ДОН ГАРСИЯ НАВАРРСКИЙ, ИЛИ РЕВНИВЫЙ ПРИНЦ 8 страница



 

Хоть подойти к нему мне надо для начала,

А там знакомство свесть во что бы то ни стало.

 

Сганарель (думая, что он один).

 

Бывала строгостью вся наша жизнь полна,

Зато и честностью дышала старина,

Теперь же молодежь забыла все законы

И вольнодумствует…

 

Валер кланяется ему издали.

Валер.

 

Не помогли поклоны!

 

Эргаст.

 

Он с этой стороны не видит – вот беда!

Попробуем с другой.

 

Сганарель (думая, что он один).

 

Уеду навсегда!

Я больше не могу в столице оставаться,

Здесь только…

 

Валер (медленно приближаясь).

 

В дом к нему мне надо бы пробраться.

 

Сганарель.

 

Как будто голоса… (Думая, что он один.)

Туда! В поля! Скорей!

Не ослепят меня причуды наших дней.

 

Эргаст (Валеру).

 

Ну, атакуйте!

 

Сганарель (снова услышав голоса).

 

Что? Звенит, наверно, в ухе.

Там наши девушки в наистрожайшем духе…

 

Валер кланяется.

 

Мне, что ли, он?

 

Эргаст (Валеру).

 

Смелей!

 

Сганарель (не обращая внимания на Валера).

 

Там ни один шельмец

Не станет…

 

Валер снова кланяется.

 

Черт возьми!.. (Оборачивается и видит Эргаста, тот кланяется ему с другой стороны.)

Еще? Ах, мой творец!

 

Валер.

 

Я мог вам помешать. Вы заняты делами?

 

Сганарель.

 

Да, занят.

 

Валер.

 

Но, клянусь, что честь знакомства с вами

Сулит так много мне приятнейших часов,

Что вам представиться я был давно готов…

 

Сганарель.

 

Ну что ж…

 

Валер.

 

…явиться к вам и сразу, без искусства

Вам изъяснить мои почтительные чувства.

 

Сганарель.

 

Я верю.

 

Валер.

 

Счастлив быть соседом вашим я.

Щедра поистине ко мне судьба моя.

 

Сганарель.

 

Отлично.

 

Валер.

 

Знаете ль о новости приятной?

Я при дворе слыхал о ней неоднократно.

 

Сганарель.

 

Что мне за дело?

 

Валер.

 

Да, но в случае таком

Мы любопытного немало узнаем:

Ведь обещает быть блистательной картина

Торжеств по случаю рождения дофина.[74]

 

Сганарель.

 

Как знать!

 

Валер.

 

Не правда ли, в Париже видим мы

Приятнейших забав и удовольствий тьмы?

В провинции живешь, как в доме опустелом…

Но чем вы заняты, спросить дозвольте?

 

Сганарель.

 

Делом.

 

Валер.

 

Ум должен отдыхать, и, право, не расчет

Так утомлять его обилием забот.

Что делаете вы, к примеру, вечерами?

 

Сганарель.

 

Все то, что захочу.

 

Валер.

 

Так. Этими словами

Вы утверждаете: разумнее всего

Творить, что мы хотим, и больше ничего.

С утра до вечера вы заняты, я знаю.

Я посещал бы вас, но, право, не дерзаю.

 

Сганарель.

 

Слуга ваш! (Уходит.)

 

 

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

 

Валер, Эргаст.

Валер.

 

Нравится тебе такой болван?

 

Эргаст.

 

И с виду неучтив и в речи грубиян.

 

Валер.

 

Ужасно.

 

Эргаст.

 

Почему?

 

Валер.

 

Как – почему? Ужасно,

Что завладел дикарь красавицей несчастной,

Как бдительный дракон, чей неусыпный глаз

Свободы ей не даст ни на единый час!

 

Эргаст.

 

Тем выгодней для вас – на этом основанье

Вы можете питать большие упованья.

Вы можете себя надеждой усладить:

Затворницу всегда легко вам победить.

Супругов и отцов ревнивые печали

Дела любовников обычно облегчали.

В науке нежностей не так я искушен

И быть любовником, конечно, не рожден,

Но я служил не раз ловцам добычи жадным.

Казался им тот знак и добрым и отрадным,

Когда супруг – ворчун, брюзга несносный, злой,

Не возвращавшийся без воркотни домой,

Дикарь отъявленный, кто, без стыда и толку

За собственной женой подглядывая в щелку,

Высоким титулом супруга возгордясь,

При воздыхателе топтал супругу в грязь.

Все это, говорят, полезно для влюбленных:

Обида милых дам, невинно оскорбленных,

Когда сочувствие им выразить легко, –

Та почва, где зайти возможно далеко.

Как видите, для вас приятнейшая новость –

Ее опекуна упрямая суровость.

 

Валер.

 

Но пятый месяц я любовию горю

И трачу день за днем, а с ней не говорю!

 

Эргаст.

 

Любовь находчива, должны вы быть хитрее.

На вашем месте…

 

Валер.

 

Я все делал, что умею.

Ведь с этим увальнем она всегда сам‑друг,

И нет вокруг нее служанок или слуг,

Кому бы удалось за щедрую награду

Позволить мне вкусить свидания отраду.

 

Эргаст.

 

О вашей склонности узнала ли она?

 

Валер.

 

Загадка эта мной еще не решена.

Куда бы тот злодей ни шел с моей прелестной,

За ней и я как тень, и это ей известно.

И взоры взорами я каждый день ловлю,

Пытаясь выразить, как горячо люблю.

Глаза сказали все, но кто бы стал ручаться,

Что их немой язык мог до нее домчаться?

 

Эргаст.

 

Загадки эти все нелегки для ума,

Их нам не разрешить без слов или письма.

 

Валер.

 

Как выйти из такой беды необычайной,

Узнать, владеет ли она моею тайной!

Найди же средство мне!

 

Эргаст.

 

Совет покамест мой:

Чтоб дело обсудить, воротимся домой.

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

 

Изабелла, Сганарель.

Сганарель.

 

Довольно, душенька! Я по твоим рассказам

Узнал о доме все и о владельце разом.

 

Изабелла (про себя).

 

О небо! Помощь мне подай! Благослови

Все ухищрения неопытной любви!

 

Сганарель.

 

Ты где‑то слышала, его зовут Валером?

 

Изабелла.

 

Да.

 

Сганарель.

 

Так иди, я сам прибегну к нужным мерам.

Ох, с этим наглецом расчесться б я хотел!

 

Изабелла (уходя).

 

Для девушки мой план, быть может, слишком смел,

Но так оскорблена неправым я гоненьем,

Что хитрости оно послужит извиненьем.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

 

Сганарель один.

Сганарель (стучит в свою дверь, думая, что это дверь Валера).

 

Не будем времени терять… Да, это тут…

Есть дома кто‑нибудь? Эй, эй!.. Сюда идут…

Все здраво рассудив, возможно ли дивиться,

Что с нежностями он хотел ко мне подбиться?

Но надо поспешить, чтоб нынче же суметь…

 

 

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

 

Сганарель, Эргаст, Валер.

Сганарель (Эргасту, который внезапно вышел из дома Сганареля).

 

Чего он под ноги мне тычется, медведь?

Я чуть не шлепнулся… как будто здесь засада!

 

Валер.

 

Мне, сударь, очень жаль…

 

Сганарель.

 

Ах, вас‑то мне и надо!

 

Валер.

 

Меня?

 

Сганарель.

 

Да. Ведь Валер – не так ли вас зовут?

 

Валер.

 

Да.

 

Сганарель.

 

Уделите же мне несколько минут.

 

Валер.

 

О, если бы я мог вам оказать услугу!

 

Сганарель.

 

Нет, но могу я сам вам услужить, как другу,

И это к вам меня и привело как раз.

 

Валер.

 

Что? Вас ко мне?

 

Сганарель.

 

Да, к вам. Что ж удивляет вас?

 

Валер.

 

Причин достаточно, но я скажу без лести:

Такая честь…

 

Сганарель.

 

К чему нам говорить о чести!

 

Валер.

 

Зайдите ж!

 

Сганарель.

 

Незачем. Когда б имел нужду…

 

Валер.

 

Покорнейше прошу!

 

Сганарель.

 

Нет, дальше не пойду.

 

Валер.

 

Пока стоите здесь, и дело не спорится.

 

Сганарель.

 

Я с места не сойду.

 

Валер.

 

Придется покориться.

Но если так, я вам хоть малым услужу.

Скорее стул сюда!

 

Сганарель.

 

Я стоя все скажу.

 

Валер.

 

Как можно допустить…

 

Сганарель.

 

Прошу без принужденья.

 

Валер.

 

Но неучтивые достойны осужденья.

 

Сганарель.

 

Но неучтивее, поверьте, во сто крат

Тот, кто не слушает, когда с ним говорят.

 

Валер.

 

Я повинуюсь вам.

 

Сганарель.

 

Ну что же, и прекрасно.

Чиниться попусту, поверьте мне, напрасно.

Готовы слушать вы?

 

Валер.

 

Конечно, всей душой!

 

Сганарель.

 

Пред вами опекун девицы молодой.

Известно ль это вам? Она – скажу я смело –

Прекрасна и скромна, ей имя – Изабелла.

 

Валер.

 

Известно.

 

Сганарель.

 

Если так, не стану вас учить,

Но знали ль вы, умев ее красы ценить,

Что не как опекун я занимаюсь ею,

Что суждена ей честь супругой стать моею?

 

Валер.

 

Нет.

 

Сганарель.

 

Так узнайте же, и я б весьма желал,

Чтоб ваш нескромный взгляд ее не волновал.

 

Валер.

 

Как, сударь мой?..

 

Сганарель.

 

Да, ваш! Притворство бесполезно.

 

Валер.

 

Но кто сказать вам мог, что мне она любезна?

 

Сганарель.

 

Те люди, чьим нельзя не доверять словам.

 

Валер.

 

Но кто ж?

 

Сганарель.

 

Она сама.

 

Валер.

 

Как?

 

Сганарель.

 

Да‑с! Иль мало вам?

Она, как следует девице благонравной,

Любя меня, во всем призналась мне недавно

И поручила мне вас, сударь, известить:

С тех пор как стали вы за ней везде следить,

Она, смущенная погоней неучтивой,

Постигла ваших глаз язык красноречивый,

И ваша тайная надежда ей ясна.

Не тратить силы вам советует она,

Ваш пламень изъяснять – напрасно не трудиться:

Привязанность ко мне не может с ним мириться.

 

Валер.

 

Ужель она сама ко мне послала вас?..

 

Сганарель.

 

Да, все начистоту вам выложить тотчас.

Узнав, что страстью вы сгораете всечасно,

Она б дала понять давно, что ей все ясно,

Когда бы, облегчив взволнованную грудь,

Она довериться могла кому‑нибудь.

Но в этой крайности, живя, как в заточенье,

Задумала она дать мне же порученье,

Предупреждая вас, что сердце у нее

Закрыто для других – оно вполне мое;

Что вы достаточно сказали ей глазами,

Что, если можете работать вы мозгами,

Поймете, как вам быть. Прощайте, сударь мой!

Я все вам передал, в том был мой долг прямой.

 

Валер (Эргасту, тихо).

 

Как отнесешься ты к такому порученью?

 

Сганарель (в сторону).

 

Он очень удивлен!

 

Эргаст (Валеру, тихо).

 

По моему сужденью,

Вам этот разговор приятное сулит.

Здесь тонкий замысел, наверно, тайно скрыт.

Я думаю, она не стала б вас тревожить,

Когда бы вашу страсть хотела уничтожить.

 

Сганарель (в сторону).

 

Он, право, молодцом.

 

Валер (Эргасту, тихо).

 

Так надо тайн искать?

 

Эргаст (тихо).

 

Да, но уйдем скорей, он может все понять.

 

Валер и Эргаст уходят.

 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

 

Сганарель один.

Сганарель.

 

Как на лице его отражено смущенье!

Конечно, он не ждал такого сообщенья.

Я позову ее. Вот лучшие плоды

Для воспитателя за все его труды!

Да, в добродетели она понавострилась.

Подумать: взорами одними оскорбилась!

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

 

Сганарель, Изабелла.

Изабелла (про себя).

 

Боюсь, любезный мой, горя в таком огне,

Моих намерений не уяснил вполне,

И я, хотя живу как пленница в оковах,

Невольно думаю об извещеньях новых.

 

Сганарель.

 

Ну вот, я и пришел.

 

Изабелла.

 

И что ж?

 

Сганарель.

 

Суди сама

О силе слов своих и моего ума.

Хотел он отрицать свое к тебе влеченье;

Когда ж узнал, что ты дала мне порученье,

Он точно онемел и очень был смущен.

Сюда, я думаю, не возвратится он.

 

Изабелла.

 

Так думаете вы? Но я боюсь другого:

Пожалуй, хлопотать он нас заставит снова.

 

Сганарель.

 

Что это в голову могло тебе взбрести?

 

Изабелла.

 

Едва лишь из дому успели вы уйти,

Я подошла к окну, вдыхая воздух свежий,

Как вдруг увидела слугу того невежи.

На нашу улицу внезапно он вбежал,

От имени его привет мне передал,

Затем в окошко мне он бросил без стесненья

Ларец, а в нем письмо с любовным объясненьем.

Не медля все ему решила я вернуть,

Но он тем временем успел уж ускользнуть,

А я рассержена и лишена покоя.

 

Сганарель.

 

Какие хитрости, и плутовство какое!

 

Изабелла.

 

Мне долг велит спешить – влюбленный сей наглец

Вмиг должен получить обратно свой ларец.

Но помощь мне нужна для этого поступка,

А беспокоить вас…

 

Сганарель.

 

Наоборот, голубка:

Тем будет мне ясней твоя любовь ко мне.

Усердием моим располагай вполне,

Я с радостью приму такое порученье.

 

Изабелла.

 

Так вот он.

 

Сганарель.

 

Хорошо. Ну‑с, что за сочиненье?

 

Изабелла.

 


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 65; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!