Вьяса сказал, – “Маркандея очень смиренно ответил своему деду”.



मार्कयडेय उवाच

आराध्यः कथितस्तात विष्णुविश्वेश्वरः प्रभुः
कथं कुत्र मया कार्यमच्युताराधनं गुरो
येनासो मम तुष्टस्तु मृत्युं सद्योड्पनेष्यति ४०

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

āрāдхьях̣ к a тхит a с тāт a виш̣н̣ур виш́в e ш́в a р a х̣ пр a бхух̣ .
к a тх a м̣ кутр a м a йā кāрьям a чйутāрāдх a н a м̣ гур o .
й e нāс a у м a м a туш̣т̣ a с ту мр̣тьюм̣ с a дй o 'п a н e ш̣й a ти ..7.40..

Маркандея сказал, – “О, любимый отец и учитель, ты рассказал о Господе Вишну, как о Вишвапати, которому я должен предаться. Объясни мне, какое выбрать место и как поклоняться этому Господу. Когда я удовлетворю Его своим поклонением, Он отведёт от меня смерть”.

भगुरुवाच

तुड्गभद्रेति विरूयाता या नदी सह्यपर्व॑ते
तत्र भद्रवटे वत्स त्वं प्रतिष्ठाप्पय केशवम्‌ ४१

आराधय जगज्नाथं गन्धपुष्पादिशभिः क्रमात्‌
हृदि कृत्वेन्द्रियग्रामं मनः संयम्य तत्त्वतः ४२

हृत्पुगडरीके देवेशं शक्बनचक्रगदाधरम्‌
ध्यायब्रेकमना वत्स द्वादशाक्षरमभ्यसन्‌ ४३

3३७ नमो भगवते वासुदेवाय
इमं मन्त्र हि जपतो देवदेवस्य शाज्िणः
प्रीतो भवति विश्वात्मा मृत्युं येनापनेष्यति ४४

бхр̣гур увāч a :

тун̇г a бх a др e ти викхйāтā йā н a дӣ с a хьяп a рв a т e .
т a тр a бх a др a в a т̣ e в a тс a тв a м̣ пр a тиш̣т̣хāпья к e ш́ a в a м ..7.41..

āрāдх a я дж a г a ннāтх a м̣ г a ндх a пуш̣пāдибхих̣ кр a мāт .
хр̣ди кр̣тв e ндриягрāм a м̣ м a н a х̣ с a м̣й a мья т a ттв a т a х̣ ..7.42..

хр̣тпун̣д̣ a рӣк e д e в e ш́ a м̣ ш́ a н̇кх a ч a кр a г a дāдх a р a м .
дхйāянн эк a м a нā в a тс a двāд a ш́āкш̣ a р a м a бхьяс a н ..7.43..

o м̣ н a м o бх a г a в a т e вāсуд e вāя

им a м̣ м a нтр a м̣ хи дж a п a т o д e в a д e в a сья ш́āрн̇гин̣ a х̣ .
прӣт o бх a в a ти виш́вāтмā мр̣тьюм̣ й e нāп a н e ш̣й a ти ..7.44..

41-44. Бхригу сказал, – “Иди к горе Са хья. Там течёт знаменитая река Тунгабхадра и растёт дерево Бхадравата. Там, под деревом, установи изображение Господа Джаганнатхи Кешавы и должным образом поклоняйся Ему, предлагая благовония и цветы. Обуздав свои чувства и контролируя ум, сосредоточь все свои мысли на чтении мантры из двенадцати слогов, "Ом Намо Бхагавате Васудевайа". Во время чтения этой мантры, сосредоточься на Господе Вишну, пребывающем в обители твоего сердца, и вооружённом раковиной, диском, палицей и цветком лотоса. Вишватма, Господь Вишну, очень доволен тем преданным, который постоянно предлагает Ему эту мантру из двенадцати слогов. С этой же мантрой постоянно читай джапу и, вне всяких сомнений, Он избавит тебя от страха смерти”.

व्यास उवाच

इत्यक्तस्तं प्रशम्याथ स जगाम तपोवनम्‌ ४५

सह्मपादोद्धवायास्तु भद्रायास्तटम॒त्तमम्‌
नानाद्रुमलताकीर्ों नानापुष्पोपशोभितम्‌ ४६

गुल्मवेशुलताकीर्ण नानामुनिजनाकुलम्‌
तत्र विष्णु प्रतिष्ठाप्य गन्धध्यूपादिभिः क्रमात्‌ ४७

पूजयामास देवेशं मार्कग्डेयो महामुनिः
पजयित्वा हरिं तत्र तपस्तेपे सुदुष्करम्‌ ४८

निराहारो मुनिस्तत्र वर्षमेकमततन्द्रितः
मात्रोत्काले त्वासच्रे दिने तत्र महामतिः ४९

स्त्रात्वा यथोक्तविधिना कृत्वा विष्णोस्तथाच॑नम्‌
ह्ृदि कृत्वेन्द्रियग्रामं विशुद्धेनान्तरात्मना ५०

आसन स्वस्तिकं बद्धृवा कृत्वासौ प्राणसंयमम्‌
उ>कारोच्चारणाद्धीमान्‌ हत्पग्म॑ स विकासयन्‌ ५१

तन्मथ्ये रविसोमाम्रिमरडलानि यथाक्रमम्‌
कल्पयित्वा हरेः पीठं तस्मिन देशे सनातनम्‌ ५२

पीताम्बरधरं कष्णं शंखचक्रगदाधरम्‌
भाव पुष्प: समभ्यर्च्य मनस्तस्मिन्निवेश्य च ५३

ब्रह्मरूपं हरिं ध्यायंस्ततो मन्त्रमुदीरयत्‌
3३७ नमो भगवते वासुदेवाय ५४

вйāс a увāч a :

итьюкт a с т a м̣ пр a н̣ a мйāтх a с a дж a гāм a т a п o в a н a м ..7.45..

с a хьяпāд o дбх a вāйāс ту бх a дрāйāс т a т̣ a м утт a м a м .
нāнāдрум a л a тāкӣрн̣ a м̣ нāнāпуш̣п o п a ш́ o бхит a м ..7.46..

гулм a в e н̣ул a тāкӣрн̣ a м̣ нāнāмунидж a нāкул a м .
т a тр a виш̣н̣ум̣ пр a тиш̣т̣хāпья г a ндх a дхӯпāдибхих̣ кр a мāт ..7.47..

пӯдж a йāм_ a с a д e в e ш́ a м̣ мāрк a н̣д̣ e й o м a хāмуних̣ .
пӯдж a йитвā х a рим̣ т a тр a т a п a с т e п e судуш̣к a р a м ..7.48..

нирāхāр o мунис т a тр a в a рш̣ a м эк a м a т a ндрит a х̣ .
мāтр o кт a кāл e тв āс a нн e дин e т a тр a м a хāм a тих̣ ..7.49..

снāтвā ятх o кт a видхинā кр̣твā виш̣н̣ o с т a тхāрч a н a м .
хр̣ди кр̣тв e ндриягрāм a м̣ виш́уддх e нāнт a рāтм a нā ..7.50..

āс a н a м̣ св a стик a м̣ б a ддхвā кр̣твāс a у прāн̣ a с a м̣й a м a м .
o м̣кāр o ччāр a н̣āд дхӣмāн хр̣тп a дм a м̣ с a викāс a ян ..7.51..

т a нм a дхй e р a вис o мāгни- м a н̣д̣ a лāни ятхāкр a м a м .
к a лп a йитвā х a р e х̣ пӣт̣х a м̣ т a смин д e ш́ e с a нāт a н a м ..7.52..

пӣтāмб a р a дх a р a м̣ кр̣ш̣н̣ a м̣ ш́ a н̇кх a ч a кр a г a дāдх a р a м .
бхāв a пуш̣п a их̣ с a м a бхьярчй a м a н a с т a смин нив e шья ч a ..7.53..

бр a хм a рӯп a м̣ х a рим̣ дхйāям̣с т a т o м a нтр a м удӣр a ят .
o м̣ н a м o бх a г a в a т e вāсуд e вāя ..7.54..

45-54. Вьяса сказал, – “Дорогой сын, услышав эти слова, Маркандея почтительно попрощался со своим дедом и отправился выполнять обет в лес покаяний (тапована), расположенный на берегу реки Тунгабхадра, где росли различные виды деревьев и лиан, цветы, жили гульмы (вид приматов) и во множестве обитали мудрые подвижники. Там он сделал форму Божества Господа Вишну и начал поклоняться Ему, надлежащим образом предлагая благовония и цветы. Он отбросил сомнения, отказался от еды и провёл так в аскезе не менее одного года. Подошло то время, о котором говорила ему мать, но он как и прежде поклонялся Господу Вишну. Сидя в позе свастики,49 подчинив чувства и контролируя мысли, он с чистым сердцем совершал пранаяму.50 Он раскрыл своё подобное лотосу сердце, наполнив его слогом ’ом’. Представляя солнце и луну, он был всецело поглощён образом Господа Кришны, облачённого в питамбару,51 и держащего лотос, раковину, диск и палицу. Таким образом, он мысленно предлагал Господу цветы и погрузившись в созерцание, начинал читать молитву – "Oм Намо Бхагавате Васудевайа".

व्यास उवाच

इत्येवं ध्यायतस्तस्य मार्करडेयस्य घीमतः
मनस्तत्रैव संलग्न॑ देवदेवे जगत्पतो ५५

ततो यमाज्ञया तत्र आगता यमकिंकराः
पाशहस्तास्तु त॑ नेतुं विष्णुट्तैस्तु ते हताः ५६

शलेः प्रहन्यमानास्तु द्विजं मुक्त्वा ययुस्तदा
बयं निवर्त्य गच्छामो मृत्युरेवागमिष्यति ५७

вйāс a увāч a :

итй эв a м̣ дхйāят a с т a сья мāрк a н̣д̣ e ясья дхӣм a т a х̣ .
м a н a с т a тр a ив a с a м̣л a гн a м̣ д e в a д e в e дж a г a тп a т a у ..7.55..

т a т o ямāджн̃ a йā т a тр a āг a тā ям a ким̣к a рāх̣ .
пāш́ a х a стāс ту т a м̣ н e тум̣ виш̣н̣удӯт a ис ту т e х a тāх̣ ..7.56..

ш́ӯл a их̣ пр a х a ньямāнāс ту двидж a м̣ муктвā яйус т a дā .
в a ям̣ нив a ртья г a ччхāм o мр̣тьюр эвāг a миш̣й a ти ..7.57..

Вьяса сказал, – “Дорогой Шукадева, ум Маркандеи, в его непреклонной медитации, был полностью поглощён Верховным Господом Джагатишварой. Когда к нему с путами в руках явились посланники Ямы, слуги Господа Вишну тут же прогнали их прочь. Испытывая боль от наносимых копьями вишнудутов ранений, слуги Ямы обратились в бегство. Спасаясь, они успели пригрозить Маркандее и пообещали, что сама олицетворённая смерть придёт, чтобы лишить его дыхания”.

विष्णुटूता ऊचः

यत्र नः स्वामिनो नाम लोकनाथस्य शाड़िणः
को यमस्तत्र मृत्युवाँ कालः कलयतां वरः ५८

виш̣н̣удӯтā ӯчух̣:

й a тр a н a х̣ свāмин o нāм a л o к a нāтх a сья ш́āрн̇гин̣ a х̣ .
к o ям a с т a тр a мр̣тьюр вā кāл a х̣ к a л a ятāм̣ в a р a х̣ ..7.58..

Вишнудуты ответили, – “Яма не сможет причинить никакого вреда тому, кто произносит святое имя нашего Господа Вишну, повелителя мироздания, обладателя лука Шарнга. Коварный хищник Кала52, сама смерть или Ямараджа, не имеют полномочий действовать по собственной прихоти”.

व्यास उवाच

आगत्य स्वयमेवाह मृत्युः पाश्वे महात्मनः
मार्कगडेयस्य बश्राम विष्णुकिंकरशड्या ५९

तेडप्युद्यम्याशु मुशलानायसान्‌ विष्णुकिंकराः
विष्णवाज्ञया हनिष्यामो मृत्युमद्येति संस्थिताः ६०

ततो विष्णवर्पितमना मार्कण्डेयो महामतिः
तुष्टाव प्रणतो भूत्वा देवदेवं जनाद॑नम्‌ ६१

विष्णुनेवोदितं यत्तत्स्तोत्र कण महात्मनः
सभाषितेन मनसा तेन तृष्टाव माधवम्‌ ६२

вйāс a увāч a :

āг a тья св a ям эвāх a мр̣тьюх̣ пāрш́в a м̣ м a хāтм a н a х̣ .
мāрк a н̣д̣ e ясья б a бхрāм a виш̣н̣уким̣к a р a ш́ a н̇к a йā ..7.59..

т e 'пй удьямйāш́у муш́ a лāн āясāн виш̣н̣уким̣к a рāх̣ .
виш̣н̣вāджн̃ a йā х a ниш̣йāм o мр̣тьюм a дй e ти с a м̣стхитāх̣ ..7.60..

т a т o виш̣н̣в a рпит a м a нā мāрк a н̣д̣ e й o м a хāм a тих̣ .
туш̣т̣āв a пр a н̣ a т o бхӯтвā д e в a д e в a м̣ дж a нāрд a н a м ..7.61..

виш̣н̣ун a ив o дит a м̣ ят т a т ст o тр a м̣ к a рн̣ e м a хāтм a н a х̣ .
субхāш̣ит e н a м a н a сā т e н a туш̣т̣āв a мāдх a в a м ..7.62..

59-62. Вьяса сказал, – “После возвращения ямадутов, туда прибыла сама смерть и приказала Маркандее следовать за ней в обитель Ямы. Однако, из страха перед вишнудутами, она лишь ходила кругами около Маркандеи, но не отваживалась коснуться его. Вишнудуты, посланцы Господа Вишну, стояли рядом с железными мусалами,53 готовые убить олицетворённую смерть, если она воспротивится воле Верховного Господа Вишну. В то же самое время, сведущий Маркандея начал ещё более страстно молиться Господу Вишну, изо всех сил сосредоточив на Нём свои мысли. Мантру, которую он читал, прошептал ему на ухо Сам Господь Вишну. Таким образом, с этой возвышенной молитвой он обратился к Лакшмипати”.

मार्कयडेय उवाच

नारायणं सहस्ताक्षं पद्मनाभं पुरातनम्‌
प्रणतो5स्मि हृषीकेशं किं मे मृत्युः करिष्यति ६३

गोविन्द पुरडरीकाक्षमनन्तमजमव्ययम्‌
केशवं च प्रपन्नोइस्मि किं मे मृत्युः करिष्यति ६४

वासुदेव॑ जगद्योनिं भानुवर्णमतीन्द्रियम्‌
दामोदरं प्रपन्नोडस्मि कि मे मृत्यु: करिष्यति ६५

शल्लचक्रधरं देवं छत्नरूपिणमगव्ययम्‌
अधोक्षजं प्रपन्नोडइस्मि कि मे मृत्युः करिष्यति ६६

वाराहं वामनं विष्णुं नरसिंहं जनार्दनम्‌
माथवं च प्रपच्नोउस्मि किं मे मृत्युः करिष्यति ६७

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

нāрāян̣ a м̣ с a х a срāкш̣ a м̣ п a дм a нāбх a м̣ пурāт a н a м .
пр a н̣ a т o 'сми хр̣ш̣ӣк e ш́ a м̣ ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.63..

г o винд a м̣ пун̣д̣ a рӣкāкш̣ a м a н a нт a м a дж a м a вьяям .
к e ш́ a в a м̣ ч a пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.64..

вāсуд e в a м̣ дж a г a дй o ним̣ бхāнув a рн̣ a м a тӣндриям .
дāм o д a р a м̣ пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.65..

ш́ a н̇кх a ч a кр a дх a р a м̣ д e в a м̣ чх a нн a рӯпин̣ a м a вьяям .
a дх o кш̣ a дж a м̣ пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.66..

вāрāх a м̣ вāм a н a м̣ виш̣н̣ум̣ н a р a сим̣х a м̣ дж a нāрд a н a м .
мāдх a в a м̣ ч a пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.67..

Маркандея сказал, – “Я приветствую Тебя, Шри Нараяна, у которого тысячи глаз. Ты Пуратана Пуруша и Ты Падманабха, управляющий чувствами. Что смерть может мне сделать? Какой вред она может мне причинить, если я нашёл вечное пристанище у нерождённого, непобедимого Говинды, лотосоокого Господа Кешавы? Какой ущерб может нанести смерть тому, кто укрылся под сенью лотосных стоп Дамодары, источника всего мироздания, вечно сияющего, подобного солнцу, вездесущего Васудевы? Как навредит мне смерть, если я нашёл приют у Господа Адхокшаджи, держащего раковину и диск, вездесущего повелителя иллюзии? Что может сделать со мной смерть, если я нашёл прибежище у Варахи, Ваманы, Вишну, Нарасимхи, Джанарданы и Мадхавы?

पुरुषं पुष्कर पुणयं क्षेमबीजं जगत्पतिम्‌
लोकनाथं प्रपन्नोइस्मि किं मे मृत्युः करिष्यति ६८

भूतात्मानं महात्मानं जगद्योनिमयोनिजम्‌
विश्वरूपं प्रपत्नरोडस्मि कि मे मृत्यु: करिष्यति ६९

सहस्त्रशिरसं देव व्यक्ताव्यक्तं सनातनम्‌
महायोगं प्रपन्नोडस्मि कि मे मृत्यु: करिष्यति ७०

пуруш̣ a м̣ пуш̣к a р a м̣ пун̣й a м̣ кш̣ e м a бӣдж a м̣ дж a г a тп a тим .
л o к a нāтх a м̣ пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.68..

бхӯтāтмāн a м̣ м a хāтмāн a м̣ дж a г a дй o ним a й o нидж a м .
виш́в a рӯп a м̣ пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.69..

с a х a ср a ш́ир a с a м̣ д e в a м̣ вьяктāвьякт a м̣ с a нāт a н a м .
м a хāй o г a м̣ пр a п a нн o 'сми ким̣ м e мр̣тьюх̣ к a риш̣й a ти ..7.70..

68-70. Что может мне сделать смерть, если меня охраняет сакральная форма Пушкары, или олицетворённое совершенство, Пушкала, источник благосостояния, питающий мир и созидатель лок, Сам Господь Пурушоттама? Что намеревается сделать со мной смерть, если я нахожусь под защитой Господа Вишварупы, источника живых душ, высшей души и источника творения, самого Айониджи?54 Что смерть может сделать с тем, кто нашёл приют у Господа Махайоги Санатаны, который имеет тысячи голов, и пребывает в двух формах, проявленной и незримой?”

इत्युदीरितमाकरणर्य स्तोत्र तस्य महात्मनः
अपयातस्ततो मृत्युविष्णुट्तैश्व पीडितः ७१

इति तेन जितो मृत्युमार्कगडेयेन घीमता
प्रसन्ने पुणडरीकाक्षे नूसिंहे नास्ति दुर्लभभम्‌ ७२

итй удӣрит a м āк a рн̣й a ст o тр a м̣ т a сья м a хāтм a н a х̣ .
a п a йāт a с т a т o мр̣тьюр виш̣н̣удӯт a иш́ ч a пӣд̣ит a х̣ ..7.71..

ити т e н a джит o мр̣тьюр мāрк a н̣д̣ e й e н a дхӣм a тā .
пр a с a нн e пун̣д̣ a рӣкāкш̣ e нр̣сим̣х e нāсти дурл a бх a м ..7.72..

Услышав эту молитву, прочитанную Маркандеей (по милости Господа Вишну), олицетворённая смерть немедленно бежала с того места, израненная вишнудутами. Таким образом, мудрый Маркандея победил смерть. На самом деле, нет ничего невозможного, когда лотосоокий Господь Нарасимха являет преданным Свою милость.

मृत्युंजयमिदं पुण्यं मृत्युप्रशमनं शुभम्‌
मार्कगडेयहितार्थाय स्वयं विष्णुरुवाच ह ७३

य इदं पठते भकत्या त्रिकालं नियतः शुचिः
नाकाले तस्य मृत्युः स्याच्ररस्याच्युत चेतसः ७४

हृत्पग्ममध्ये पुरुषं पुराणां
नारायणं शाश्रतमादिदेवम्‌
संचिन्त्य सूर्यादपि राजमानं
मृत्युं स योगी जितवांस्तदेैव ७५

мр̣тьюм̣дж a ям ид a м̣ пун̣й a м̣ мр̣тьюпр a ш́ a м a н a м̣ ш́убх a м .
мāрк a н̣д̣ e яхитāртхāя св a ям̣ виш̣н̣ур увāч a х a ..7.73..

й a ид a м̣ п a т̣х e т e бх a ктйā трикāл a м̣ ният a х̣ ш́учих̣ .
нāкāл e т a сья мр̣тьюх̣ сйāн н a р a сйāчйут a ч e т a с a х̣ ..7.74..

хр̣тп a дм a м a дхй e пуруш̣ a м̣ пурāн̣ a м̣
нāрāян̣ a м̣ ш́āш́в a т a м āдид e в a м .
с a м̣чинтья сӯрйāд a пи рāдж a мāн a м̣
мр̣тьюм̣ с a й o гӣ джит a вāм̣с т a д a ив a ..7.75..

Сам Господь подсказал Маркандее эту священную, защитную молитву Мритьюнджая, отменил его смерть, и вызволил Маркандею из её цепких когтей. Человек с полной преданностью читающий эту молитву три раза в день, т.е. утром, вечером и в полдень, отпугивает всех злых духов. Регулярно повторяющий её с преданностью, вряд ли столкнётся с преждевременной смертью. Йог Маркандея прославил Адидеву, Пурана Пурушу и сам засверкал ярче солнца. Своим чистым сердцем, силой воображения, смешанной с полной концентрацией внимания, он с лёгкостью одержал победу над смертью.

इति श्रीनरसिंहपुराणे मार्कण्डेयमृत्यूंजयो नाम सप्तमोड्थ्यायः ७

ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e мāрк a н̣д̣ e ямр̣тьюм̣дж a й o нāм a с a пт a м o 'дхйāях̣ 7

Так заканчивается седьмая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о том, как Маркандея победил смерть.

Примечания:

 


45 Джа́па — духовная практика медитативного повторения мантр или имён Бога.

46 Вьясапитха – место, на которое садится риши, выступая или проводя беседу с собравшимися.

47 Джата-карма самскара. Очистительный обряд, известный также под названием Медха-джана, cовершаемый для развития разума ребенка.

48 Муни – святой мудрец.

49 Свастикасана – благоприятная поза, символизирующая благоденствие и процветание, приносящая добро и удачу.

50 Праная́ма — управление праной (жизненной энергией) с помощью дыхательных упражнений.

51 Питамбара – божественная шёлковая одежда, украшенная золотом.

52 Кала – аспект времени, одно из бесчисленных проявлений энергии Господа Кришны.

53 Мусала – В "Махабхарате" высказывается и обеспокоенность последствиями применения этого оружия: "Вы, жестокие и подлые, упоённые и ослеплённые властью, с помощью вашей Железной Молнии, вы принесёте гибель собственному народу".

54 Айониджи – Нерождённый из лона.

* * *

Глава 8


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 168; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!