С.А. и Л.Н. Толстые в Ясной Поляне. 10 страница



В 1900 г. Толстой получил книгу П. Эльцбахера «Анархизм» (Berlin, 1900), в которой излагаются взгляды семи предста­вителей этого направления философской и общественно-политической мысли, в т.ч. Бакунина и Толстого. Толстой высоко це­нил в мировоззрении Бакунина отрицание государства, что было близко социальным взглядам писателя. Мысли Бакунина о «су­еверии государства» он поместил в книгах «На каждый день» и «Путь жизни». Одно из высказываний Бакунина стало эпиграфом к статье Толстого «О присоединении Боснии и Герцеговины к Австрии» (1908). Толстой признавал Бакунина сильным мыслителем, но сомнительным для пользы России обще­ственным деятелем, впадающим, как и дру­гие анархисты, «в неопределённость, мно­гословие, неясность, красноречие и <…> фантастические <...> предположения» (36: 347); отсюда его двойственное отношение к Бакунину: «Он был какой-то шальной, но много в нём было привлекательного» (за­пись А.Б. Гольденвейзера).

При всём расхождении с Бакуниным во взглядах Толстой сохранил уважительное от­ношение к нему как русскому человеку, по­святившему свою жизнь Отечеству, поэтому, прочитав в 1899 г. «Письма к старому товари­щу» А.И. Герцена, адресованные Бакунину, «восхищался ими и читал всем вслух» (88: 182), а в 1881 г. посетил имение Бакуниных Прямухино Новоторжского уезда Тверской губ., оставившее значительный след в жиз­ни России 1840-х гг. как один из культурных центров, душой которого был Бакунин.

Лит.: Сысоев В.И. Бакунины. - Тверь, 2002; Ляшенко Л.М. Революционные на­родники. - М., 1989. С. 18-22.

 

А.С. Кондратьев

 

БАКШЕЕВ Василий Николаевич (1862-1958) — живописец. Мастер лириче­ского пейзажа, иллюстратор произведений Толстого. Представитель младшего поко­ления передвижников. Родился в Москве. В 1887 г. окончил московское Училище живописи, ваяния и зодчества; ученик Е.С. Сорокина, В.Е. Маковского и В.Д. По­ленова. С 1884 г. участвовал в художе­ственных выставках. С 1891 г. - экспонент, с 1893 г. – член Товарищества передвиж­ных выставок. В 1913 г. присвоено звание академика живописи. Получил широкую известность своими жанровыми про­изведениями, экспонировавшимися на передвижных выставках: «Девушка, кор­мящая голубей» (1887), «В родном гнез­де» (1889), «Житейская проза» (1893), «Неудачники» и др.

Над иллюстрациями к народным рас­сказам Толстого «Чем люди живы» и «Где любовь, там и Бог» Бакшеев работал в 1893 г. (не были опубликованы). Дочь ху­дожника, А.В. Бакшеева, вспоминала, что отец «выше всех ставил Л.Н. Толстого. Особенно он почитал его, когда Толстой стал проповедовать свои нравственные взгляды» (Бакшеева А. Художник и чело­век. Воспоминания об отце // Художник. 1968. №6. С. 20).         

 

53

 

Почти одновременно с иллюстрациями 1892-1893 гг. Бакшеев работал над своей самой известной картиной «Житейская проза». Художник С.А. Виноградов вспо­минал о посещении с Толстым Третья­ковской галереи и о том впечатлении, ко­торое произвела на писателя эта картина: «Нет, это не нужно, тут жалеть некого, геморроидальный отец, геморроидальная мать, геморроидальная дочь. Нет, нет, жа­леть тут некого!» (Толстой и художники. С. 322).

 

Н.В. Зайцева

 

БАЛЛУ Эйдин (Ballou Adin; 1803 — 1890) – американский унитарианский па­стор, пацифист, основатель утопической общины в Хоупдейле (штат Массачусетс), корреспондент и адресат Толстого. В июне 1889 г. Льюис Уилсон, унитарианский па­стор и ученик Баллу, послал Толстому не­которые из книг и брошюр американского проповедника. Это послужило началом переписки Толстого и Баллу. В дневнике 21 июня 1889 г. Толстой записал: «Я редко испытывал такую чистую радость, как при чтении статей и трактатов Баллу. А также редко чувствовал я такую любовь и уваже­ние, как к г. Баллу, так и к его трудам» (за­пись на англ. яз.).

В 1838 г. Баллу стал христианским не­противленцем, тогда же был принят и опу­бликован Баллу «Образец практического христианства». А в 1841 г. Баллу с 30 по­следователями организовал Общину в Хоупдейле, неподалёку от Бостона. В течение первых 14 лет община процветала, однако к 1856 г. была распущена, главным образом, из-за трудностей финансовых и моральных. Но её основатель выдержал все невзгоды и потрясения, продолжая с немногими последователями осуществлять на практике те великие идеи, на которых и была основана община. Баллу —автор более 50 книг и брошюр, среди них «Христианское непротивление», «Практический христиан­ский социализм» и др. Баллу познакомил­ся с религиозными сочинениями Толстого ещё в 1886 г. В последние годы жизни он был сосредоточен на писании заключитель­ного своего труда — «Автобиографии».

С присланной Уилсоном книгой Баллу «Christian Non-resistance» («Христианское непротивление») и брошюрами Толстой не­медленно ознакомился, а к переведённому Н.Н. Страховым «Катехизису непротивле­ния» написал предисловие (запись в днев­нике 8 июля 1890 г.). В трактате «Царство Божие внутри вас» «Катехизис» Баллу сле­дует за «Декларацией» У.Л. Гаррисона. В американском журнале «Аrеnа» (1890 г.) Уилсон опубликовал почти полностью пе­реписку Толстого и Баллу (журнал хранит­ся в яснополянской библиотеке). Несмотря на некоторые расхождения во взглядах, оба с глубоким уважением относились друг к другу. После смерти Баллу Толстой настойчиво пропагандировал его труды, хло­потал о переводе и издании одной из са­мых важных книг – «Христианское непротивление» -- в издательстве «Посредник», что и было предпринято в 1908 г. В сбор­ники «Путь жизни» и «Круг чтения» Тол­стой включил отрывки из произведений Баллу. «Дорогой друг и брат, — так начал Толстой своё последнее письмо к Баллу (30 июня 1890 г.), которое адресат, веро­ятно, уже не успел получить, — я редко ис­пытывал такое истинное и большое удо­вольствие, как при чтении вашего истинно братского и христианского письма» (пере­вод с англ.). В личной библиотеке Толстого сохранились пять книг и брошюр Баллу, присланных Уилсоном. «Автобиографию» Баллу Толстой получил в 1896 г., уже после смерти американского проповедника.

 

Г.В. Алексеева

 

БАЛЬЗАК Оноре де (Balzac; 1799 — 1850) – французский писатель, автор цикла романов под названием «Человеческая ко­медия», включившего «Этюды о нравах», «Философские этюды», «Аналитические этюды» (это несколько десятков романов) и воссоздавшего реалистическую кар­тину жизни Франции первой половины XIX в. Толстой чтил творца «Человеческой комедии», чья гениальность для него была столь же несомненна, как и гениаль­ность Стендаля и Флобера. Созданные божественной волей художника, герои Бальзака глубоко «проникли» в духовный мир Толстого: Евгения Гранде и папаша Горио, респектабельный Растиньяк и не­везучий Люсьен де Рюбампре, непредска­зуемый Гобсек и таинственный Вотрен, заложник страсти Рафаэль де Валантен и жизнестойкая Пьеретта, пленительные тридцатилетние женщины, их грёзы, разо­чарования...

Интерес к Бальзаку у Толстого проявил­ся в начале 1850-х гг., когда он старался следовать этическим правилам, освобож­даясь от слабостей, противостоя соблаз­нам. Бальзак мог привлечь Толстого до­скональным знанием практической сферы жизни и психологической достоверностью своих персонажей. В одном из вариантов повести «Детство» Толстой критично вы­сказался о стилистической особенности, присущей роману Бальзака «Величие и па­дение Цезаря Биротто» (1837) и всей

 

 

54

 

французской литературе: «У французов есть странная наклонность передавать свои впе­чатления картинами» [1 (19); 48]. В оконча­тельный текст повести этот пассаж не во­шёл. Через три года другой бальзаковский роман оказался в эпицентре человеческой трагедии: её запечатлел Толстой в рассказе «Севастополь в мае». Эпизод с французским романом по контрасту со сценами ожесто­чённого сражения – поражает эпическим хладнокровием: Калугин, один из главных персонажей рассказа, пережив многое в эту кровавую ночь, «пришёл в свою ком­нату, в которой, уже давно вернувшись и дожидаясь его, сидел князь Гальцин, читая “Splendeur et misères des courtisanes”, кото­рую нашёл на столе Калугина» [2: 118].

В ту пору Толстого озарила громадная мысль, для осуществления её он намере­вался посвятить свою жизнь. «Мысль эта – основание новой религии, сопутствующей развитию человечества, религии Христа <...>, религии практической, не обещаю­щей будущее блаженство, но дающей блаженство на земле» (запись в дневнике 2, 3, 4 марта 1855 г.). Обретались цель и смысл жизни – духовная основа творче­ства. Продолжалась упорная внутренняя работа — исправление характера, самовос­питание. Командуя горной батареей близ Севастополя, Толстой не упускал из вида Бальзака. В дневник заносил разноречи­вые впечатления от романа «Лилия в до­лине» (1835): «читал какой-то нелепый роман Бальзака» (6 июля 1855 г.); «читал какую-то дичь Бальзака» (11 июля 1855 г.); «Зачитывался “Lys dans la valée”» (13 июля 1855 г.). Роман так увлёк Толстого, что ни­чего своего он в тот день не писал.

Через полтора года Толстой – в Париже. Часто общался с Тургеневым: «Я его очень люблю. Он сделал и делает из меня другого человека» (47: 122). Неразлучен Толстой и с Бальзаком: «...читал Honorinе. Талант огромный» (28 февраля 1857 г.; роман Бальзака «Онорина», 1843, -- из се­рии «Сцены частной жизни»). Дневнико­вая запись 10 апреля 1857 г.: «Целый день чи­тал “Cousine Bette”...». Предисловие Баль­зака к «Человеческой комедии» вызвало у Толстого скептическую реплику – «мел­ко и самонадеянно» (15 апреля 1857 г.). Возможно, его озадачила бальзаковская формула: «Я пишу при свете двух вечных истин – религии и монархии...» Превыше «вечных истин» Толстой ценил правду жиз­ни и жаждал действовать «сознательно к соединению людей» в согласии с провоз­глашённой им новой верой. Одновременно Толстой стремился постичь художествен­ное своеобразие Бальзака: «У Бальзака в образах возможность, а не необходимость поэтическая» (11 марта 1857 г.).

С годами симпатия Толстого к Бальзаму возрастала. В письме Софье Андреевне 9 апреля 1882 г. из Ясной Поляны он сообщал проникновенно: «Взял я с собой Бальзака и с удовольствием читаю в свободные минуты». В ноябре 1885 г. Тол­стой ознакомился с переделкой для «Посредника» романа «Евгения Гранде» и незамедлительно адресовал В. Г. Черткову «Памятную записку»: «Переделывать по­вести иностранные, как Eugénie Grandét, на русские нравы – значит лишать эти по­вести интереса знания быта нерусского и, главное, реальности» (85: 286). Помимо по­знавательных свойств бальзаковской прозы Толстой чтил во французском собрате чудо­действенный дар всеведения. «А всё-таки Бальзак – гений, — сказал Толстой в беседе с М. Горьким, — то есть то самое, что нельзя назвать иначе, -- гений...» (ТВС. 2. С. 477).

Бальзак и Толстой — разветвлённая тема в отечественной и зарубежной культуре. Основательно наблюдение Д. Лукача о сходстве судеб бальзаковской героини ви­контессы де Босеан и Анны Карениной, а также о различии в художественном вопло­щении перипетий любви в жизни этих не­заурядных женщин: «Бальзак изображает обе катастрофы в любовной жизни Босеан («Отец Горио» и «Покинутая жена») с ве­личайшей <...> страстью. Внимание его при этом направлено именно на катастро­фы. <...> В противоположность Бальзаку Толстой следит с величайшим вниманием за всеми этапами развития любовных от­ношений между Анной и Вронским – от первой встречи до разрыва. Он гораздо эпичнее Бальзака <...>, даже главные по­вороты <...> включены всегда в широко­эпический план...» (ЛH. Т. 35-36. Кн. 1. С. 50-51). Бальзак и Толстой – реалисты. Но в сфере творческого процесса – у каж­дого из них свой путь. Сравнение Бальзака и Толстого – естественно и традиционно для мэтров французского самосознания. Воздавая должное грандиозному творению Бальзака, великие писатели и мыслители Франции с предельной искренностью вы­ражали своё восхищение человечным ис­кусством Толстого. Характерно суждение Ф. Мориака: «Над гигантским массивом европейской прозы в моём представле­нии всегда господствовали две вершины: Бальзак и Толстой. <...> Толстой, как и Бальзак, создал целый мир, но мир обето­ванный, мир, в который мы входим, из которого мы выходим, куда мы вновь и вновь возвращаемся в течение своей жизни» (ЛН. Т. 75. Кн. 1. С. 277).

 

В. П. Балашов

55

БАЛЬМОНТ Константин Дмитрие­вич (1867-1942) – русский поэт-декадент, в начале XX в. очень популярный в России. Отец его, небогатый помещик, служил в Шуйском земстве. Бальмонт учился в Шуй­ской и владимирской гимназиях, затем на юридическом факультете Московского университета, но не окончил его.

В 1889 г. он женился на дочери шуйского фабриканта. Брак был неудачным. 13 мар­та 1890 г., прочитав «Крейцерову сонату» Толстого (она ходила по рукам в списках), решил покончить с собой и выбросился из окна третьего этажа, покалечив себя.

В 1894 г. вышел первый сборник стихов Бальмонта «Под северным небом». Поэт-символист, он искал соответствия между звуком, словом-символом, смыслом (см. его книгу «Поэзия как волшебство». М., 1916). Всего он написал 35 книг стихов, 20 книг прозы, переводил, комментировал, писал сопроводительные статьи к переводам сочи­нений Э. По, Г. Гауптмана, П. Кальдерона, О. Уайльда, П. Шелли, Г. Зудермана, Ш. Руставели («Витязь в тигровой шкуре»), болгарской поэзии, югославских народных песен и загадок, литовских народных пе­сен, мексиканских сказок и др.

В 1896 г. Бальмонт уехал в Европу, пу­тешествовал, в 1897 г. был приглашён в Оксфорд читать лекции.

Поэт высоко ценил творчество Толстого. Ещё в 1896 г. он прислал в Ясную Поляну свою книгу «В безбрежности» (М., 1895) с дарственной надписью: «Великому учите­лю Льву Николаевичу Толстому. К. Баль­монт. 96, 10 февраля, г. Шуя, Влад. г.». Книга сохранилась в библиотеке Толстого в Ясной Поляне.

Толстой и Бальмонт познакомились в Гаспре, где в 1901-1902 гг. жили Толстые. 14 ноября 1901 г. вместе с А.П. Чеховым и М. Горьким Бальмонт посетил Толстого. Муж T.Л. Толстой, М.С. Сухотин, в тот день записал в своём дневнике: «Три писателя были сегодня: Чехов, Горький и Бальмонт. Разговор долго шёл с натужинкой. Было по­хоже на то, что молодые писатели приехали к maitre засвидетельствовать своё почтение, но что у них с ним общего мало и что они на него смотрят снисходительно, уважая в нём прошлое, но воображая, что их насто­ящее ушло вперёд. Горький <...> говорил больше других Чехов мне понравился. Тонкий, с прищуренными ласковыми гла­зами, нервный и внимательный. Бальмонт всё молчал и конфузился» (Л.Н. Толстой и А.П. Чехов: рассказывают современники, архивы, музеи... / Сост. А.С. Мелкова. М., 1998. С. 258-259. Далее: Толстой и Чехов, с указанием страницы).

Второй раз, 22 ноября, Бальмонт один был у Толстого. Когда он ушёл, Толстой, говоря о его стихах, как вспоминал доктор К.В. Волков, «много издевался над ним и над современными декадентами и модер­нистами вообще. Особенно возмущало Льва Николаевича выражение “пьяные ландыши'’ (цит. по: Гусев. Летопись. 2. С. 395). Через несколько дней поэт прислал Толстому свою книгу «Горящие здания. Лирика современной души» (М., 1900). На титульном листе надпись: «Величайшему гению, какой теперь есть на земле, Льву Толстому от безымянного. К. Бальмонт. 5 декабря 1901 г.». И ещё:

 

То, что ты мне сказал, не забуду,

не забуду твой видящий взгляд.

Я молюсь не наставшему чуду,

Верю, будет блаженство повсюду,

Мне созвездья о том говорят.

 

5. XII. 1901. К Бальмонт».

 

Вместе с книгой пришло письмо; в нём Бальмонт отметил «стихи, которые, может быть, могут сколько-нибудь интересовать» Толстого, и, вспоминая свой визит к писа­телю, признавался: «Вы не знаете, сколько Вы мне дали. Вы богатый, как солнце. Я мог бы быть выброшенным на необитае­мый остров – и целый год думать только о Вас» (цит. по: Гусев. Летопись. 2. С. 397). Толстой не ответил сам – по его поручению ответила его сноха О.К. Толстая: переписка не состоялась.

Не получив ответа Толстого, Бальмонт писал Чехову 25 декабря 1901 г.: «Видели ли Вы Толстого? Как он? Если он прочёл что-нибудь из “Горящих зданий”, спросите его о впечатлении и сообщите, пожалуйста, мне. Хотя бы это был сплошной минус по моему адресу. Я не могу забыть его лицо, его голос, нашу вторую встречу» (Толстой и Чехов. С. 184). Чехов ответил 1 января 1902 г.: «У Толстого я не был, но на днях, впрочем, буду и спрошу, и ответ его сообщу Вам. Пока слышал, что Вы произвели на него хорошее впечатление, ему было при­ятно говорить с Вами... Так я слышал».

В начале января 1902 г. Бальмонт сде­лал ещё одну попытку установить контакт с Толстым: послал ему и С.А. Толстой кни­ги с автографами.

Толстой не принимал творчества Бальмонта. Сочинения декадентов, запол­нявшие страницы газет и журналов в последние годы жизни писателя, возмущали его. Разговор Толстого и Л. Сулержицкого о поэзии Бальмонта, тогда же, в Крыму,

 

 

56

воспроизвёл М. Горький в очерке «Лев Толстой»: «’’Романтизм – это от страха взглянуть правде в глаза”, — сказал он <Толстой. - А.М.> вчера вечером по пово­ду стихов Бальмонта. Сулер не согласился с ним и, шепелявя от возбуждения, очень па­тетически прочёл ещё стихи. “Это, Лёвушка, не стихи, а шарлатанство, а “ерундистика”, как говорили в Средние века, — бессмыс­ленное плетение слов”». Отношение к сти­хам Бальмонта не менялось со временем; это видно по дневнику Д.П. Маковицкого. 19 марта 1905 г. он записал, что го­стья Толстых, певица М.Н. Муромцева- Климентова, рассказывала о Бальмонте, о том, как он «по-декадентски разговаривает в обществе». «Софья Андреевна (о нём): Он неумён. Л.Н:. Бальмонт глуп» (ЯПЗ. С. 216). 23 марта 1907 г. Толстой про­сматривал журнал «Современный мир», в котором опубликована былина Бальмонта «Садко» и произведения др. декадентов. Вывод его таков: «Вся новая литература, новая музыка — просто скверная»; «Где ни откроешь <...> -- бессмысленное» (ЯПЗ. 2. С. 401). 20 октября Толстые читали № 10 «Современного мира», в котором было и стихотворение Бальмонта «Морская при­мета». «Татьяна Львовна опоздала и ничего не могла понять. — “Для кого это пишут? Кто это читает?” Л.Н:. “Никто не читает”» (ЯПЗ. 2. С. 540).

1 января 1908 г. С.Л. Толстой обратил внимание отца на № 10 журнала «Русская мысль» за 1907 г. В нём стихи и драма Бальмонта («Тихая поветерь», «Осенний бусенец», «Серебряный путь»). «Сергей Львович негодовал, как это печатают и кто это читает. Л.Н:. “Как же не читать – декадентство. Это ряд вырождающихся во всём”» (ЯПЗ. 3. С. 7). 29 января Н.Н. Гусев записал, что приехал М.А. Стахович и «рассказывал о новых направлениях в ис­кусстве. “Для меня это новое искусство, - сказал Лев Николаевич, - новая поэзия, как стихи Бальмонта, -- какая-то пересо­ленная карикатура на глупость. Я в них ни­чего не понимаю”» (Гусев Н.Н. Два года с Л.Н. Толстым. М., 1973. С. 88). Через не­сколько дней, 13 февраля, Толстой вернул­ся к этому разговору: «Мне Стахович гово­рил, что у Бальмонта мастерство техники. Никакого мастерства техники незаметно, а видно, как человек пыжится. А уж когда видишь это, то конец. Вон у Пушкина: его читаешь и видишь, что форма стиха ему не мешает» (там же. С. 101).

20 мая 1908 г. Толстой прочитал пре­дисловие Бальмонта к переводу дра­мы О. Уайльда «Саломея» и заметил:

 

 «Совершенное сумасшествие, набор слов (ЯПЗ. 3. С. 94).


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 158; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!