле — блаженства отверзает,

И слово, звук один, прелестный звук речей

Меня мертвит и оживляет.

Июль или август 1815

Б

1. Докажите, что жанр этого стихотворения – элегия.

2. Каким предстает лирический герой этого стихотворения?

3. Раскройте роль эпитетов в этом стихотворении.

4. Оптимистично или пессимистично это стихотворение? Поясните свою мысль.

5. Покажите, какие приемы использует Батюшков для создания ритмического рисунка этого стихотворения. Как ритм стихотворения помогает выразить его ведущее настроение?

–—

Поэтический строй «Разлуки», безусловно, послужил Пушкину основой ритма для элегии «Погасло дневное светило» (1820). Чередование поэтических периодов, состоящих из строк шестистопного ямба и заключительной четырехстопного ямба, строки-подхваты трехстопного ямба, рефрены, ритмические повторы сожаления «напрасно», взволнованные интонации, волнообразная структура стихотворения, в котором строки будто перетекают друг в друга – все эти поэтические находки найдут своё совершенное развитие у Пушкина.

Батюшков часто сетовал, что его поэзия не отвечает характеру человека, её создавшему. Вероятно, это так, но стихотворение «Ты хочешь мёду, сын?..» (1821) выражает идеал жизни поэта так же чётко, как и его мужественный характер.

Ты хочешь мёду, сын? - Так жала не страшись;

Венца победы? - Смело к бою!

Ты перлов жаждешь? - Так спустись

На дно, где крокодил зияет под водою.

Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец.

Лишь смелым - перлы, мёд, иль гибель... иль венец.

Графически стихотворение словно бы изображает пирамиду, к вершине которой поэт призывает человека стремиться. Такое впечатление возникает благодаря метрической организации строк: начиная с четырехстопного ямба со слов «Венца победы» до шестистопного ямба двух последних строк, различающихся между собой звуковым составом. По смыслу стихотворение представляет собой философское наставление: только смелость и решительность принесут желаемое, человек не должен колебаться в сомнении, он поступает - решает Бог. Характер его точно соответствует боевой молодости Батюшкова, активного участника сражений против Наполеона.

Плеяду поэтов-воинов ярче многих представляет знаменитый воин, герой наполеоновских войн Денис Васильевич Давыдов(1784-1839). Сын боевого офицера, Давыдов с детства находится рядом с отцом, первая памятная встреча девятилетнего мальчика была с великим русским полководцем А.В.Суворовым, пожелавшим ему большой военной судьбы. Пожелание исполнилось с такой степенью полноты, что военная слава затмила недюжинный поэтический талант Давыдова, самобытность которого признавали современники. Белинский называл Давыдова «самым ярким светилом второй величины на небосклоне русской поэзии.

Две черты поэзии Давыдова заслуживают особого внимания. Во-первых, это его большой вклад в развитие военной и патриотической темы,  изображение в военных стихах настоящего русского характера, с его широтой и размахом. Преданность царю, обожание Родины, неукротимая ненависть к её врагам, удаль и бесстрашие, презрение к смерти, вольная жизнь – вот мотивы, слагающие задорную и мужественную песню гусара Давыдова «Песня» (1815).

––

Песня

Я люблю кровавый бой,

Я рождён для службы царской!

Сабля, водка, конь гусарской,

С вами век мне золотой!

Я люблю кровавый бой,

Я рождён для службы царской!

 

За тебя на чёрта рад,

Наша матушка Россия!

Пусть французишки гнилые

К нам пожалуют назад!

За тебя на чёрта рад,

Наша матушка Россия!

 

Станем, братцы, вечно жить

Вкруг огней, под шалашами,

Днём - рубиться молодцами,

Вечерком - горелку пить!

Станем, братцы, вечно жить

Вкруг огней, под шалашами!

 

О, как страшно смерть встречать

На постели господином,

Ждать конца под балхадином

И всечасно умирать!

О, как страшно смерть встречать

На постели господином!

 

То ли дело средь мечей:

Там о славе лишь мечтаешь,

Смерти в когти попадаешь,

И не думая о ней!

То ли дело средь мечей:

Там о славе лишь мечтаешь!

 

Я люблю кровавый бой,

Я рождён для службы царской!

Сабля, водка, конь гусарской,

С вами век мне золотой!

Я люблю кровавый бой,

Я рождён для службы царской!

1815 год

Б

1. Охарактеризуйте ведущий пафос этого стихотворения.

2. Каков лирический герой этого стихотворения?

3. Можно ли назвать это стихотворение романтическим? Раскройте свою точку зрения.

4. С какой целью поэт использует повторы? Дайте развернутый ответ, опираясь на текст стихотворения.

5. Какова роль восклицательных предложений в тексте?

6. Почему поэт называет это стихотворение песней?

–—

Вторая заметная черта поэзии Давыдова – народность, способность выразить душевные переживания русского человека. В стихотворении «Листок» (перевод элегии французского поэта Арно, конец 1810-х) «странническая» судьба лирического героя показана на мотиве фольклорной поэзии, в сравнении с листком, оторванным от могучих корней. Настроение «Листка», в отличие от песни «Я люблю кровавый бой», иное – в ней слышатся интонации народной жалобы и стойкости перед тяжёлой участью. Думается, что Лермонтов, создавая своё стихотворение «Листок оторвался от ветки родимой», помимо фольклорных источников, держал в памяти и стихотворение Давыдова.

––

Листок

«Листок иссохший, одинокой,

Пролётный гость степи широкой,

Куда твой путь, голубчик мой?»

- «Как знать мне! Налетели тучи -

И дуб родимый, дуб могучий

Сломили вихрем и грозой.

С тех пор, игралище Борея[24],

Не сетуя и не робея,

Ношусь я, странник кочевой,

Из края в край земли чужой;

Несусь, куда несёт суровый,

Всему неизбежимый рок,

Куда летит и лист лавровый -

И легкий розовый листок!»

Конец 1810-х гг

Б

1. С какой целью поэт использует диалог в этом стихотворении?

2. Каков аллегорический смысл этого стихотворения?

3. Выделите эпитеты в тексте и раскройте их роль.

4. Какие романтические образы и мотивы воплощены в стихотворении?

——

Заметной личностью в русской поэзии был рано ушедший из жизни близкий лицейский друг Пушкина, тонкий, вдохновенный лирик и ценитель гармонии античной поэзии Антон Антонович Дельвиг (1798-1831). В 6-ой главе «Евгения Онегина» Пушкин сравнивает вдохновение Ленского, сочиняющего перед дуэлью элегию, с «лирическим жаром» Дельвига. Поэтическая дружба лицеистов была настолько велика, что после окончания Лицея Пушкин, Дельвиг, В.К.Кюхельбекер (позднее к ним присоединился Баратынский) организовали «литературное братство», сплотившее молодых людей в любви к свободе искусства.

Важными аспектами литературной деятельности Дельвига были его критические статьи и издание литературного альманаха «Северные цветы» (1825-1829). За четыре года «Северные цветы» стали лучшим русским альманахом, в котором с тончайшим вкусом подбирались произведения и публиковались изысканные творения лирики: идиллии, песни, романсы, сонеты и другие. Знаток античной лирики, Дельвиг создаёт изящные стихи, исполненные гармонии и естественности. Жанр «русской песни», разрабатываемый Дельвигом, содержит мотивы измены, разлуки, настроения тоски, печали. Русская песня («Соловей мой, соловей…», 1825) дошла до наших дней в виде романса и многие даже не подозревают, кто был её автором.

––

Русская песня

Соловей мой, соловей,

Голосистый соловей!

Ты куда, куда летишь,

Где всю ночку пропоёшь?

Кто-то бедная, как я,

Ночь прослушает тебя,

Не смыкаючи очей,

Утопаючи в слезах?

Ты лети, мой соловей,

Хоть за тридевять земель,

Хоть за синие моря,

На чужие берега;

Побывай во всех странах,

В деревнях и в городах:

Не найти тебе нигде

Горемышнее меня.

У меня ли у младой

Дорог жемчуг на груди,

У меня ли у младой

Жар-колечко на руке,

У меня ли у младой

В сердце миленький дружок.

В день осенний на груди

Крупный жемчуг потускнел,

В зимню ночку на руке

Распаялося кольцо,

А как нынешней весной

Разлюбил меня милой.

1825 год

Б

1. Какие особенности русской народной песни отражены в стихотворении? С какой целью, по вашему мнению, поэт обращается к фольклорным традициям? Обоснуйте свою точку зрения.

2. Охарактеризуйте ведущее настроение стихотворения. Какими поэтическими средствами оно создается?

——

Фольклорная основа песни очевидна: Дельвиг начинает её с обращения, полноголосого, блестяще инструментированного ассонансом на гласный звук «о» (девять раз на две коротенькие строчки), в тексте песни, насыщает песню фольклорными выражениями («тридевять земель», «синие моря», «жар-колечко», «миленький дружок»). Строй песни вместе с остальными песенно-народными элементами привлекали внимание выдающихся русских композиторов А.А.Алябьева и М.И.Глинки.

Литературное братство утверждает Дельвиг в сонете-послании своему поэту-современнику, Николаю Михайловичу Языкову, в котором объединяет великую русскую поэзию с именем Пушкина.

Н.М.Языкову

Младой певец, дорогою прекрасной

Тебе идти к парнасским высотам,

Тебе венок (поверь моим словам)

Плетет Амур с каменей сладкогласной.

 

От ранних лет я пламень не напрасный

Храню в душе, благодаря богам,

Я им влеком к возвышенным певцам

С какою-то любовию пристрастной.

 

Я Пушкина младенцем полюбил,

С ним разделял и грусть и наслажденье,

И первый я его услышал пенье

И за себя богов благословил,

Певца Пиров я с музой подружил —

И славой их горжусь в вознагражденье.

 

Одним из самых значительных поэтов времени Пушкина был Евгений Абрамович Боратынский (1800-1844), друг и соратник Пушкина, Дельвига, Кюхельбекера, Вяземского. Высочайшую оценку Боратынскому-поэту дал Пушкин: «…он шёл своей дорогой один и независим». Жизненная судьба Боратынского складывалась трудно, в юности он был лишён многих прав за нелепый проступок и в течение 10 лет восстанавливал своё имя на солдатской службе. Талант Боратынского вызвал внимание сразу же после появления первых публикаций, широкую известность поэт приобрёл в 1826 г. с изданием отдельной книжкой поэм «Эда» и «Пиры» и сборника стихотворений (1827).


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 843; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!