Карма-йога - действия в сознании Кришны 25 страница



 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к третьей главе "Шримад-Бхагавад-гиты", под названием "Карма-йога", или "Выполнение предписанных обязанностей в сознании Кришны".


 

Глава четвертая

Трансцендентное знание

ТЕКСТ 1

श्रीभगवानुवाच

इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।

विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥१॥

шри-бхагаван увача
имам вивасвате йогам проктаван ахам авйайам
вивасван манаве праха манур икшвакаве 'бравит

шри-бхагаван увача - Верховная Личность Бога сказал; имам эту; вивасвате - богу Солнца; йогам - науку о взаимоотношениях с Господом; проктаван - наставлял; ахам - Я; авйайам - нетленную; вивасван - Вивасван (имя бога Солнца); манаве - отцу человечества; праха - сказал; манух - отец человечества; икшвакаве - царю Икшваку; абравит - сказал.

Личность Бога, Господь Шри Кришна, сказал: "Я передал эту вечную науку йоги богу солнца Вивасвану, Вивасван передал ее Ману, прародителю человечества, а Ману, в свой черед, передал ее Икшваку.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь мы обнаруживаем историю "Бхагавад-гиты", прослеженную из глубины веков, когда она была поведана царскому роду, царям всех планет, начиная с планеты Солнце. Роль царей на всех планетах - защищать всех живущих, и потому правители должны знать науку "Бхагавад-гиты", чтобы быть в состоянии управлять гражданами и освободить их от бремени низменных желаний. Человеческая жизнь предназначена для развития духовного знания, для осознания своей вечной связи с Верховной Личностью Бога, и носители власти всех государств и всех планет обязаны научить этому всех своих подданных, используя средства образования, культуры и религии. Другими словами, роль главы любого государства заключается в распространении науки сознания Кришны, чтобы люди, овладев этой великой наукой, могли успешно следовать по верному пути, используя данную им форму человеческой жизни.

В это тысячелетие бог солнца известен под именем Вивасван, царь солнца, являющегося первоисточником всех планет солнечной системы. В "Брахма-самхите" (5.52) говорится:

йач-чакшур эша савита сакала-граханам
раджа самаста-сура-муртир ашеша-теджах
йасйагйайа бхрамати самбхрита-кала-чакро
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь, - сказал Господь Брахма, - Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), который есть изначальная личность, и который дает Солнцу, царю всех планет, его беспредельные мощь и жар. Солнце представляет глаз Господа и движется по своей орбите, повинуясь Его приказу".

Солнце - царь всех планет, а бог Солнца (сейчас его зовут Вивасван) правит планетой Солнце, контролирующей все остальные планеты, даря им свет и тепло. Оно вращается по приказу Кришны, и Господь Кришна изначально сделал Вивасвана Своим первым учеником, постигшим науку "Бхагавад-гиты". То есть "Гита" не является вымышленным трактатом для среднего мирского ученого; она - подлинное произведение, содержащее знание, передававшееся от учителя к ученику с незапамятных времен.

В "Махабхарате" (Шанти-парва, 348.51-52) мы можем проследить историю "Гиты" в следующих строках:

трета-йугадау ча тато вивасван манаве дадау
мануш ча лока-бхритй-артхам сутайекшвакаве дадау

икшвакуна ча катхито вйапйа локан авастхитах

"В начале Трета-юги эту науку о взаимоотношениях со Всевышним Вивасван поведал Ману. Ману, будучи прародителем человечества, передал ее своему сыну Махарадже Икшваку, царю этой планеты Земля и предку династии Рагху, в которой появился Господь Рамачандра." Итак, "Бхагавад-гита" известна в человеческом обществе со времен Махараджи Икшваку.

К настоящему времени прошло пять тысяч лет с начала Кали-юги, которая длится 432 000 лет. Перед этим была Двапара-юга (800 000 лет), а перед ней - Трета-юга (1 200 000 лет). Итак, около 2 005 000 лет назад Ману рассказал "Бхагавад-гиту" своему сыну и ученику Махарадже Икшваку, царю планеты Земля. Продолжительность жизни теперешнего Ману исчисляется 305 300 000 годами, из которых 120 400 000 уже прошли. Учитывая, что до рождения Ману "Гита" была передана Господом Своему ученику, богу Солнца Вивасвану, то по грубым подсчетам она была поведана как минимум 120 400 000 лет тому назад, а в человеческом обществе она существует около двух миллионов лет. Еще раз она была пересказана Господом Арджуне около пяти тысяч лет назад. Так выглядит в общих чертах история "Гиты", согласно утверждениям самой "Гиты" и того, кто ее рассказал, Господа Шри Кришны. Она была поведана богу солнца Вивасвану, поскольку он был кшатрием и прародителем всех кшатриев, потомков бога солнца, или сурйа-вамша кшатриев. Так как "Бхагавад-гита", рассказанная Верховной Личностью Бога, равноценна Ведам, это знание есть апаурушейа, сверхчеловеческое. Поскольку ведические наставления принимаются такими, какие они есть, без чьих-либо толкований, то и "Гита" должна приниматься без всяких мирских толкований. Мирские спорщики могут спекулировать по поводу "Гиты", но тогда это не будет "Бхагавад-гитой", как она есть. "Бхагавад-гиту" следует принимать такой, как она передается по цепи ученической преемственности, а здесь говорится, что Господь рассказал ее богу Солнца, бог Солнца поведал ее своему сыну Ману, а Ману передал ее своему сыну Икшваку.

ТЕКСТ 2

एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।

स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥२॥

эвам парампара-праптам имам раджаршайо видух
са каленеха махата його наштах парантапа

эвам - таким образом; парампара - по цепи ученической приемственности; праптам - получена; имам - эта наука; раджа-ришайах - святые цари; видух - поняли; сах - то знание; калена - с течением времени; иха - в этом мире; махата - великий; йогах - наука о взаимоотношениях со Всевышним; наштах - разрушена; парантапа о Арджуна, покоритель врагов.

Эта высшая наука передавалась по цепи ученической преемственности, и так познавали ее праведные цари. Со временем эта цепь была нарушена, и потому сущность знания кажется сейчас утраченой.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно говорится, что "Гита" была предназначена для праведных царей, которые должны были следовать ее предписаниям, управляя своими подданными. Несомненно, "Бхагавад-гита" никогда не предназначалась для демонов, которые напрасно расточали ее сокровища, никому не принеся этим пользы, и изобретали многочисленные произвольные толкования ее. И коль скоро ее изначальная цель была искажена по воле недобросовестных комментаторов, возникла необходимость восстановить цепь ученической преемственности. Пять тысяч лет назад Сам Господь выявил нарушение этой преемственности и потому возвестил, что истинная цель "Бхагавад-гиты" забыта. Точно так же в настоящий момент есть множество редакций "Гиты" (в особенности на английском языке), но почти все они расходятся с истинной, как она передавалась по цепи парампары. Существует бесчисленное количество интерпретаций, предлагаемых различными мирскими учеными, но почти все они не признают Верховную Личность Бога, Кришну, хотя и используют ради собственной выгоды слова Шри Кришны. Это и есть дух демонизма, поскольку демоны не верят в Господа, а лишь пользуются тем, что принадлежит Всевышему, для собственного наслаждения поскольку существует настоятельная необходимость в издании "Гиты" на английском языке в том виде, в каком она была получена по парампаре, в данной работе предпринимается попытка восполнить этот недостаток. "Бхагавад-гита", принимаемая такой, как она есть, является великим благом для всего человечества, однако если воспринимать ее как трактат, содержащий лишь философские измышления, это будет простой потерей времени.

ТЕКСТ 3

स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।

भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥३॥

са эвайам майа те 'дйа йогах проктах пуратанах
бхакто 'си ме сакха чети рахасйам хй этад уттамам

сах - тот же самый; эва - непременно; айам - это; майа - Мной; те - тебе; адйа - сегодня; йогах - наука йоги; проктах - сказана; пуратанах - очень старый; бхактах - преданный; аси - ты есть; ме - Мой; сакха - друг; ча - также; ити - поэтому; рахасйам - тайна; хи - непременно; этат - эта; уттамам - трансцендентная.

Сегодня Я сообщаю тебе эту древнейшую науку взаимоотношений со Всевышним, ибо ты - Мой преданный и Мой друг и потому сможешь постичь трансцендентную тайну этого знания".

КОММЕНТАРИЙ: Существует два класса людей: преданные и демоны. Господь избрал Арджуну, как достойного воспринять великую науку, потому что он был преданным, но для демона эта наука непостижима. Существует ряд изданий этой книги, этого кладезя мудрости комментарии к некоторым из них составлены преданными Господа, в то время как к другим - демонами. Комментарии преданных - истинны, тогда как комментарии демонов не представляют никакой ценности. Арджуна принимает Шри Кришну как Верховную Личность Бога, и тот, кто составляет комментарии, следуя по стопам Арджуны, действительно служит делу этой великой науки. Демоны, однако, не принимают Кришну как Он есть. Вместо этого они стряпают всякие измышления о Нем и сбивают читателей с пути, на который наставлял Кришна. Читателю следует быть очень осторожным, чтобы не встать на такой неверный путь. Необходимо следовать ученической преемственности, берущей начало от Арджуны, и тогда эта великая наука "Шримад Бхагавад-гиты" принесет благо.

ТЕКСТ 4

अर्जुन उवाच

अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।

कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४॥

арджуна увача
апарам бхавато джанма парам джанма вивасватах
катхам этад виджанийам твам адау проктаван ити

арджунах увача - Арджуна сказал; апарам - младшее; бхаватах - Твой; джанма - рождение; парам - старшее; джанма - рождение; вивасватах - бога Солнца; катхам - как; этат - это; виджанийам - должен я понять; твам - Ты; адау - в начале; проктаван - наставил; ити - таким образом.

Арджуна сказал: "Бог солнца Вивасван старше Тебя по рождению. Как же может быть, что Ты передал ему эту науку."

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна - признанный преданный Господа, так как же он мог не поверить словам Кришны. На самом деле Арджуна вопрошает не ради себя, но ради вразумления тех, кто не верят в Верховную Личность Бога, демонов, которым не хочется принимать Кришну как Верховную Личность Бога; лишь для этих людей Арджуна задает этот вопрос, словно сам не знает, что Кришна есть Личность Бога. Как станет очевидно из десятой главы, Арджуна прекрасно знал, что Кришна есть Верховная Личность Бога, первоисточник всего и последнее слово в духовной реализации. Но правда и то, что Кришна появился на Земле в образе сына Деваки. Обычному человеку сложно осознать, как же одновременно с этим Он оставался вечной, изначальной Верховной Личностью Бога. Чтобы прояснить это, Арджуна задал Кришне этот вопрос, дабы Господь Сам дал на него ответ. То, что Кришна - высший авторитет, признается всем миром с незапамятных времен и до наших дней, и лишь демоны отвергают Его. На как бы то ни было, поскольку Кришна - авторитет, признанный всеми, Арджуна задает Ему этот вопрос для того, чтобы Господь мог описать Самого Себя, и чтобы Его не изображали и не представляли таким образом, каким Он может быть понят лишь демонами и их последователями, всегда старающимися исказить Его сущность. В интересах каждого знать науку Кришны. Поэтому, когда Кришна говорит Сам о Себе, это - благо для всех людей. Демонам такие объяснения, данные Самим Кришной, могут показаться странными, потому что они изучают Кришну соответственно своим взглядам, но преданные принимают утверждения Кришны с открытым сердцем, когда Он возвещает их Сам. Бхакты всегда будут почитать слова Кришны, сказанные Им Самим, так как они постоянно стремятся узнать все больше и больше о Нем. Атеисты, считающие Кришну обычным человеком, возможно, придут таким образом к пониманию, что Кришна - выше, чем человек, что Он - сач-чид-ананда-виграха - вечная форма блаженства и знания, что Он трансцендентен, что Он неподвластен гунам материальной природы, как и влиянию времени и пространства. Такой преданный Кришны, как Арджуна, несомненно, выше всякого непонимания трансцендентного положения Кришны. И то, что Арджуна ставит подобный вопрос перед Господом, есть всего лишь вызов преданного атеистам, которые считают Его обычным человеком, подверженным воздействию гун материальной природы.

ТЕКСТ 5

श्रीभगवानुवाच

बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।

तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥५॥

шри-бхагаван увача
бахуни ме вйатитани джанмани тава чарджуна
танй ахам веда сарвани на твам веттха парантапа

шри-бхагаван увача - Личность Бога сказал; бахуни - много; ме - Моего; вйатитани - прошло; джанмани - рождения; тава - твоего; ча - и также; арджуна - о Арджуна; тани - все те; ахам - Я; веда - знаю; сарвани - все; на - не; твам - ты; веттха - знаешь; парантапа - о покоритель врагов.

Личность Бога сказал: "Через многие и многие рождения прошли мы с тобой. Я помню их все, ты же не можешь их помнить, о покоритель врагов!

КОММЕНТАРИЙ: В "Брахма-самхите" (5.33) рассказывается о многочисленных воплощениях Господа. Там говорится:

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам
адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча
ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), изначальной личности - абсолютной, непогрешимой, не имеющей начала. Хотя Он и воплощается в неограниченное число форм, Он всегда остается той же самой изначальной, старейшей из всех и вместе с тем вечно юной личностью. Лучшие ведические ученые обычно могут постичь эти формы Господа, составленные из вечности, блаженства и знания, что же касается чистых преданных, то для них они всегда очевидны".

В "Брахма-самхите" (5.39) также утверждается:

рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан
нанаватарам акарод бхуванешу кинту
кришнах свайам самабхават парамах пуман йо
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), всегда пребывающему в различных Своих воплощениях, таких, как Рама, Нрисимха и многих других. Но Он всегда есть изначальная Личность Бога, Кришна, и иногда Он нисходит в этот мир в Своей изначальной форме". В Ведах также сказано, что хотя Господь - единственный, и другого нет, Он проявляет Себя в формах, которым нет числа. Он подобен камню ваидурйа, меняющему свой цвет и остающемуся при этом неизменным. Все многочисленные формы Господа постигаются чистыми преданными, но не могут быть поняты посредством простого изучения Вед (ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау). Бхакты, подобные Арджуне - постоянные спутники Господа, и когда бы Господь ни воплощался на земле, Его преданные принимают рождение, чтобы служить Господу всеми возможными способами. Арджуна один из этих преданных, и из данного стиха можно понять, что несколько миллионов лет назад, когда Господь Кришна рассказывал "Бхагавад-гиту" богу Солнца Вивасвану, Арджуна также присутствовал при этом, в другом качестве. Но разница между Господом и Арджуной состоит в том, что Господь помнит происходившее, тогда как Арджуна - нет. Таково различие между живым существом, неотъемлемой частичкой Господа, и Всевышним. Хотя Кришна обращается здесь к Арджуне как к великому герою, способному покорять врагов, тот не в состоянии восстановить в памяти события своих предыдущих воплощений. Поэтому живое существо - каким бы великим оно ни казалось, если оценивать его с позиций материализма - никогда не может сравниться с Верховным Господом. Всегда сопутствующий Господу непременно является освобожденной личностью, но не равной Богу. Господь описывается в "Брахма-самхите" как непогрешимый (ачйута), и это означает, что Он никогда не забывает Себя, даже и находясь в контакте с материальным миром. Поэтому Господь и живое существо никогда не могут быть равны во всех отношениях, даже если живое существо достигло такой ступени освобождения, как Арджуна. Хотя Арджуна - преданный Господа, он иногда забывает Его природу, но божественной милостью преданного может сразу понять всю непогрешимость Всевышнего, тогда как не-преданный или демон не в состоянии постичь эту трансцендентную природу. Соответственно, описания, данные в "Гите", не могут быть восприняты людьми демонического склада. Кришна помнит все, что Он совершал миллионы лет назад, а Арджуна - нет, несмотря на то, что и Кришна и Арджуна вечны по своей природе. Следует отметить, что живое существо забывает все потому, что оно меняет тела, но Господь помнит, потому что Он не изменяет Свое тело сач-чид-ананда. Он - адваита, что означает, что Его тело и Он Сам суть одно. Все, что имеет к Нему отношение, есть дух, тогда как обусловленная душа отлична от своего материального тела. Так как тело Господа и Его сущность есть одно и то же, Его положение всегда отлично от положения обычного живого существа, даже когда он нисходит в материальный мир. Демоны не могут принять трансцендентную природу Господа, как Он описывает ее Сам в следующем стихе.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 70; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!