Карма-йога - действия в сознании Кришны 17 страница



ТЕКСТ 55

श्रीभगवानुवाच

प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् ।

आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥५५॥

шри-бхагаван увача
праджахати йада каман сарван партха мано-гатан
атманй эватмана туштах стхита-прагйас тадочйате

шри-бхагаван увача - Верховная Личность Бога сказал; праджахати - отказывается; йада - когда; каман - желает удовлетворения чувств; сарван - всего разнообразия; партха - о сын Притхи; манах-гатан - вымысла; атмани - в соостоянии души; эва - непременно; атмана - очищенным умом; туштах - удовлетворен; стхита-праджна(гйа)х - пребывающий в трансцендентном; тада - в то время; учйате - сказано.

Верховная Личность Бога сказал: "О Партха, когда человек отказывается от всех чувственных желаний, порожденных его умом, когда он, пройдя таким образом через очищение, находит удовлетворение только в своей истинной сущности, это значит, что он пребывает в чистом трансцендентном сознании.

КОММЕНТАРИЙ: В "Шримад-Бхагаватам" утверждается, что всякий человек, полностью пребывающий в сознании Кришны, т.е. целиком поглощенный преданным служением Господу, обладает всеми достоинствами великих мудрецов, тогда как не находящийся в этом трансцендентном состоянии не имеет таких достоинств, ибо он наверняка основывает свою жизнь на собственных измышлениях. Поэтому здесь определенно сказано, что следует оказаться от всех чувственных стремлений, порождаемых блужданием ума. Такие стремления нельзя искоренить искусственным путем. Однако когда человек занят служением в сознании Кришны, эти стремления отступают сами по себе, без каких-либо невероятных усилий. Поэтому следует без колебаний включиться в деятельность в сознании Кришны, ибо преданное служение Господу сразу же дает возможность подняться на уровень трансцендентного сознания. Духовно развитый человек всегда находит удовлетворение в себе самом, так как он осознал свое положение вечного слуги Господа. Человек, пребывающий в таком трансцендентном состоянии, не имеет чувственных стремлений, обусловленых узкими материалистическими взглядами. Напротив, он всегда счастлив в своем естественном положении вечного слуги Верховного Господа.

ТЕКСТ 56

दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः ।

वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते ॥५६॥

духкхешв анудвигна-манах сукхешу вигата-сприхах
вита-рага-бхайа-кродхах стхита-дхир мунир учйате

духкхешу - в трех видах страданий; анудвигна-манах - со спокойным умом; сукхешу - в счастье; вигата-сприхах - не будучи заинтересованным; вита - свободный от; рага - привязанности; бхайа - страха; кродхах - гнева; стхита-дхих - тот, кто тверд; муних - мудрец; учйате - называется.

Тот, кто сохраняет спокойствие даже среди страданий всех трех видов и не ликует в счастье, и кто свободен от привязанностей, страха и гнева, именуется мудрецом, ум которого уравновешен.

КОММЕНТАРИЙ: Муни значит тот, чей беспокойный ум предается всяческим измышлениям, не приходя ни к каким истинным заключениям. Каждый муни имеет свою точку зрения, и если один муни не отличается от других муни, то его и нельзя именовать муни в строгом смысле этого слова. На часав ришир йвсйа матам на бхиннам (Махабхарата, Вана-парва, 313.117). Но стхита-дхир муни, как здесь отмечено Господом, отличается от обычного муни. Стхита-дхир муни всегда пребывает в сознании Кришны, ибо он исчерпал все свои ресурсы мыслительных спекуляций. Он называется прашанта-нихшеша-мано-ратхантара (Стотра-ратна, 43), что значит, что он прошел стадию мыслительных спекуляций и пришел к выводу, что Господь Шри Кришна, т.е. Васудева, есть все сущее (васудевах сарвам ити са махатма су-дурлабхах). Такой человек называется муни с устойчивым умом. Он полностью пребывает в сознании Кришны, и его совершенно не беспокоит натиск несчастий всех трех видов, ибо он воспринимает все несчастья как милость Господа и считает, что заслужил гораздо большего наказания за свои прошлые грехи, но милостью Господа его страдания сведены до минимума. Точно так же, когда он счастлив, он благодарит Господа, считая себя недостойным этого счастья. Он осознает, что только милостью Господа его положение так благоприятно, и он хочет все лучше и лучше служить Ему. В служении Господу он всегда смел, энергичен и не подвержен привязанности или отвращению. Привязанность означает использование чего-либо для собственного чувственного удовлетворения, отреченность же состоит в отсутствии такой чувственной привязанности. Но для того, кто сосредоточен в сознании Кришны, не существует ни привязанности, ни отреченности, ибо жизнь его посвящена служению Господу. Вследствие этого он не испытывает раздражения, когда его усилия не венчаются успехом. Человек, пребывающий в сознании Кришны, всегда тверд в своей решимости.

ТЕКСТ 57

यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम् ।

नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥५७॥

йах сарватранабхиснехас тат тат прапйа шубхашубхам
набхинандати на двешти тасйа прагйа пратиштхита

йах - тот, кто; сарватра - везде; анабхиснехах - без привязанности; тат - тот; тат - тот; прапйа - достигая; шубха - добро; ашубхам - зло; на - никогда; абхинандати - молится; на - никогда; двешти - завидует; тасйа - его; прагйа - совершенное знание; пратиштхита - утвердившийся.

В этом материальном мире тот, кто не слишком радуется, случись с ним хорошее, и не слишком переживает, если случается плохое, обладает истинным знанием.

КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире всегда происходят те или иные бурные события, как хорошие, так и плохие. Человека, которого такие события не ввергают в беспокойство, который не подвержен воздействию добра и зла, следует считать утвердившимся в сознании Кришны. Пребывание в материальном мире всегда оставляет возможность встретиться с проявлениями добра и зла, ибо мир полон двойственных явлений. Но утвердившийся в сознании Кришны не подвержен воздействию добра и зла, ибо все его мысли сосредоточены на Кришне, который есть добро в абсолютном смысле. Когда сознание человека так поглощено Кришной, это означает, что он достиг совершенного трансцендентного состояния, называемого специальным термином самадхи.

ТЕКСТ 58

यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः ।

इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥५८॥

йада самхарате чайам курмо 'нганива сарвашах
индрийаниндрийартхебхйас тасйа прагйа пратиштхита

йада - когда; самхарате - сдувает; ча - также; айам - все эти; курмах - черепаха; ангани - конечности; ива - как; сарвашах - все вместе; индрийани - чувства; индрийа-артхебхйах - от объектов чувств; тасйа - его; прагйа - сознание; пратиштхита - утвердившийся.

Совершенно сознание того, кто способен отвлечь свои чувства от их объектов, подобно тому, как черепаха втягивает в панцирь свои конечности.

КОММЕНТАРИЙ: Йога, преданного или самореализованную душу определяет его способность управлять своими чувствами согласно своим намерениям. Большинство людей, однако, являются рабами чувств и потому в своих действиях руководствуются тем, что те приказывают им. В этом состоит ответ на вопрос о том, что определяет йога. Чувства можно сравнить с ядовитыми змеями, стремящимися делать, что им вздумается, без правил и ограничений. Йог, или преданный, должен обладать большой силой, чтобы подчинить их себе, подобно заклинателю змей, никогда не позволяя им действовать независимо от своей воли. В шастрах имеется множество наставлений по этому поводу. Некоторые из них предписывают что-либо, другие, наоборот, запрещают. Тот, кто не способен следовать этим двум типам наставлений, ограничивая себя в чувственном удовлетворении, не может стойко утвердиться в сознании Кришны. Лучший пример этому приводится как раз здесь - пример черепахи. Черепаха может в любой момент вобрать в себя свои конечности и в любой момент высунуть их снова для определенных целей. Точно так же человек, пребывающий в сознании Кришны, использует свои чувства лишь для определенной цели, если это нужно для служения Господу, и отключает их в остальное время. Арджуне здесь дается совет использовать свои чувства для служения Господу, а не для собственного удовлетворения. Постоянное подчинение чувств служению Господу имеет сходство с поведением черепахи, втягивающей внутрь конечности, когда она не использует их.

ТЕКСТ 59

विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः ।

रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥५९॥

вишайа винивартанте нирахарасйа дехинах
раса-варджам расо 'пй асйа парам дриштва нивартате

вишайах - объекты чувственного наслаждения; винивартанте практикуется воздержание от; нирахарасйа - ограничениями; дехинах - воплощенный; раса-варджам - отказываясь от вкуса; расах чувство наслаждения; апи - хотя есть; асйа - его; парам - гораздо более высокие вещи; дриштва - испытывая; нивартате - прекращает.

Воплощенная душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, хотя вкус к ним остается. Но испытав высшее наслаждение, она теряет вкус к прежнему и утверждается в сознании.

КОММЕНТАРИЙ: Не находясь на духовном уровне, невозможно отказаться от чувственных наслаждений. Устранение склонности к чувственному удовлетворению посредством выполнения правил и предписаний чем-то напоминает ограничения в диете больного, исключающие употребление некоторых продуктов. Пациент, однако, не любит таких ограничений, и ему не перестает нравиться вкус этих продуктов. Подобным же образом, обуздание чувств, осуществляемое в ходе некоего духовного процесса, как, например, аштанга-йоги, посредством выполнения йамы, нийамы, асаны, пранайамы, пратйахары, дхараны, дхйаны и др., рекомуется для менее разумных людей, которые не знают ничего лучшего. Однако тот, кто в ходе своего утверждения в сознании Кришны узнал красоту Господа, теряет вкус к мертвым предметам материального мира. Таким образом, для менее разумных, для новичков на пути духовного развития существуют определенные ограничения, но в действительности эти ограничения действуют, только если у человека есть вкус к сознанию Кришны. Для того, кто воистину обладает сознанием Кришны, материальные ценности тускнеют и теряют свою притягательную силу.

ТЕКСТ 60

यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः ।

इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः ॥६०॥

йатато хй апи каунтейа пурушасйа випашчитах
индрийани праматхини харанти прасабхам манах

йататах - пытаясь; хи - конечно; апи - несмотря на; каунтейа о сын Кунти; пурушасйа - человека; випашчитах - полный проницательности; индрийани - чувства; праматхини - праматхини; харанти - бросаются; прасабхам - с силой; манах - ум.

Чувства так сильны и беспокойны, о Арджуна, что насильственно увлекают разум даже проницательного человека, пытающегося управлять ими.

КОММЕНТАРИЙ: Многие ученые мудрецы, философы и трансценденталисты пытаются овладеть своими чувствами, но несмотря на все их старания, даже самые великие из них иногда становятся жертвами материального чувственного наслаждения, что происходит вследствие беспокойности их ума. Даже Вишвамитра, великий мудрец и совершенный йог, был соблазнен Менакой, несмотря на все его усилия обуздать чувства суровым аскетизмом и практикой йоги. И конечно же, мировая история знает многие подобные случаи. То есть, не будучи в сознании Кришны, очень трудно управлять своим умом и чувствами. Не заняв свой ум Кришной, невозможно отказаться от материальной деятельности. Практический пример дает нам Шри Йамуначарйа, великий святой и преданный, который говорит:

йад-авадхи мама четах кришна-падаравинде
нава-нава-раса-дхаманй удйатам рантум асит
тад-авадхи бата нари-сангаме смарйамане
бхавати мукха-викарах суштху ништхиванам ча

"С тех пор, как мой ум занят служением лотосным стопам Господа Кришны, и я постоянно черпаю в нем новую и новую духовную радость, при одной мысли о сближении с женщиной я отворачиваюсь и сплевываю".

Сознание Кришны есть нечто настолько прекрасное и духовное, что материальные удовольствия сами собой становятся неприятны обладающему им. Он подобен голодному, утолившему свой голод пищей высокого качества. Махараджа Амбариша победил великого йога Дурвасу Муни лишь потому, что его ум был занят сознанием Кришны.

ТЕКСТ 61

तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः ।

वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६१॥

тани сарвани самйамйа йукта асита мат-парах
ваше хи йасйрийани тасйа прагйа пратиштхита

тани - те чувства; сарвани - все; самйамйа - держа под контролем; йуктах - вовлеченный; асита - будучи так расположенным; мат-парах - в отношениях со Мной; ваше - в полном подчинении; хи - неприменно; йасйа - того, чей; индрийани - индрияни; тасйа его; прагйа - сознание; пратиштхита - утвержденное.

Тот, кто обуздывает свои чувства, держа их под полным контролем, и сосредоточивает свое сознание на Мне, считается человеком стойкого разума.

КОММЕНТАРИЙ: Высшее совершенство йоги заключается в сознании Кришны. Это положение ясно изложено в данном стихе. Не обладая сознанием Кришны, невозможно подчинить себе свои чувства. Как было упомянуто выше, великий мудрец Дурваса Муни поссорился с Махараджей Амбаришей и из-за своей гордости впал в беспричинную ярость, не сумев, таким образом, сдержать свои чувства. Хотя царь не был столь сильным йогом, как мудрец, но, будучи преданным Господа, безмолвно терпел несправедливые нападки, вследствие чего и одержал победу. Царь смог управлять своими чувствами, так как обладал качествами, описанными в "Шримад-Бхагаватам" следующим образом:

са ваи манах кришна-падаравиндайор
вачамси ваикунтха-гунануварнане
карау харер мандира-марджанадишу
шрутим чакарачйута-сат-катходайе

мукунда-лингалайа-даршане дришау
тад-бхритйа-гатра-спарше 'нга-сангамам
гхранам ча тат-пада-сароджа-саурабхе
шримат-туласйа расанам тад-арпите

падау харех кшетра-паданусарпане
широ хришикеша-падабхивандане
камам ча дасйе на ту кама-камйайа
йатхоттамашлока-джанашрайа ратих

"Царь Амбариша сосредоточил свой ум на лотосных стопах Господа Кришны, речь свою посвятив описанию обители Господа, руками наводя порядок в храме Господа, ушами слушая о деяниях Господа, глазами глядя на форму Господа, телом прикасаясь к телу преданного, ноздрями вдыхая аромат цветов, принесенных к лотосным стопам Господа, языком ощущая вкус листьев туласи, предложенных Ему, ногами путешествуя в святое место, где расположен Его храм, голову склоня в поклоне Господу, а свои желания подчинив желаниям Господа... и все это сделало его достойным стать преданным Господа матпара" (Бхаг., 9.4.18─20).

Исключительно важным здесь является слово мат-пара. Каким образом можно стать мат-пара, изложено в жизнеописании Махараджи Амбариши. Шрила Баладева Видйабхушана, великий ученый и ачарья в цепи мат-пара, замечает: мад-бхакти-прабхавена сарврийа-виджая-пурвика сватма-дриштих сулабхети бхавах - "Полностью подчинить себе чувства возможно лишь силой преданного служения Кришне". Иногда в связи с этим приводится в пример огонь. "Подобно маленькому пламени в комнате, сжигающему в ней все, Господь Вишну, пребывающий в сердце йога, сжигает все нечистое". Йога-сутра также предписывает погружаться в размышления о Вишну, а не о пустоте. Так называемые йоги, медитация которых не направлена на какую-либо форму Вишну, попусту теряют время в поисках обманчивых видений. Мы должны обладать сознанием Кришны, быть преданными слугами Личности Бога. В этом цель истинной йоги.

ТЕКСТ 62

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते ।

सङ्गात्संजायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥६२॥

дхйайато вишайан пумсах сангас тешупаджайате
сангат санджайате камах камат кродхо 'бхиджайате

дхйайатах - созерцая; вишайан - объекты чувств; пумсах - личности; сангах - привязанность; тешу - в объектах чувств; упаджайате - развивается; сангат - из привязанности; санджайате - развивается; камах - желание; камат - из желания; кродхах - гнев; абхиджайате - проявляется.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 58; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!