О важности передачи стилистических средств в переводе



Очевидно, что от успешной передачи стилистических средств зависит качество перевода:

1. Правильная передача регистра – главное условие межкультурной коммуникации. Регистр передает суть отношений между людьми и организациями.

2. Особенности сочетания стилей в тексте несут информацию о намерениях говорящих.

3. Многие функциональные стилистические средства являются обязательными даже с юридической точки зрения.

Примеры к пункту 3:

ü The delivery should be effected within the dates stipulated in Supplement #3.

Поставки должны выполняться в сроки, указанные в пункте №3.

ü To whom it may concern

Ответственному лицу

ü If any additional information is required from me on this matter, please contact on me (tel/E-mail)

Если вам понадобится дополнительная информация от меня по данному вопросу, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Таким образом, передача функциональных стилистических средств оказывается основным условием профессионально перевода. Соответственно знание адекватных стилистических средств, оформляющих тексты деловой и профессиональной коммуникации – ключевое условие успешной работы переводчика.

Вопросы к тесту

1. Что такое стиль?

2. Что такое стилистическое средство

Лекция 2. Текст как объект стилистического исследования


Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 11; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!