КОМАНДНАЯ СИСТЕМА: КОНЕЧНАЯ СТАНЦИЯ 12 страница



ЧАСТЬ X

КОМАНДНАЯ СИСТЕМА: БАТОЛИТ

-- Это называется батолитом: гранитное включение, которое подобнорасплавленному пузырю поднялось вверх в осадочных и метаморфных породах,которые были здесь уже сотни миллионов лет назад. Одиннадцать тысяч лет назад жители планеты построили в нем этуКомандную Систему. Они надеялись, что скалы надежно защитят от атомныхбоеголовок. Было построено девять станций и восемь поездов. Идея заключалась в том,что политическая верхушка и военное командование должны сидеть в одномпоезде, их заместители и уполномоченные в другом. В случае войны все восемьпоездов будут кружить по туннелям и через станции передавать по защищеннымкоммуникациям приказы к приемным устройствам, установленным по всейтерритории государства на поверхности. Врагу очень трудно взорвать гранит --к тому же на такой глубине, -- а уж попасть во что-нибудь столь маленькое,как станция, еще труднее. И враг никогда не будет знать, стоит ли сейчаспоезд на какой-либо станции или если стоит, то с пассажирами ли. Ко всемупрочему нужно было бы потом уничтожить и поезд с запасным экипажем. Погибли они все в биологической войне. Где-то в промежутке между ихгибелью и десятью тысячами лет назад появились Дра'Азоны, откачали изтуннелей воздух и заменили его инертным газом. Семь тысяч лет назад напланете началось новое оледенение, а спустя еще примерно четыре тысячи летпланета стала такой холодной, что мистер Адекват откачал аргон и сновавпустил в эти туннели атмосферу планеты. Она такая сухая, что за тритысячелетия в туннелях ничего не заржавело. Примерно три с половиной тысячи лет назад  Дра'Азоны заключили сбольшинством федераций Галактики соглашение, по которому корабли в аварийныхслучаях могли пересекать Тихий Барьер. Политически нейтральным, относительнослабым видам было позволено устраивать на большинстве Планет Мертвыхмаленькие базы для помощи таким кораблям и -- как я думаю -- людям, которымвсегда хотелось знать, каковы эти планеты, получить доступ к отрывкаминформации. Во всяком случае, на Мире Шара мистер Адекват разрешал намежегодный осмотр Командной Системы и смотрел сквозь пальцы, если мыспускались в нее неофициально. Но никогда и никому не удавалось доставитьнаверх никакие записи какого-либо рода. Вход в нее здесь, у основания полуострова, над станцией "четыре", однойиз трех главных станций (две другие -- пятая и седьмая), где есть мастерскиедля ремонта и технического обслуживания. На четвертой, третьей и пятойстанциях поездов нет. Два поезда стоят на первой станции, два -- на седьмойи по одному на остальных. По крайней мере они должны быть там. Конечно,идиране могли их перевести, но я в этом сомневаюсь. Друг от друга станции располагаются в двадцати пяти -- тридцатикилометрах и связаны туннелями-двойниками, которые сходятся только устанций. Вся система вырыта примерно на пятикилометровой глубине. Мы все вооружимся лазерами... парализаторами и гранатами для обороны --ничего более тяжелого. Нейсин может взять свое пулевое ружье; пули, которыеон имеет, лишь легковзрывные... но никаких плазменных пушек или атомныхмикробомб. В туннеле, Бог свидетель, они будут не только слишком опасны, нои могут навлечь на нас гнев мистера Адеквата, а мы этого, конечно, не хотим. Вабслин переделал корабельный датчик аномалий массы в переноснойприбор, с его помощью мы сможем выследить мозг. Кроме того, датчик массыесть в моем скафандре. Поэтому для нас не должно представлять проблемы найтито, что мы ищем, даже если оно прячется. Так как идиране, вероятно, не имеют собственных коммуникаторов, онибудут использовать коммуникаторы Оборотней. Наши приемопередатчикиперекрывают их частоты, так что мы сможем их подслушивать, а они нас нет. Вот здесь туннели. Где-то в них прячется мозг... а также, вероятно,несколько идиран и меджелей. Хорза стоял в столовой во главе стола под экраном. На экране быланаложенная на карту полуострова схема туннелей. Все присутствующие смотрелина него. Посреди стола лежал пустой полускафандр меджеля. -- Ты собираешься взять туда всех нас? -- осведомился роботЮнаха-Клосп. -- Да. -- А что с кораблем? -- спросил Нейсин. -- Он сам позаботится о себе. Я запрограммирую его автоматику так,чтобы она узнавала нас и защищалась от всех остальных. -- А ее ты тоже хочешь взять с собой? -- Йелсон кивком указала наБальведу, сидевшую напротив нее. -- Я предпочел бы держать Бальведу на виду, -- объяснил Хорза. -- Я несмогу чувствовать себя в безопасности, если оставлю ее здесь с кем-то извас. -- Я все никак не пойму, почему с вами должен идти я, -- не отставалЮнаха-Клосп. -- Потому что тебе я тоже не доверяю, -- заявил Хорза, -- Кроме того, яхочу, чтобы ты нес вещи. -- Что? -- Голос робота прозвучал сердито. -- Я не знаю, совершенно ли ты честен в этом отношении, -- смущенноначал Эвигер. -- Ты говоришь, идиране и меджели... ну, что ты на их стороне.Но здесь они уже убили четверых ваших и, по-твоему, бродят где-то в этихтуннелях... А они ведь известны как почти самые лучшие десантные отряды вГалактике. Ты собираешься бросить нас в бой против них? -- Для начала, -- вздохнул Хорза, -- я действительно стою на ихстороне. И они, и мы здесь с одной целью. Во-вторых, я уверен, что у них неслишком много оружия; иначе этот меджель был бы, конечно, вооружен.Вероятно, в их распоряжении нет ничего, кроме оружия Оборотней. И поскафандру меджеля можно сделать вывод... -- он показал на укрепленныйаппарат, который они с Вабслином изучали с тех пор, как Хорза принес его накорабль, -- что большая часть их снаряжения не в порядке. У этой штукифункционируют только лампы и обогрев. Все остальное перегорело. Полагаю, этослучилось, когда они пересекали Тихий Барьер. Они сидели внутри "зверей"чай-хиртси, а после этого их боевое снаряжение пропало. Если с их оружиемслучилось то же, что и с скафандрами, они буквально безоружны и имеют кучупроблем. Мы со всеми этим роскошными антигравитационными латами и лазерамиснаряжены намного лучше, даже на тот невероятный случай, если дело дойдет досхватки. -- Что очень вероятно, если вспомнить, что у них больше неткоммуникаторов, -- вмешалась Бальведа. -- Хорза, вы никогда не сможетеподойти к ним достаточно близко, чтобы рассказать, кто мы такие. И даже есливам это удастся, откуда им знать, что вы тот, за кого себя выдаете? Еслиречь идет о той самой группе, про которую вы рассказывали и которая прибыласюда сразу же вслед за мозгом, то они даже не слышали о вас. И совершенноопределенно они вам не поверят. -- Агент Культуры оглядела всех по очереди.-- Ваш эрзац-капитан ведет вас на смерть. -- Бальведа, -- сказал Хорза, -- я проявил к вам вежливость, позволивучаствовать с нами. Не сердите меня. Бальведа подняла брови и промолчала. -- А откуда мы знаем, что это та самая группа, что прибыла сюда внутриэтих ужасных "зверей"? -- спросил Нейсин, недоверчиво глядя на Хорзу. -- Это могут быть вообще не идиране, -- ответил Хорза. -- Им чертовскиповезло, что после всего, что сделал с ними Дра'Азон, они еще живы, и дажеидиране не рискнут посылать новые отряды, увидев, что случилось с первым. -- Но это значит, что они здесь уже несколько месяцев, -- простоналаДоролоу. -- Как же сумеем что-нибудь отыскать мы, если они ищут все этовремя и ничего не нашли? -- Может быть, нашли. -- Хорза развел руками и улыбнулся женщине. Онпридал голосу оттенок сарказма. -- А если не нашли, то вероятнее всегопотому, что у них нет функционирующего снаряжения. Им придется обыскиватьвсю Командную Систему. Кроме того, если этот "зверь"-деформатор был так тяжело поврежден, какя слышал, то они не могли как следует управлять им. Весьма вероятно, что онирухнули за сотни километров отсюда и были вынуждены топать сюда по снегу. Втаком случае, возможно, они здесь всего несколько дней. -- Не могу поверить, что Бог допустит это, -- сказала Доролоу, покачалаголовой и уставилась в стол перед собой. -- За этим кроется что-то другое. Ячувствовала его власть и... его доброту, когда мы проходили сквозь Барьер.Он бы не позволил, чтобы эти бедняги просто так рухнули вниз. Хорза воздел глаза к небу. -- Доролоу... -- Он наклонился вперед и вдавил суставы пальцев в стол.-- Дра'Азон вряд ли даже знает, что идет война. Отдельные индивидуумы имдо... Им понятны смерть и тленность всего сущего, но ни надежда, ни вера.Пока идиране или мы не повреждаем Командную Систему и не разносим планету начасти, их вообще не интересует, кто здесь живет или умирает. Доролоу промолчала, но осталась при своем мнении. Хорза выпрямился. Егослова прозвучали хорошо; у него было впечатление, что наемники пойдут заним, но где-то внутри, глубже того места, откуда шли слова, он чувствовалсебя не более деятельным и живым, чем покрытая снегом равнина снаружи. Они вместе с Вабслином и Нейсином еще раз побывали в туннеле, осмотрелижилой отсек и нашли новые доказательства, что там жили идиране. Похоже было,что очень маленький отряд -- один или два идиранина и, возможно, полдюжинымеджелей, -- захватив базу Оборотней, какое-то время оставался в ней. Очевидно, они забрали массу стандартных рационов сублимированной пищи,к тому же два лазерных ружья, пару маленьких пистолетов, которые могла иметьбаза Оборотней, и четыре переносных прибора связи из склада. Хорза прикрыл мертвых Оборотней отражающей фольгой, которую они нашлина базе, а с мертвого меджеля стянули полускафандр. Потом проверили, можноли еще пользоваться самолетом. Оказалось, нет; его микрореактор былполуразобран и при этом сильно поврежден. Как почти все остальное на базе,он был без энергии. По возвращении на "Вихрь чистого воздуха" Хорза сВабслином вскрыли скафандр меджеля и обнаружили едва заметные, но неподдающиеся ремонту повреждения. Все время, когда Хорза не ломал голову над их шансами и возможностями,каждое мгновение, когда удавалось отвлечься от предстоящей задачи, он виделперед собой жесткое и застывшее лицо. Повернутая под прямым углом к телуголова, на ресницах белеет мохнатый иней. Хорза старался не думать о ней. Это не имело смысла; ведь он не могбольше ничего для нее сделать. Он должен продолжать, должен осилить этодело, тем более теперь. Долгое время он раздумывал, что делать с экипажем "Вихря чистоговоздуха", и пришел к решению взять всех в Командную Систему. Головную боль ему доставляла Бальведа. Если она останется на борту, онбудет чувствовать себя неуверенно, даже если оставит всю команду, чтобыприсматривать за ней. Кроме того, лучшие бойцы должны быть с ним, а несидеть на корабле. Проблему можно было устранить, убив агента Культуры, новсе слишком к ней привыкли и даже чересчур ей симпатизировали. УбивБальведу, он потеряет остальных. -- Итак, я считаю, что спускаться в туннель -- безумие, -- заметилЮнаха-Клосп. -- Почему бы нам просто не подождать здесь, пока снова непоявятся идиране, с этим драгоценным мозгом или без него? -- Во-первых... -- Хорза всмотрелся в лица присутствующих, ища признакисогласия с роботом, -- если они его не найдут, они, вероятно, и не появятся.Это идиране и к тому же тщательно подобранный экипаж первоклассных бойцов. Втаком случае они останутся там навсегда. -- Он посмотрел на изображениетуннельной системы на экране, потом опять на робота и людей вокруг стола. --Они могут искать тысячу лет, особенно если отключилась энергия и они незнают, как она включается. А я полагаю, что они этого не знают. -- А ты, конечно, знаешь, -- вмешалась машина. -- Да, -- ответил Хорза, -- я знаю. Мы можем включить энергию с однойиз трех станций: с этой, с седьмой или с первой. -- Они еще функционируют? -- скептически спросил Вабслин. -- Ну, они функционировали, когда я покинул планету. Энергию производятглубокие геотермические источники. Шахты пробиты сквозь кору планетыпримерно на сто километров. В любом случае, как я уже говорил, внизу слишкоммного места, чтобы эти идиране и меджели имели хоть мизерную надеждупровести основательный поиск без всяких поисковых приборов. Индикатораномалий массы -- единственное, что могло бы им помочь, а они его иметь немогут. Поэтому нам нужно идти. -- И воевать, -- сказала Доролоу. -- Скорее всего нет. Они взяли коммуникаторы; войду с ними в контакт иобъясню, кто я такой. Конечно, я не стану сообщать вам подробности, но мнекое-что известно о военной системе идиран, об их кораблях, даже об ихперсонале. Поэтому есть надежда убедить их, что я тот, за кого себя выдаю.Они не могут знать меня лично, но им сказали, что позднее будет посланОборотень. -- Лжец, -- холодно заявила Бальведа. Хорза почувствовал,  как атмосфера в столовой изменилась, сталанапряженной. Лицо женщины Культуры выражало твердую решимость, дажеравнодушие. -- Не знаю, что говорили вам, Бальведа, -- сказал он тихо, -- но меняна борту "Руки Бога" инструктировали, и Ксоралундра рассказал, чтоидиранские ремонтники в чай-хиртси знали, что собираются отправить меня. --Он старался говорить спокойно. -- О'кей? -- Такого я не слышала, -- ответила Бальведа, но он почувствовал, чтоона уже не совсем уверена в себе. Она многим рисковала, сказав это, и,вероятно, надеялась, что он начнет ей угрожать или сделает что-нибудь, чтонастроит против него остальных. Не получилось. Хорза пожал плечами. -- Я не виноват, если секция "Особых Обстоятельств" не способна васточно информировать, Перостек. -- Он тонко улыбнулся. Глаза агента Культурыперебегали от лица Оборотня к столу, а потом от одного к другому, сидящим заним, будто она хотела определить, кому верит каждый из них. -- Послушайте,-- сказал Хорза чудовищно честным и разумно звучащим голосом. -- У меня нетникакого желания умереть за идиран, и Бог знает, почему, но вы все мненравитесь. Я бы не стал втягивать вас в самоубийственную миссию. С наминичего не случится. А если худшее все-таки случится, мы всегда можемвернуться. Мы проведем "ВЧВ" через Тихий Барьер и возьмем курс вкакую-нибудь нейтральную область; у меня есть пленный агент Культуры. -- Онпосмотрел на Бальведу, которая сидела со скрещенными ногами, сложенными нагруди руками и опущенной головой. -- Но я не думаю, что до этого дойдет. Яверю, что мы захватим этот ликующий компьютер и будем за это вознаграждены. -- А если Культура выиграла бой у Барьера и поджидает, пока мы выйдем,с мозгом или без него? -- спросила Йелсон. Прозвучало не враждебно, простозаинтересованно. Хорза чувствовал, что может положиться только на нее, нопредполагал, что Вабслин тоже на его стороне. Хорза кивнул. -- Вряд ли. Я не могу представить, что Культура повсюду отступает итолько в этом районе устояла. Но даже в этом случае ей должно очень повезти,чтобы поймать нас. За Барьер можно заглянуть только в реальном пространстве,не забывайте! Поэтому им не определить, где мы будем выходить. Тут нетникаких проблем. Йелсон откинулась назад, очевидно, удовлетворенная. Хорза знал, чтовыглядит спокойным, но внутренне был напряжен и ждал, как проявитсянастроение остальных. Его последний ответ соответствовал истине, но всеостальное было либо полуправдой, либо ложью. Надо их убедить. Они нужны ему. Никакой другой возможности выполнитьего миссию нет, и он пришел сюда слишком издалека, сделал уже слишком много,убил столько людей, столько сил и решимости вложил в это задание -- и сейчасвыйти из игры?! Он должен выследить мозг, он должен спуститься в КоманднуюСистему, есть там идиране или нет, и он должен взять с собой то, что ещеосталось от Отряда Вольных Наемников Крайклина. Он оглядел их: Йелсон,порывистая и нетерпеливая, хотела, чтобы наконец прекратились разговоры,чтобы поскорее закончить эту работу. Тень от волос делала ее одновременно иочень юной, почти ребенком, и суровой. Доролоу неуверенно поглядывала наостальных, нервно ковыряя в свернутом трубочкой ухе. Компактный Вабслинудобно развалился в кресле, и все его коренастое тело излучало спокойствие,а лицо Вабслина -- явный интерес, когда Хорза описывал Командную Систему.Оборотень предположил, что инженеру показалась увлекательной идея этойгигантской железнодорожной сети. У Эвигера можно было заметить сильные сомнения по отношению ко всемуэтому приключению. Но после того как Хорза заявил, что не позволит остатьсяна корабле никому, ему показалось, что старик скорее согласится с этим, чемначнет спорить. В отношении Нейсина он не был уверен. Нейсин, как всегда,напился и был тише, чем обычно, и хотя, с одной стороны, Нейсину ненравилась перспектива участвовать в таком предприятии и выслушивать, что емуможно, а чего нельзя, с другой стороны, ему, очевидно, еще больше нехотелось быть запертым на "Вихре чистого воздуха". Он уже прогулялся поснегу, пока Вабслин и Хорза осматривали скафандр меджеля. Даже просто скуказагнала бы его в туннель. Из-за машины Юнахи-Клоспа Хорза вообще не ломал себе голову. Она будетделать то, что ей скажут, как это всегда делали машины. Только Культурапозволяла им воображать, будто они и в самом деле имеют свободу воли. Что же касалось Перостек Бальведы, она была пленницей; все оченьпросто. -- Мигом туда, мигом обратно... -- сказала Йелсон, улыбнулась, пожалаплечами и огляделась. -- К черту, мы будем что-нибудь делать, или нет? Никто не возразил. Хорза в очередной раз перепрограммировал схемы безопасности "ВЧВ" ивводил в компьютер с изношенной, но все еще несущей добрую службу клавиатурыновые инструкции, когда на летную палубу пришла Йелсон. Она скользнула вкресло второго пилота и наблюдала за  его работой. Освещенный дисплейотбрасывал на ее лицо тени марайнских букв. Через некоторое время, глядя на обозначения освещенной клавиатуры, онаспросила: -- Марайн, да? Хорза пожал плечами. -- Это единственный точный язык,  который понимаем мы с этимантиквариатом. -- Он настучал несколько новых инструкций. -- Эй! -- Онобернулся. -- Вообще-то тебе нельзя тут находиться, когда я занимаюсь этим.-- Его улыбка показала ей, что он не всерьез. -- Ты мне не доверяешь? -- улыбнулась она в ответ. -- Ты единственная, кому я доверяю. -- Хорза снова повернулся к панели.-- Хотя к этим инструкциям это не относится. Йелсон некоторое время смотрела на него. -- Она много для тебя значила, Хорза? -- Кто? -- Хо-орза... -- нежно протянула Йелсон. Он по-прежнему не смотрел на нее. -- Мы были друзьями. Казалось, он разговаривал с клавиатурой. -- Ну да, -- сказала она после паузы, -- как бы то ни было, это оченьсурово, когда одного из твоих друзей... Хорза немо кивнул. Йелсонвглядывалась в его лицо. -- Ты любил ее? Он помедлил; его глаза, казалось, разглядывали каждую из резких,компактных форм на экране перед собой, будто какая-то из них скрывала ответ. -- Возможно, когда-то, -- ответил он, пожав плечами. Он откашлялся,коротко взглянул на Йелсон и снова склонился над клавиатурой. -- Очень давно. Йелсон встала, когда он снова принялся за работу, и положила ему ладонина плечи. -- Мне жаль, Хорза. Он опять кивнул и положил ладонь на ее руку. -- Мы с ними расправимся, -- сказала Йелсон. -- Если это то, чего тыхочешь. Ты и... Он покачал головой и повернулся к ней. -- Нет. Мы ищем мозг, и все. Встанут идиране нам поперек дороги, мненичего не составит их... но нет смысла рисковать больше, чем необходимо. Новсе равно спасибо. Йелсон задумчиво кивнула. -- Все в порядке. -- Она наклонилась пониже, быстро поцеловала его ивышла. Мужчина несколько мгновений рассматривал закрывшуюся дверь, потомснова склонился над клавиатурой с чужими символами. Он запрограммировал корабельный компьютер на то, чтобы сначалапредупредить, а потом сделать убийственный лазерный выстрел по всему, что бык нему ни приблизилось, если оно не будет идентифицировано понедвусмысленной электромагнитной сигнатуре излучения скафандра, как один изчленов Отряда Вольных Наемников. Кроме того, чтобы включить стартер "ВЧВ" ивзять управление на себя, необходимо кольцо-идентификатор Хорзы-Крайклина.Этого Хорзе казалось достаточно. Только с кольцом можно захватить корабль, атот, кто захочет отнять у него кольцо, идет на куда больший риск, чем привстрече с отрядом злых и голодных идиран. Но вполне возможно, что он будет убит, а остальные выживут. И преждевсего ради Йелсон он хотел, чтобы у них остался путь к бегству, который быне полностью зависел от него. Они запаслись пластиковыми щитами с базы Оборотней, чтобытранспортировать мозг, если найдут его. Доролоу хотела похоронить мертвыхОборотней, но Хорза ей запретил. Он перенес их по одному к выходу из туннеляи оставил там. По возвращении на корабль он намеревался забрать их идоставить на Хибору. Естественный холодильник, который представлял климатМира Шара, сохранит их до тех пор в целости и сохранности. Он мгновениевсматривался в лицо Кирачелл в обманчивом свете вечера. Тем временем сзамерзшего моря стягивались облака и свежел ветер.   Он получит этот мозг. Он настроился на это и чувствовал это в своихжилах. И если дело дойдет до огненной схватки с теми, кто сделал это, онничего не сделает для ее предотвращения. Это даже доставит емуудовлетворение. Бальведе, возможно, этого не понять, но есть идиране иидиране. Ксоралундра был другом и добрым и гуманным офицером. Вероятно,старого кверла можно было назвать "умеренным". Хорза знал и других навоенной и дипломатической службе, которые нравились ему. Но среди идиранбыли и настоящие фанатики, презиравшие все другие виды. Ксоралундра не убил бы Оборотней; это было не нужно и неэлегантно... новедь на такие дела умеренных не посылают. Посылают фанатиков. Или Оборотня. Хорза направился  к остальному отряду. Он дошел до искалеченногосамолета, окруженного пластиковыми брусьями и стоящего перед дырой в стене,будто собирался вкатиться в гараж, как вдруг услышал выстрелы. Он помчался по коридору к задней части отсека, на ходу вынимая оружие. -- Что случилось? -- спросил он в микрофон шлема. -- Лазер. Внизу, в туннеле, из шахты, -- ответил голос Йелсон. Хорза влетел в открытый склад, где были остальные. Дыра, которую ониоткрыли в пластиковой стене, была шириной четыре или пять метров. В томгновение, когда Хорза вылетел из коридора, по продольной стене рядом с нимполыхнул огонь, и он увидел в воздухе раскаленный след лазерного луча,прошедший вплотную с его скафандром назад, в люк и в туннель. Кто бы там нистрелял, он мог его видеть. Хорза откатился в сторону и приземлился рядом сДоролоу и Бальведой, нашедшими укрытие под большим передвижным подъемником.В пластиковых брусьях появились дыры, ненадолго вспыхнули огнем и сновапогасли. Шипение лазерных выстрелов эхом отразилось в туннелях. -- Что случилось? -- спросил Хорза у Доролоу и оглядел склад. Всеостальные были тут и искали укрытие, кто где мог, кроме Йелсон. -- Йелсон... -- начала Доролоу, но тут раздался голос Йелсон: -- Я прошла сквозь дыру в стене и была обстреляна. Лежу на полу. Яневредима, но охотно узнала бы, все ли будет в порядке, если я отвечу навыстрелы. Боюсь что-нибудь повредить! Новый веер раскаленных следов тянул линию горящих  кратеров повнутренней стене склада. -- Стреляй! -- заорал Хорза. -- Стреляй! -- Спасибо, -- сказала Йелсон. Хорза услышал щелчки ее оружия, потомдвойное эхо шума, произведенного перегретым воздухом. Внизу в туннелепрогремели взрывы. -- Хм-м, -- хмыкнула Йелсон. -- Этим их, кажется... -- начал Нейсин, находившийся где-то в заднейчасти склада. Его голос был прерван выстрелами, ударившими в стену за ним.Стена покрылась оспинами черных, пузырящихся дыр. -- Сволочи! -- сказала Йелсон и выстрелила в ответ короткими быстрымиударами. -- Постарайся, чтобы он не мог поднять головы! -- приказал Хорза. -- Япройду у стены. Доролоу, вы с Бальведой останетесь здесь. Он встал и перебежал к проходу в стене из пластиковых брусьев.Дымящиеся дыры в материале показали, какую ненадежную защиту онпредставляет, но Хорза все же опустился на камни под прикрытием стены. Внескольких метрах дальше, на гладком каменном полу туннеля были видныподошвы Йелсон. Он прислушался к ее выстрелам и сказал: -- Хорошо. Сделай паузу подольше, чтобы я мог разглядеть, откуда огонь,потом начни снова! -- О'кей. -- Йелсон прекратила стрельбу, и Хорза высунул голову,чувствуя себя при этом ужасно беззащитным. Далеко внизу вспыхнули двемаленькие искорки. Он вскинул оружие и накрыл это место непрерывным огнем.Йелсон тоже начала стрелять. Скафандр Хорзы затрещал; у щеки вспыхнул экрани показал, что он получил попадание в бедро. Ничего не чувствовалось. Далековнизу подъемной шахты мерцали тысячи светящихся точек. У другой стороны люка появился Нейсин, встал по примеру Хорзы на колении начал стрелять из пулевого ружья. Оно производило страшный шум с огнем идымом; ударные волны понеслись вверх по туннелю, сотрясая пластиковые брусьяи наполняя уши Хорзы звоном. -- Прекрати! -- закричал Хорза и открыл огонь. Йелсон тоже. Нейсинсделал последний выстрел. Хорза промчался через люк к боковой стене и упалплашмя на темный пол. Теперь у него было надежное укрытие за немноговыступающим дальше внизу краем герметичной двери. Там, где была их цель, на полу туннеля лежала куча темно-красныхосколков и остывала от желтого жара лазерного огня, которым их выбило изстены. В ночной визир Хорза разглядел кружащиеся волны теплого дыма и газа,бесшумно поднимающиеся от поврежденных мест к потолку туннеля. -- Йелсон, перейди сюда! -- сказал он. Йелсон перекатилась по полу, пока не наткнулась на стену прямо позадинего, быстро вскочила и опять шлепнулась на пол рядом с ним. -- Кажется, мы их перебили, -- передал Хорза по радио. Нейсин, все ещестоявший на коленях у люка, выглянул и помахал скорострельныммелкокалиберным ружьем, будто ожидая новой атаки через стены туннеля. Прижимаясь спиной к стене, Хорза продвинулся дальше в туннель иподобрался к краю герметичной двери. Большая часть метровой плиты былазадвинута в стенную нишу, но примерно полметра выступало из нее. Хорза опятьзаглянул в туннель. Кучи обломков все еще светились от жара, будторазбросанные по полу угли. По туннелю медленно поднималась волна горячегочерного дыма. Хорза оглянулся. Йелсон шла следом за ним. -- Оставайся здесь! -- приказал он. Хорза дошел до первой подъемной шахты. Стреляли они по третьей ипоследней, как можно было видеть по скоплениям кратеров и царапин вокруг ееоткрытых, задвинутых в стену дверей. На полу в центре туннеля Хорза увиделоплавленный лазерный карабин, высунул голову из-за стены и нахмурился. Он был уверен, что у внешнего края подъемной шахты, между дверьми вшрамах и дырах, окруженная морем мрачно-красных раскаленных обломков виднапара рук -- в перчатках, короткопалых, искалеченных (на ближайшей к немуперчатке отсутствовал палец), но, вне всякого сомнения, рук. Такоевпечатление, будто кто-то висел на кончиках пальцев внутри шахты. Он нацелилузкий луч своего коммуникатора в том направлении. -- Эй! -- крикнул он по-идирански. -- Меджель! Меджель в подъемнойшахте! Ты меня слышишь? Немедленно отзовись! Руки не шелохнулись. Хорзапридвинулся ближе. -- Что там такое? -- раздался в громкоговорителе голос Забелина. -- Подожди. -- Хорза поднял ружье. Одна из рук немного шевельнулась,будто пытаясь покрепче ухватиться за край пола в туннеле. Сердце Хорзыколотилось, но он пошел к открытым дверям, подошвы сапог шаркнули по тепломущебню. Потом он увидел руку в полускафандре, верхнюю часть длинного,поврежденного лазерным выстрелом шлема... С дребезжащим звуком, который он слышал у меджелей, когда они бросаютсяв атаку, из шахты молниеносно возникла третья рука -- он знал, что это нога,но она выглядела как рука и держала маленький пистолет -- и одновременнопоказалась голова меджеля и прямо посмотрела на него. Хорза пригнулся.Пистолет щелкнул, и плазменный заряд пролетел лишь в сантиметре от головыОборотня. Хорза быстро выстрелил в ответ и одновременно, не разгибаясь, отпрянулв сторону. Огонь ударил вокруг края шахты и накрыл перчатки. Вскрик -- и ониисчезли. В круглой шахте блеснул свет. Хорза бросился вперед, сунул головумеж дверей и посмотрел вниз. Нечеткая фигура падающего меджеля была освещена  горящими перчатками.Каким-то образом он все еще держал плазменный пистолет; падая, он кричал истрелял из этого маленького оружия. Треск выстрелов и вспышки разрядов всеудалялись, по мере того как существо, молотя вокруг всеми шестьюконечностями, скрывалось в темноте внизу. -- Хорза! -- закричала Йелсон. -- Ты не ранен? Что, черт возьми,произошло? -- Со мной ничего, -- ответил он. Меджель был уже крошечнойбарахтающейся фигуркой глубоко в ночи вертикального туннеля. Крики его всееще эхом доносились снизу и все еще вспыхивали микроскопически маленькиеискорки горящих ладоней и стреляющего плазменного пистолета. Хорзаотвернулся. Несколько глухих ударов оповестили о контактах несчастной тварисо стенами шахты. -- Что за шум? -- спросила Доролоу. -- Меджель был еще жив. Он выстрелил в меня, но я его свалил, --сообщил Хорза и отошел от открытой двери подъемника. -- Он упал... ещепадает... в шахту. -- Дерьмо! -- прошептал Нейсин, прислушиваясь к слабым, затихающимгулким крикам. -- Какая там глубина? -- Десять километров, если не перекрыта ни одна из гермодверей, --ответил Хорза и осмотрел внешнее управление двумя другими подъемниками ивходом в транзитную капсулу. Оно осталось более или менее невредимым. Дверитранзитных труб стояли открытыми, но Хорза отлично помнил, что они былизакрыты, когда он в прошлый раз осматривал отсек. Йелсон повесила ружье на плечо и подошла к Хорзе. -- Один -- ноль в нашу пользу, -- сказала она. -- Да, -- согласился Нейсин. -- Дьявол! Значит, эти ребята не такие исуровые. Одного уже свалили. -- Да, и очень глубоко, -- сказала Йелсон. Пока остальные спускались по туннелю, Хорза проверил свой скафандр. Направом бедре было обожжено место глубиной в миллиметр и два пальца шириной.Если не учитывать невероятный случай второго попадания в то же самое место,выстрел не причинил скафандру повреждений. -- Прекрасное начало, если спросите меня, -- пробормотал робот, следуяза остальными. Хорза повернулся назад, к высоким, помятым и дырявым дверям подъемнойшахты и заглянул вниз. С полностью введенным оптическим усилителем он всееще видел слабое мерцание глубоко-глубоко внизу. Внешние микрофоны шлемавоспринимали шум, но такой далекий и искаженный эхом, что он походил на звукдующего сквозь ограду ветра. Они столпились вокруг открытой двери подъемной шахты -- не той, вкоторую упал меджель. Двери были вдвое выше любого из них, и рядом с нимилюди казались детьми. Хорза открыл эти двери, чтобы повнимательнее оглядетьшахту. Потом с помощью антиграва скафандра спустился немного вниз и сноваподнялся. Все казалось безопасным. -- Я пойду первым, -- сообщил он собравшимся. -- Если возникнуткакие-нибудь осложнения, выпускайте пару фанат для радиопомех ивозвращайтесь вверх. Наша цель -- главный уровень системы примерно напятикилометровой глубине. Как только эти двери останутся позади, мы почти настанции "четыре". Там мы сможем включить энергоснабжение -- что не удалосьидиранам. После этого в нашем распоряжении транспорт -- капсулы транзитныхтруб. -- А поезда? -- осведомился Вабслин. -- Транзитные трубы быстрее, -- ответил Хорза. -- Возможно, нампридется воспользоваться каким-нибудь из поездов, если захватим мозг.Зависит от того, насколько он велик. Кроме того, ближайшие поезда, если ихне передвинули с тех пор, как я был тут в последний раз, стоят на станциях"два" и "шесть", а не здесь. Но спиральный туннель ведет к станции "один",через которую мы могли бы подать поезд. -- А эти транзитные трубы? -- спросила Йелсон. -- Если это путь, накотором внезапно появился один меджель, то что может помешать поднятьсяпешком по туннелю второму? Хорза пожал плечами. -- Ничего. Но на тот случай, если нам с мозгом придется возвращатьсятой же дорогой, мне не хотелось бы заваривать дверь. А если один из меджелейвыйдет наверх, это мелочь. Меньше забот будет внизу. На всякий случай одиниз вас может остаться наверху, а потом присоединиться к нам, когда мыспустимся вниз. Но я не думаю, что сразу после первого меджеля сюдаосмелится сунуться еще один. -- Да, первый, которого тебе не удалось убедить, что вы с ним на однойстороне, -- грубо заметил робот. Хорза присел на пятках, чтобы посмотреть на робота; из-за поддона соснаряжением того сверху совсем не было видно. -- Этот первый, -- сказал он, -- был без коммуникатора, верно? А уидиран внизу такие приборы определенно есть, они захватили их на базе, тожеверно? И меджель делает то, что приказали идиране, тоже верно? -- Онподождал ответа машины и, не дождавшись, повторил: -- Верно? У Хорзы сложилось впечатление, что робот, будь он человеком, сплюнулбы. -- Как скажете, сэр, -- с издевкой сказал робот. -- А что со мной, Хорза? -- Бальведа стояла в матерчатом костюме имеховой куртке поверх. -- Сбросите в шахту и скажете: "Ах, я забыл, что увас нет антиграва" или мне придется спускаться по транзитному туннелюпешком? -- Вы пойдете со мной. -- А если в нас будут стрелять, то вы... что вы сделаете тогда? --спросила Бальведа. -- Я не думаю, что в нас будут стрелять, -- сказал Хорза. -- Ты точно знаешь, что на базе не было никаких антигравитационных лат?-- спросил Эвигер. Хорза кивнул. -- Если бы были, то почему их нет у меджелей, которых мы встретили? -- Может, ими пользуются идиране? -- Идиране слишком тяжелые. -- Они могли бы взять по два, -- не отставал Эвигер. -- Не было там никаких лат, -- заявил Хорза сквозь стиснутые зубы. --Их не разрешалось иметь. Мы не должны были входить в Командную Систему,кроме как для ежегодных инспекций, когда нам разрешалось включать вездеэнергию. Но мы все равно входили; мы спускались по спиральной рампе кстанции "четыре", как и должен был выползти наверх этот меджель, но при этомне могли и не должны были иметь никаких антигравов. Они чересчур облегчалиспуск. -- Черт вас всех побери, да идемте же наконец вниз, -- нетерпеливовстряла Йелсон и посмотрела на остальных. Эвигер пожал плечами. -- А если мой антиграв откажет из-за всего этого хлама, который менязаставили тащить... -- начал робот. Голос заглушался полным поддоном на егоспине. -- Только урони хоть что-нибудь в шахту -- сама отправишься следом,машина, -- пригрозил Хорза. -- А сейчас, чем болтать глупости, лучшепобереги энергию для спуска. Пойдешь следом за мной; держись надо мнойметрах в пятистах -- шестистах. Йелсон, ты не хочешь побыть наверху, пока мыне доберемся до дверей? -- Йелсон кивнула. -- Остальные, -- Хорзаповернулся, -- идут за роботом. Слишком не толпитесь, но смотрите, чтобы нерастеряться. Вабслин, ты оставайся на одной высоте с машиной и держинаготове гранаты радиопомех. -- Хорза протянул руку Бальведе. -- Мадам? Он притянул ее к себе; она поставила ноги на его сапоги и отвернулалицо. Потом Хорза шагнул в шахту, и они вместе начали парить в темную, какночь, глубину. -- До свидания на дне, -- сказал в шлемофон Нейсин. -- До дна нам не нужно, Нейсин. -- Хорза вздохнул и немного переместилсвою руку на талии Бальведы. -- Наша цель -- главный уровень Системы.Увидимся там. -- Да какая разница где? Они спустились на антигравах без происшествий, и Хорзе удалось открытьдвери на том уровне, что лежал под скалой на пятикилометровой глубине. С Бальведой они только раз обменялись словами, примерно через минутупосле входа в шахту. -- Хорза? -- Что еще? -- Если снизу в нас... выстрелят или случится еще что-нибудь, и вампридется меня выпустить... я имею в виду, выронить... -- И что, Бальведа? -- Убейте меня. Я серьезно. Пристрелите меня; это лучше, чем падатьвесь этот путь. -- Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, -- ответил Хорзапосле короткого раздумья. Они погружались в холодную каменную тишину черной глотки туннеля,обнявшись, как влюбленные. -- Черт побери! -- тихо сказал Хорза. Они с Вабслином стояли в камере прямо у темного гулкого купола, которыйи был станцией "четыре". Остальные ждали снаружи. Фонари скафандров освещализаполненное электрическими щитами помещение; все стены были покрыты экранамии пультами управления. Толстые кабели змеились по потолку вдоль стен, аметаллические плиты на полу закрывали трубы с другими электрическимиприборами. В камере висел запах гари. Поверх обугленных и оплавленных кабелей встену вдавалась длинная черная и рваная полоса. Запах гари они почувствовали еще в туннеле, связывающем шахту состанцией. Когда Хорза уловил его, к горлу подступила горечь; слабый запах немог бы вывернуть даже самый чувствительный желудок, но Хорза понял, что онозначает. -- Думаешь, нам удастся их заштопать? -- спросил Вабслин. Хорза покачал головой. -- Вряд ли. Такое однажды случилось при ежегодной проверке, когда я ещебыл здесь. Мы включили Систему не в той последовательности и тоже пережгликабели. Если идиране сделали то же самое, то дальше внизу, на более глубокихуровнях мы найдем куда худшие повреждения. Ремонт займет несколько недель.Проклятие! -- Кажется, эти идиране довольно ловкие ребята, если сумели столькоразузнать. -- Вабслин открыл смотровое стекло, сунул руку в шлем и неловкопочесал голову. -- То есть если забрались так далеко. -- Да. -- Хорза пнул большой трансформатор. -- Слишком ловкие, чертвозьми! Они быстро обыскали станционный комплекс, потом собрались в главнойпещере вокруг импровизированного датчика массы, который Вабслин снял с"Вихря чистого воздуха". От прибора тянулись провода и волоконные световоды,а сверху был установлен взятый из рубки корабля экран, связанный теперьнапрямую с датчиком. Экран осветился. Вабслин повозился с ручками управления, и голограммана экране показала схематичную картину сферы с тремя пространственнымиосями. -- Это примерно четыре километра, -- пробормотал Вабслин, будто беседуяс датчиком массы, а не с людьми, стоящими вокруг. -- Попытаемся на восемь...-- Он опять покрутил ручки. Число линий на экране удвоилось. На самом краюэкрана замерцало очень слабое пятнышко света. -- Это? -- спросила Доролоу. -- Это место, где он? -- Нет. -- Вабслин попытался настройкой сделать пятнышко поярче. --Недостаточная плотность. -- Он еще дважды удвоил радиус действия, но пятнооставалось единственным следом, теряющимся в пятнах помех. Хорза огляделся и сориентировался с помощью сетчатого узора на экране. -- А не пытается эта штука обмануть нас урановым костром? -- О да. -- Вабслин кивнул. -- Всякое излучение немного влияет наэнергию, которую мы используем. Поэтому тридцать километров уже предел,понимаешь? Да еще сквозь этот гранит. И реактор, если он старый, то проявитсебя, как только его коснется зондирующий луч. Именно так, как здесь --размытым пятном. Если мозг всего пятнадцать метров длиной, а весит десятьтысяч тонн, то было бы по-настоящему ярко. Как звезда на экране. -- Ладно, -- сказал Хорза. -- Тогда это, вероятно, всего лишь реакторвнизу, на самом нижнем уровне обслуживания. -- Вот это да! -- удивился Вабслин. -- У них были и реакторы? -- На аварийный случай, -- ответил Хорза. -- Один был для вентиляторов,если естественная циркуляция воздуха вдруг не справится с дымом и газом. Ипо реактору в каждом поезде, на тот случай, если подведет геотермическаяэнергия. -- Он сравнил данные на экране с данными датчика массы своегоскафандра, но слабый след аварийного реактора лежал за пределами его радиусадействия. -- А себя мы не обнаружим? -- спросил Вабслин. Экран освещал его лицо. Хорза выпрямился и помотал головой. -- Нет, -- устало сказал он. -- В настоящее мгновение нет. Они устроили на станции привал и поели. Станция была более трехсот метров длиной и вдвое шире главного туннеля.Металлические рельсовые пути Командной Системы двумя колеями бежали прямо пооплавленному каменному полу. Они появлялись из перевернутого "U" в однойстене и исчезали в другой через такое же перевернутое "U" в направленииремонтных и обслуживающих помещений. По обеим сторонам станции до самогопотолка ярусами поднимались мостики и площадки. Они давали доступ к двумверхним этажам поездов, когда те останавливались на станции, объяснил Хорза,когда Нейсин спросил об этом. -- Мне не терпится увидеть эти поезда, -- пробормотал Вабслин с полнымртом. -- Ты не сможешь их видеть, если там нет света, -- заверил его Эвигер. -- Мне уже совершенно невыносимо таскать все это, -- пожаловался роботи снял с себя поддон. -- А теперь оказывается, что мне придется трудитьсяеще больше! -- Я не тяжелая, Юнаха-Клосп, -- утешила его Бальведа. -- Справишься, -- сказал машине Хорза. Без энергии им ничего неоставалось, как лететь к следующей станции на антигравах скафандров. Этомедленнее, чем транзитной трубой, но быстрее, чем пешком. Робот должен былнести Бальведу. -- Хорза... я тут кое о чем подумала, -- сказала Йелсон. -- О чем? -- Какую дозу мы получили за последнее время? -- Не много. -- Хорза проверил маленький экран внутри шлема. Уровеньизлучения был невысоким; гранит вокруг них немного "светился", но даже безскафандров серьезной опасности не представлял. -- А что? -- Ничего. -- Йелсон пожала плечами. -- Просто вспомнила, что все этиреакторы, этот гранит и этот взрыв, когда на "ВЧВ" ты выбросил черезвакуум-трубу бомбу... Ну, я подумала, мы могли схватить дозу. К тому же мыбыли на мегакорабле, когда Ламм пытался его взорвать. Но если ты говоришь,что мы в порядке, то все нормально. -- Если ни у кого из вас нет повышенной чувствительности, можно небеспокоиться. Йелсон кивнула. Не лучше ли разделиться, подумал Хорза. Идти всем вместе илиотправиться двумя группами по двум пешеходным туннелям, которые тянулисьвдоль главной линии и транзитной трубы. Они могли даже разделиться ещебольше и отправиться по одному в каждый из шести туннелей, ведущих отстанции к станции. Нет, это, конечно, слишком; зато показывает, сколько уних возможностей. По отдельности они могли быть лучше расставлены прифланговой атаке, чем если бы наткнулись на идиран одной компактной группой,хотя в первое мгновение не имели бы равной огневой мощи. И покафункционирует датчик массы, шансы найти мозг не увеличатся, а тольковозрастет вероятность встречи с идиранами. И все-таки мысль оставаться втуннеле всем вместе вызывала в Хорзе чувство клаустрофобии. Их могла стеретьс лица земли одна-единственная граната, убить или вывести из строяодин-единственный выстрел из тяжелого лазера. Будто на экзамене в конце семестра в Военной Академии Хиборы емупредложили решить мудреную, но совершенно невероятную проблему. Он не мог даже решить, какой им выбрать маршрут. При осмотре станцииЙелсон заметила в тонком слое пыли на полу пешеходного туннеля следы,ведущие к станции "пять". Можно было предположить, что идиране отправилисьименно этой дорогой. Но идти вслед за ними или выбрать противоположноенаправление? Если они отправятся за ними и ему не удастся убедить идиран,что он на их стороне, придется воевать. Но если пойти в противоположную сторону и включить ток на станции"один", тем самым они обеспечат энергией и идиран. Не было никакойвозможности ограничить подачу энергии какой-то одной частью КоманднойСистемы. Каждая станция могла отключить от сети энергообеспечения толькосвой отрезок колеи, и токопроводы были проложены так, что какой-то одинпредатель -- или дурак -- был не в состоянии отключить всю Систему. Сталобыть, тогда и идиране смогут использовать транзитные трубы, поезда иремонтные мастерские... Поэтому будет лучше, если он их найдет и попытаетсяпровести переговоры или уладить дело тем или иным образом. Хорза помотал головой. Слишком все сложно. Командная Система с еетуннелями и пещерами, уровнями и шахтами, ответвлениями и объездами,перегонами и стрелками представлялась ему адской путаницей какой-нибудьэлектрической схемы. Ему хотелось переспать все это. Нужно поспать. И всем остальным тоже.Он чувствовал это по ним. Машина могла свалиться, но ей не нужно спать; и уБальведы тоже еще довольно бодрый вид. Но по остальным можно было видеть,что им уже недостаточно просто посидеть. По их биологическим часам сейчасвремя сна, и было бы безрассудно гнать их дальше. На поддоне со снаряжением были кандалы для Бальведы. Машина постоит навахте, а он с помощью телесенсора скафандра сможет сканировать окружающеепространство в поисках малейшего движения. Это должно обеспечить достаточнуюбезопасность. Они закончили есть, и никто не возразил против предложения вздремнуть.Бальведу зашнуровали в латы-кандалы и забаррикадировали в одном из пустыхскладских помещений в стороне от перрона. Юнаха-Клосп получил приказ сестьна один из верхних мостиков и вести себя тихо, пока не увидит или не услышитчто-нибудь подозрительное. Укладываясь спать, Хорза положил телесенсор рядомс собой, на одну из самых нижних балок подъемного механизма. Он судовольствием перемолвился бы словечком с Йелсон, но к тому времени, когдабыли закончены все приготовления, большинство, включая Йелсон, уже уснули.Кто привалился спиной к стене, кто лежал на полу, затемнив смотровые стеклашлемов или отвернув головы от слабого света скафандров своих товарищей. Вабслин еще немного побродил по станции, потом тоже улегся, и всестихло. Хорза установил телесенсор так, чтобы он подал сигнал тревоги, еслизаметит что-нибудь выше определенного минимального уровня движения. Спал он беспокойно. Его разбудил кошмар. За ним по гулким докам и тихим, покинутым кораблям гонялись привидения,и если он поворачивался к ним, их глаза выжидали, как мишени, как рты; и этирты проглатывали его, и он падал в черный рот глаза, мимо его ледяного края,мертвого льда вокруг холодного, глотающего глаза, а потом уже не падал, абежал, бежал со свинцовой, вязкой медлительностью сквозь костяные пещерысвоего собственного черепа, который медленно растворялся; холодная планета,пронизанная туннелями. Он ударялся о крошащийся, никак не кончающийсяледяной вал, пока обломки его не охватили, и он, пылая, снова падал вледяной туннель, и пока он падал, из горла холодного льда-глаза и егособственного рта поднялся звук; от этого ему стало еще холоднее, чем отльда, и звук сказал: -- ИИИиии...

Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 58; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!