Jewish Education Committee, 1946. 127 страница



 

работал на другой фабрике. Я подчеркнул, что не так уж важно, что и кем было сказано во время спо­ ра, важнее то, что такие слова могут обидеть людей, принимающих это слишком близко к сердцу. Я сказал, что любая сплетня так меняется в ходе многочислен­ ных пересказов, что нет никакой надежды выяснить, что же имел в виду первый рассказчик. Затем я взгля­ нул на часы и сказал, что у меня назначена встреча с одной из швей, и я должен немедленно на нее пойти, но это займет всего лишь несколько минут, и я хотел бы более подробно обсудить этот вопрос с каждым из них и с девушкой, которая любила посплетничать. Я пытался создать у них впечатление, что я считаю сплет­ ницу источником всех проблем.

 

АКТ I. Сцена 3

 

Повернувшись к Сулинде, я спросил ее, найдется ли

нее время зайти ко мне сразу после окончания моей «встречи»; если же она занята, не могу ли я уви­ деть ее позже этим вечером. Я добавил, что, насколь­ ко я знаю, ее сейчас ждут наверху. Она сказала, что может зайти ко мне в любое время, и мы договори­ лись, что встретимся сразу после моей встречи со швеей. Затем я обратился к Паулсону и спросил его, могу ли я поговорить с ним в его мастерской. Он сказал, что это было бы лучше всего.

 

Акт I. Сцена 4

 

поднялся в цех вместе с Сулиндой. Она начала с того, что ее злит тот факт, что Паулсон сочиняет про нее всякие небылицы и что девушка пытается выста-


272                        Конфликты в контактных группах

 

вить сплетницей ее саму. Я ответил, что понимаю, что она сейчас чувствует, потому что и сам оказывался в подобной ситуации; к тому же мне хорошо известно, как неправильно может быть истолкована любая си­ туация. И чтобы избежать развития разговора в этом направлении, я отправился на свою «встречу».

 

АКТ I. Сцена 5

 

течение следующих нескольких минут я разгова­ ривал с директором, у которого не было больше никакой информации об этом инциденте; он сказал мне, что я пришел как раз в тот момент, когда Су-линда была готова «хлопнуть дверью», да и Паул-сон говорил, что больше не намерен здесь работать. Эланби надеялся, что мне удастся исправить поло­ жение; он сказал, что вообще-то такие стычки меж­ ду ними случаются нередко, но в этот раз дело об­ стоит хуже, чем обычно. По его мнению, проблема возникла из-за того, что Паулсон слишком незави­ сим, а Сулинда слишком быстро выходит из себя - и к тому же они всегда недолюбливали друг друга.

 

[Читатель, возможно, уже заметил, что психоло­ гу довольно быстро удалось развести Паулсона и Сулинду в разные стороны, отправив одного в мас­ терскую, а вторую — в цех.]

 

АКТ II

 

разговоре со мной Сулинда описала ситуацию сле­ дующим образом. Паулсон — не такой уж квалифи­ цированный механик. Иногда он не может понять, в чем состоит неисправность машины, он только тянет время и, в конечном счете, машина так и не работа­ ет. Он обвиняет работниц в том, что они неправиль­ но обращаются с машинами, или говорит, что мате­ риал некачественный, или придумывает еще какие-нибудь отговорки.


Конфликты 6 контактных группах 273

 

Как сказала Сулинда, днем к ней подошла одна девушка и сказала, что Паулсон отказывается настра­ ивать ее машину. Сулинда пошла к Паулсону и сказа­ ла ему, что он должен выполнять свою работу и что девушка рассказала ей о том, что он отказывается заниматься своими обязанностями. Паулсон пошел к девушке и спросил ее, почему она сказала Сулинде, что он отказался настраивать ее машину, хотя на са­ мом деле он сказал, что займется ею чуть позже. Де­ вушка ответила, что она вообще ничего такого Сулин­ де не говорила и что та лжет. После этого Паулсон и девушка пошли к Сулинде и спросили, почему она сказала Паулсону неправду. Сулинда схватила халат и отправилась к директору с заявлением об уходе. Эланби выслушал ее рассказ и вызвал Паулсона.


Дата добавления: 2021-04-15; просмотров: 77; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!