Особенности жанров профессиональной коммуникации



Рассмотрим несколько примеров:

1. The sellers have soldand the buyers have bought on FOB basis…

· FOB – free on board – условия поставок, когда продавеу не ответственен за доставку

· CIF – наоборот

2. We herewith open irrevocable transferable documentary credit number

· В настоящем мы открываем не имеющий обратной силы, обладающий правом передачи кредит в документальной форме

· Уведомление о предоставлении кредита

3. I, the undersigned, Richard Millhaus Nixon, do hereby appoint

· Завещание

· Я, нижеподписавшийся, …, настоящим назначаю….

4. This Letter of Credit is subject to

· Этот аккредитив подлежит…

· Условия обналичивания аккредитива

5. … with full power of substitution and revocation in my favour

· Передоверие и отказ

· Дарственная

6. The Sellersshould submit the following documents to the bank for payment…

· Продавец должен представить соответствующие документы в банк для оплаты

· Договор о купле-продаже

7. This certificate is to certify that the equipment was pressure tested

· Сертификат подтверждает, что оборудование было испытано под давлением

· Температура ºF=2*ºC+30º

8. The drilling muds e ffects are restricted primarily to the ocean floor.

· Воздействие буровых грязей ограничено океанским дном.

· Экологический очет

9. All measured concentrations of barium, mercury (ртуть) and radium are well below/above RBCs (ПДК –предельно допустимые концентрации).

· Содержание бария, ртути и радия гораздо ниже/выше предельно допустимых концентраций.

· Экологическая сводка

10. The company concept encompasses process engineering, technical consultation start-up and after-sale service.

· Деловая политика компании охватывает технологическое обеспечение, техническое консультирование, предварительное и послепродажное обслуживание

· Деловая реклама

Подавляющее большинство жанров профессиональной коммуникации относится к письменной речи и обладают следующими особенностями:

1. Наличие функциональных стилистических средств в виде ключевых слов, терминов, словосочетаний и целых высказываний

2. Многосложный, но рациональный характер синтаксиса. Почти полностью исключаются идиоматические синтаксические обороты

3. Практическое отсутствие метафорических и метонимических выражений

4. Семантическая избыточность текстов официальных жанров

5. Ослабление персонального начала коммуникации

6. Строгий порядок форматирования текста

 


Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 11; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!