Карма-йога - действия в сознании Кришны 14 страница



ТЕКСТ 32

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।

सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥३२॥

йадриччхайа чопапаннам сварга-дварам апавритам
сукхинах кшатрийах партха лабханте йуддхам идришам

йадриччхайа - по собственному согласию; ча - также; упапаннам - прибывший; сварга - с райских планет; дварам - дверь; апавритам - широко открывая; сукхинах - очень счастливо; кшатрийах члены царской семьи; партха - о сын Приитхи; лабханте - достигают; йуддхам - война; идришам - так.

О Партха, счастливы те кшатрии, которым нежданно выпадает на долю возможность сражаться, открывая перед ними райские врата.

КОММЕНТАРИЙ: Будучи высшим учителем в мире, Господь Кришна осуждает отношение Арджуны, выразившееся в его словах: "Я не вижу никакого смысла в этой битве. Из-за нее мне придется вечно обитать в аду". Такое заявление Арджуны было лишь следствием его неведения. Он хотел избежать насилия, выполняя свои обязанности, но для кшатрия, находящегося на поле боя, отказ от насилия не слишком разумен. В "Парашара-смрити", религиозном кодексе, составленном Парашарой, великим мудрецом, отцом Вйасадевы, говорится:

кшатрийо хи праджа ракшан шастра-паних прадандайан
нирджитйа пара-саинйади кшитим дхармена палайет

"Долг кшатрия - защищать граждан от любых напастей, и потому он иногда должен применять насилие, дабы поддерживать закон и порядок. Он должен побеждать вражеских солдат и управлять миром согласно религиозным принципам".

Итак, у Арджуны не было никаких причин отказываться от сражения. Если он победит врага, он будет наслаждаться царствованием если же он погибнет, то попадет на райские планеты, врата которых будут широко раскрыты для него. Итак, в любом случае он выигрывает.

ТЕКСТ 33

अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि ।

ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ॥३३॥

атха чет твам имам дхармйам санграмам на каришйаси
татах сва-дхармам киртим ча хитва папам авапсйаси

атха - поэтому; чет - если; твам - ты; имам - это; дхармйам религиозный долг; санграмам - сражение; на - не; каришйаси - совершаешь; татах - тогда; сва-дхармам - твой религиозный долг; киртим - репутация; ча - также; хитва - теряя; папам - последствия греховных поступков; авапсйаси - выигрываешь.

Если, однако, ты не исполнишь свой религиозный долг и не будешь сражаться, то совершишь грех пренебрежения долгом и таким образом потеряешь воинскую честь.

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна был прославленным воином, завоевавшим славу в боях со многими великими полубогами, в том числе и с Господом Шивой. Сразившись с Господом Шивой, облаченным в одежду охотника, и победив Его, Арджуна доставил удовольствие Господу и получил в награду оружие, именуемое пашупата-астра. Все знали, что он - великий воин. Даже Дроначарйа дал ему свое благословение и наградил особым оружием, с помощью которого он мог бы убить даже своего учителя. Таким образом, Арджуна был обладателем многочисленных воинских наград, полученных им от многих героических личностей, в том числе и от своего приемного отца, небесного царя Индры. Но если бы Арджуна покинул поле боя, он не только бы не выполнил долг кшатрия, но и утратил бы всю славу и доброе имя, подготовив себе таким образом прямой путь в ад.

Иными словами, он попал бы в ад не за то, что принял участие в сражении, а за отказ от него.

ТЕКСТ 34

अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम् ।

सम्भावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते ॥३४॥

акиртим чапи бхутани катхайишйанти те 'вйайам
самбхавитасйа чакиртир маранад атиричйате

акиртим - бесчестье; ча - также; апи - повсюду; бхутани - все люди; катхайишйанти - будут говорить; те - о тебе; авйайам - навсегда; самбхавитасйа - для уважаемого человека; ча - также; акиртих - дурная слава; маранат - чем смерть; атиричйате - становится более, чем.

Люди всегда будут говорить о твоем позоре, а для уважаемого человека бесчестье хуже смерти.

КОММЕНТАРИЙ: Как друг и советчик Арджуны, Господь Кришна выносит свое окончательное суждение об отказе Арджуны участвовать в сражении. Господь говорит: "Арджуна, если ты покинешь поле битвы еще до ее начала, люди назовут тебя трусом. И если ты думаешь, что, убежав с поля боя, ты спасешь свою жизнь, а там пусть люди называют тебя как хотят, то Мой тебе совет - лучше погибни в сражении. Для такого уважаемого человека, как ты, позор - хуже смерти. Поэтому не пристало тебе обращаться в бегство, опасаясь за свою жизнь лучше погибнуть в бою. Иначе люди будут говорить, что ты злоупотребил Моей дружбой, и ты потеряешь весь свой престиж в обществе".

Итак, согласно окончательному приговору Господа, Арджуна должен был сражаться насмерть и не отступать.

ТЕКСТ 35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।

येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥३५॥

бхайад ранад упаратам мамсйанте твам маха-ратхах
йешам ча твам баху-мато бхутва йасйаси лагхавам

бхайат - из страха; ранат - с поля боя; упаратам - покинутый; мамсйанте - сочтут; твам - тебе; маха-ратхах - великие полководцы; йешам - для тех, кто; ча - также; твам - ты; баху-матах - с большим уважением; бхутва - становясь; йасйаси - ты пойдешь; лагхавам - уменьшение ценности.

Великие полководцы, превозносившие твое имя и славу, будут думать, что лишь из страха ты покинул поле боя, и будут считать тебя ничтожеством.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна продолжает здесь высказывать Свое мнение Арджуне: "Не думай, что такие великие полководцы, как Дурйодхана и Карна, а также другие твои современники сочтут, что ты покинул поле боя из сострадания к братьям и деду. Они будут считать, что ты бежал из страха за свою жизнь, и ты сразу же лишишься их уважения".

ТЕКСТ 36

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।

निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥३६॥

авачйа-вадамш ча бахун вадишйанти тавахитах
ниндантас тава самартхйам тато духкхатарам ну ким

авачйа - недобрые; вадан - выдуманные слова; ча - также; бахун - много; вадишйанти - скажут; тава - твои; ахитах - враги; ниндантах - понося; тава - твою; самартхйам - способность; татах - чем это; духкха-тарам - более болезненно; ну - разумеется; ким - что там есть.

Враги станут поносить тебя и с презрением отзываться о твоем мужестве. Что может быть мучительнее этого?

КОММЕНТАРИЙ: Вначале Господь Кришна был удивлен неуместным призывом Арджуны к состраданию. Он сказал, что такое сострадание не приличествует ариям, подробно затем обосновав Свое утверждение.

ТЕКСТ 37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।

तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥

хато ва прапсйаси сваргам джитва ва бхокшйасе махим
тасмад уттиштха каунтейа йуддхайа крита-нишчайах

хатах - быть убитым; ва - или; прапсйаси - ты выигрываешь; сваргам - небесное царство; джитва - завоевав; ва - или; бхокшйасе - ны наслаждаешься; махим - мир; тасмат - потому; уттиштха поднимись; каунтейа - о сын Кунти; йуддхайа - сражаться; крита решительный; нишчайах - в уверенности.

О сын Кунти, либо ты будешь убит на поле боя и достигнешь небесного царства, либо же ты завоюешь царство земное и будешь наслаждаться им. Так наберись же решимости и сражайся.

КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на отсутствие уверенности в победе, Арджуна все равно обязан был вступить в битву. Но, погибнув, он вознесся бы на райские планеты.

ТЕКСТ 38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ ।

ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥३८॥

сукха-духкхе саме критва лабхалабхау джайаджайау
тато йуддхайа йуджйасва наивам папам авапсйаси

сукха - в счастье; духкхе - в несчастье; саме - равно; критва - делая так; лабха-алабхау - и в потере, и в выигрыше; джайа-аджайау - и в поражении, и в победе; татах - с этих пор; йуддхайа - ради сражения; йуджйасва - сражайся; на - никогда; эвам - таким образом; папам - отрицательные последствия; авапсйаси - ты выиграешь.

Сражайся во имя долга, не думая о радости и горе, о потерях и приобретениях, победе и поражении. Поступая так, ты никогда не навлечешь на себя греха.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна теперь прямо говорит, что Арджуна должен сражаться, ибо этой битвы желает Он Сам. Нет разницы между счастьем и несчастьем, приобретением и потерей, победой и поражением, если действие совершается в сознании Кришны. Все, что делается, должно совершаться во имя Кришны - в этом заключается трансцендентное сознание, поэтому при такой материальной деятельности отсутствуют кармические последствия. Тот, кто действует ради собственного чувственного удовлетворения, будь он в гуне добродетели или в гуне страсти, пожинает плоды своих действий, либо хорошие, либо плохие. Но полностью отдавший себя деятельности в сознании Кришны больше никому ничего не должен, в отличие от человека, занятого обычной деятельностью. В "Шримад-Бхагаватам" говорится:

деварши-бхутапта-нринам питринам
на кинкаро найам рини ча раджан
сарватмана йах шаранам шаранйам
гато мукундам парихритйа картам

"Всякий, кто совершенно вручил себя Кришне, Мукунде, отказавшись от всех других обязанностей, больше никому ничего не должен - ни полубогам, ни мудрецам, ни людям вообще, ни родственникам, ни человечеству, ни предкам" (Бхаг., 11.5.41). Здесь Кришна только в общем излагает идею, которая будет развиваться в последующих стихах.

ТЕКСТ 39

एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु ।

बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि ॥३९॥

эша те 'бхихита санкхйе буддхир йоге тв имам шрину
буддхйа йукто йайа партха карма-бандхам прахасйаси

эша - все эти; те - тебе; абхихита - описанный; санкхйе - при аналитическом изучении; буддхих - интеллекта; йоге - в работе; ту - но; имам - это; шрину - только услышь; буддхйа - разумом; йуктах - согласованный; йайа - которым; партха - о сын Притхи; карма-бандхам - путы кармических последствий; прахасйаси - ты можешь освободиться от.

До сих пор я описывал тебе аналитический путь получения этого знания, теперь же послушай, как можно обрести его, выполняя деятельность, не приносящую выгоды. О сын Притхи, обладая этим знанием и действуя соответственно, ты можешь освободиться от кармических последствий.

КОММЕНТАРИЙ: Нирукти, ведический словарь, толкует слово санкхйа как "то, что подробно описывает явления". Также слово санкхйа относится к философии, предметом которой является истинная природа души. Понятие "йога" включает в себя управление чувствами. Намерение Арджуны не участовать в сражении было основано на стремлении к удовлетворению своих чувств. Забыв о своем первостепенном долге, он хотел уклониться от сражения, так как думал, что, сохранив жизнь родственникам и близким, будет более счастлив, нежели если завоюет царство ценой убийства своих братьев и кузенов, сыновей Дхритараштры. Так или иначе, он руководствовался желанием удовлетворить свои чувства. Говорит ли он о счастье, приобретенном в результате победы над родственниками, или о счастье видеть их живыми - в любом случае речь идет о его личных интересах, в жертву которым он приносит мудрость и долг. Потому Кришна хотел объяснить Арджуне, что, убив тело своего деда, он не убьет его душу, так как все индивидуальные души, включая Самого Господа, вечны они существовали индивидуально в прошлом, существуют как индивидуальности в настоящем и останутся индивидуальностями в будущем. Мы лишь меняем наши тела, как одежду, но сохраняем нашу индивидуальность даже после того, как высвобождаемся из оков материальной оболочки. Итак, Господь Кришна подробно описал Арджуне природу души и тела. Это изучение души и тела с различных сторон по определению словаря Нирукти называется санкхйа, и не имеет никакого отношения к философии санкхйи атеиста Капилы. Задолго до самозванца Капилы философия санкхйи была изложена в "Шримад-Бхагаватам" истинным Господом Капилой, инкарнацией Господа Кришны, поведавшим ее Своей матери Девахути. Он ясно объяснил, что пуруша, т.е. Верховный Господь, есть активное начало, и что Он создает материальный мир одним взглядом на пракрити. Того же мнения придерживаются Веды и "Гита". В Ведах описывается, как Господь, взглянув на пракрити, или природу, наполнил ее бесконечно малыми индивидуальными душами. Вся деятельность этих индивидуальных душ в материальном мире направлена на чувственное удовлетворение, но они, находясь под чарами материальной энергии, считают, что наслаждаются. Такое умонастроение сохраняется вплоть до последнего этапа освобождения, когда живое существо желает слиться в одно с Господом. Это - последняя ловушка майи, иллюзии, и лишь после многих-многих жизней, проведенных в таком стремлении к чувственному удовлетворению, великая душа отдает себя Васудеве, Господу Кришне, тем самым завершая свои поиски высшей истины.

Арджуна уже признал Кришну своим духовным учителем, полностью вручив себя Ему: шишйас те 'хам шадхи мам твам прапаннам. Кришна теперь расскажет ему о процессе буддхи-йоги, или карма-йоги, или, другими словами, о преданном служении Господу, во имя удовлетворения Его чувств. В десятом стихе десятой главы объясняется, что буддхи-йога есть непосредственное общение с Господом, пребывающим в сердце каждого в форме Параматмы. Однако это общение невозможно осуществить без преданного служения. Тот, кто пребывает в состоянии преданного и любовного трансцендентного служения Господу, т.е. находится в сознании Кришны, особой милостью Господа достигает стадии буддхи-йоги. Господь говорит поэтому, что только тот, кто, испытывая трансцендентную любовь к Нему, всегда занят преданным служением Ему, получает в награду истинное понимание преданности и любви. Таким образом, преданный легко может достичь Господа в Его вечном и полном блаженства царстве.

Итак, буддхи-йога, упомянутая в этом стихе, означает преданное служение Господу, а слово санкхйа, отмеченное выше, не имеет ничего общего с атеистическим учением самозванца Капилы. Было бы ошибкой считать, что санкхйа-йога, упомянутая здесь, сколько-нибудь связана с атеистической санкхйей. Эта атеистическая философия не пользовалась никакой популярностью во время битвы при Курукшетре, да и Господь Кришна не счел бы эти безбожные философские измышления достойными упоминания. Истинная философия санкхйи изложена Господом Капилой в "Шримад-Бхагаватам", но даже и она никак не связана с тем, что обсуждается здесь. В этих стихах слово "санкхйа" означает аналитическое описание тела и души. Господь Кришна дал аналитическое описание души, чтобы подвести Арджуну к понятию буддхи-йоги, или бхакти-йоги. Таким образом, санкхйа Господа Кришны и санкхйа Господа Капилы, изложенная в "Шримад-Бхагаватам", обозначают одно и то же - бхакти-йогу. Поэтому Господь сказал, что лишь неразумные люди делают различие между санкхйа-йогой и бхакти-йогой (санкхйа-йогау притхаг балах праваданти на пандитах).

Безусловно, атеистическая санкхйа-йога никак не связана с бхакти-йогой, и все же находятся неразумные люди, утверждающие, что это именно о ней говорится в "Бхагавад-гите".

Итак, следует понимать, что буддхи-йога есть деятельность в сознании Кришны, в исполненном блаженства и знания преданном служении. Тот, кто действует, стараясь угодить лишь Господу, как бы трудна работа ни была, выполняет принципы буддхи-йоги, и потому всегда пребывает в состоянии духовного блаженства. Занимаясь такой духовной деятельностью, милостью Господа человек обретает духовное знание, и таким образом он достигает освобождения, не затрачивая на это каких-либо мучительных усилий. Существует большая разница между деятельностью в сознании Кришны и деятельностью, совершаемой ради удовлетворения чувственных потребностей, достижения материального счастья. Таким образом, трансцендентная деятельность есть деятельность, выполняемая в духе буддхи-йоги.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 64; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!